舰队收藏collection 第01集 初次见面!司令官!

剧情介绍:   拥有昔日舰艇之魂的“舰娘”,在她们所集中的镇守府到任的特型驱逐舰吹雪。与室友睦月和夕立一同向第一航空战队的前辈们见习的她,却突然接到命令参加强袭反击战,毫无实战经验的吹雪面对命令也只能硬着头皮上了……
1/9Page Total 416 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
舰队收藏collection 第01集 初次见面!司令官!
00:02.610 00:05.840 至誠に悖るなかりしか
00:02.610 00:05.840 至诚不悖否?
00:03.650 00:07.230 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流之用,更多中日双语字幕,请登录www.kamigami.org
00:03.650 00:07.230 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流之用,更多中日双语字幕,请登录www.kamigami.org
00:06.480 00:09.820 言行に恥ずるなかりしか
00:06.480 00:09.820 言行不耻否?
00:08.270 00:11.900 片源 Rei  日听 サメ/ikiko  翻译 poopy/虚  日校 无名 校对 安少  时间轴 月执  压制 久嘉  负责人 安少
00:08.270 00:11.900 片源 Rei  日听 サメ/ikiko  翻译 poopy/虚  日校 无名 校对 安少  时间轴 月执  压制 久嘉  负责人 安少
00:10.480 00:13.570 気力に缺くるなかりしか
00:10.480 00:13.570 气力无缺否?
00:14.300 00:17.390 努力に憾みなかりしか
00:14.300 00:17.390 努力无憾否?
00:18.010 00:21.480 不精に亘るなかりしか
00:18.010 00:21.480 亘勿懈怠否?
00:30.180 00:34.290 海の底から出現する謎の艦艇群
00:30.180 00:34.290 人类将从海底出现的神秘舰艇群
00:34.610 00:38.800 それらを人類は深海棲艦と呼称した
00:34.610 00:38.800 称为深海栖舰
00:39.310 00:43.090 駆逐艦級から超ド級大型戦艦まで
00:39.310 00:43.090 从驱逐舰到超弩级战列舰
00:43.090 00:46.950 多彩を極める深海棲艦の攻撃によって
00:43.090 00:46.950 由于深海栖舰变幻莫测的攻击
00:46.950 00:50.240 人類は制海権を喪失
00:46.950 00:50.240 人类失去了制海权
01:15.470 01:19.230 その脅威に対抗できるただ一つの存在
01:15.470 01:19.230 能对抗其威胁的唯一存在
01:19.230 01:24.140 それが 在りし日の軍船の魂を持つ娘たち
01:19.230 01:24.140 便是继承了昔日军舰之魂的少女们
01:24.140 01:26.020 艦娘である
01:24.140 01:26.020 舰娘
01:26.230 01:28.640 勝手は榛名が許しません
01:26.230 01:28.640 榛名决不允许你们胡作非为
01:33.070 01:34.760 全門斉射
01:33.070 01:34.760 全弹齐射
01:35.520 01:38.050 艤装と呼ばれる武器を装着し
01:35.520 01:38.050 身着被称为舰装的武器
01:38.050 01:44.210 生まれながらにして 深海棲艦と互角に戦う能力を持つ彼女たち
01:38.050 01:44.210 她们自出生之时就拥有着能与深海栖舰相抗衡的战斗能力
01:48.690 01:50.910 敵重巡リ級大破
01:48.690 01:50.910 敌方重巡Ri级严重受损
01:51.170 01:52.080 近いわね
01:51.170 01:52.080 很近呢
01:52.080 01:52.470 ああ
01:52.080 01:52.470 嗯
01:52.470 01:54.070 その活躍により
01:52.470 01:54.070 凭借着她们的活跃
01:54.070 02:00.060 制海権奪還に向けた反攻作戦が開始されようとしていた
01:54.070 02:00.060 为夺回制海权的反攻作战即将展开
02:00.980 02:04.160 敵棲地の発見を優先 近いぞ
02:00.980 02:04.160 优先搜寻敌军栖地 距离已经很近了
02:07.710 02:12.110 行くわよ 第一攻撃隊 発進
02:07.710 02:12.110 要上了哦 第一攻击编队 出发
02:32.770 02:34.160 きれい
02:32.770 02:34.160 好美
02:51.360 02:52.420 よしっ
02:51.360 02:52.420 好
02:52.850 02:54.820 初めまして 司令官
02:52.850 02:54.820 初次见面 司令官
02:55.510 02:56.660 吹雪です
02:55.510 02:56.660 我叫吹雪
02:57.560 02:59.250 よろしくお願いします
02:57.560 02:59.250 请多指教
03:10.670 03:14.670 初次见面!司令官!
03:11.370 03:12.780 失礼しました
03:11.370 03:12.780 我先告退了
03:17.010 03:18.180 どうしよう
03:17.010 03:18.180 怎么办啊
03:18.180 03:19.270 あの
03:18.180 03:19.270 请问…
03:19.270 03:20.470 は はい
03:19.270 03:20.470 是 是!
03:20.470 03:22.490 吹雪さん ですか
03:20.470 03:20.880 请问你是吹雪吗
03:22.490 03:24.900 はい 吹雪であります
03:22.490 03:24.900 是的 在下吹雪
03:25.020 03:29.220 本日付けで第三水雷戦隊に配属になりました
03:25.020 03:29.220 从今天起编入第三水雷战队
03:30.320 03:33.810 同じ第三水雷戦隊に所属する睦月です
03:30.810 03:33.810 我是同属于第三水雷战队的睦月
03:33.810 03:35.440 よろしくお願いします
03:33.810 03:35.440 请多指教
03:36.680 03:38.410 こちらこそよろしく
03:36.680 03:38.410 我才是 请多指教
03:47.240 03:48.570 かわいい
03:47.240 03:48.570 好可爱
03:51.590 03:52.850 よかった
03:51.590 03:52.850 真是太好了
03:54.260 03:56.550 特型駆逐艦って聞いたので
03:54.260 03:56.550 因为我听说新来的是特型驱逐舰
03:56.740 04:00.480 もしかしたら 怖い人なのかなって思っていたから
03:56.740 04:00.480 还担心会不会是一个很可怕的人呢
04:00.870 04:06.000 私も怖い人と同じ艦隊になったら どうしようって思ってたから
04:00.870 04:06.000 我也在想 要是和可怕的人编入同一支舰队的话 那该怎么办才好呢
04:06.000 04:07.200 よかった
04:06.000 04:07.200 真是太好了
04:12.650 04:15.460 この鎮守府は大きいんだね
04:12.650 04:15.460 这个镇守府真大呢
04:16.720 04:19.840 大抵のことは この中で済んじゃうの
04:16.720 04:19.840 大部分的事情都可以在这里解决
04:19.840 04:22.770 任務や出撃に関することだけじゃなく
04:19.840 04:22.770 不光是与任务和出击有关的事宜
04:22.880 04:25.510 休日を過ごすための施設もあるから
04:22.880 04:25.510 也有着用于休息日消遣的设施
04:25.760 04:28.680 睦月もほとんど外に出ることはなくて
04:25.760 04:28.680 我也没怎么离开过这里
04:29.170 04:31.660 ええ すごいんだね
04:29.170 04:31.660 真厉害呢
04:40.110 04:41.050 ここ
04:40.110 04:41.050 就是这里?
04:41.050 04:41.910 うん
04:41.050 04:41.910 是的
04:43.200 04:46.400 夕立ちゃん 吹雪ちゃん連れてきたよ
04:43.200 04:46.400 夕立 我把吹雪带来了哦
04:46.850 04:47.990 ぽい
04:46.850 04:47.990 Poi?
04:48.590 04:51.370 初めまして 吹雪です
04:48.590 04:51.370 初次见面 我是吹雪
04:52.560 04:53.780 夕立だよ
04:52.560 04:53.780 我是夕立
04:53.920 04:56.820 あなたが特型駆逐艦の一番艦
04:53.920 04:56.820 你就是特型驱逐舰的一号舰?
04:57.030 04:58.790 なんだか地味っぽい
04:57.030 04:58.790 总觉得好土
04:58.790 05:01.000 もう 失礼だよ
04:58.790 05:01.000 真是的 这样很没礼貌哦
05:04.080 05:06.030 机はこれを使ってね
05:04.080 05:06.030 你就用这张桌子吧
05:06.240 05:08.300 それで荷物はこっちに
05:06.240 05:08.300 然后行李就放在这里
05:10.640 05:12.530 もう 夕立ちゃん
05:10.640 05:12.530 夕立你真是的
05:12.530 05:15.890 吹雪ちゃん来るまでに片付けといてって言ったのに
05:12.530 05:15.890 我不是让你在吹雪来之前好好收拾一下的吗
05:15.890 05:20.200 だって 私の引き出しにもう入らないっぽい
05:15.890 05:20.200 因为 我的抽屉已经放不下了嘛
05:20.400 05:23.740 大丈夫 私そんなに荷物ないし
05:20.400 05:23.740 没关系 我的行李也不太多
05:23.740 05:26.210 ううん そういうのはだめだよ
05:23.740 05:26.210 不不 这样可不行哦
05:26.210 05:28.320 共同生活してるんだから
05:26.210 05:28.320 我们现在可是一起生活
05:28.320 05:32.580 また始まった 睦月ちゃん細かすぎっぽい
05:28.320 05:32.580 又来了 睦月太较真了啦
05:32.580 05:35.200 夕立ちゃんが大雑把すぎなんだよ
05:32.580 05:35.200 是夕立你太随便了
05:35.200 05:37.350 みんないい人そうだな
05:35.200 05:37.350 大家看起来都是好人
05:38.380 05:41.740 これが特型駆逐艦の一番艦か
05:38.380 05:41.740 这就是特型驱逐舰的一号舰啊
05:42.250 05:44.980 ちょっと垢抜けないけどかわいいじゃん
05:42.250 05:44.980 虽然有点朴素 但还挺可爱的嘛
05:44.980 05:46.180 姉さん
05:44.980 05:46.180 姐姐
05:46.380 05:48.070 あ あなたは
05:46.380 05:48.070 你…你是?
05:48.530 05:49.850 川内さん
05:48.530 05:49.850 她是川内
05:50.170 05:52.800 同じ第三水雷戦隊のメンバーで
05:50.170 05:52.800 同属于第三水雷战队的成员
05:52.800 05:57.080 妹の神通さんと 那珂ちゃんと一緒に隣の部屋にいるんだよ
05:52.800 05:57.080 与妹妹神通和那珂一起住在隔壁的房间
05:57.380 05:59.520 ねえねえ 特型駆逐艦
05:57.380 05:59.520 对了 特型驱逐舰
05:59.520 06:01.170 吹雪ですけど
05:59.520 06:01.170 我叫吹雪
06:01.170 06:02.530 夜って好き
06:01.170 06:02.530 你喜欢夜晚吗?
06:03.160 06:05.440 き 嫌いじゃないですけど
06:03.160 06:05.440 不…不算讨厌
06:05.440 06:08.420 そうだよね やっぱ夜はいいよね
06:05.440 06:08.420 就是吧 果然夜晚最棒了
06:08.420 06:11.840 うん あなたとはうまくやっていけそうだよ
06:08.420 06:11.840 嗯 感觉和你会很合得来
06:12.600 06:14.960 相変わらず夜戦バカっぽい
06:12.600 06:14.960 还是一副夜战笨蛋的样子
06:14.960 06:16.240 バカ言うな
06:14.960 06:16.240 不许说我笨蛋
06:16.240 06:18.930 姉がご迷惑をお掛けします
06:16.240 06:18.930 姐姐给你们添麻烦了
06:20.050 06:21.330 那珂ちゃんは
06:20.050 06:21.330 那珂呢
06:21.330 06:24.290 あれ さっきまでいたんだけどな
06:21.330 06:24.290 咦?明明刚才还在的
06:24.610 06:28.930 第三水雷戦隊の那珂ちゃんでーす
06:24.610 06:28.930 我是第三水雷战队的那珂
06:28.930 06:34.110 艦隊のアイドル 那珂ちゃんのファーストライブやりまーす
06:28.930 06:34.110 舰队的偶像小那珂马上就要举办第一次演唱会了
06:34.110 06:36.080 みんな 来ってね
06:34.110 06:36.080 大家 要来看哦
06:36.080 06:38.020 あれが那珂ちゃん
06:36.080 06:38.020 那个就是那珂?
06:37.890 06:39.760 頑張りまーす
06:37.890 06:39.760 我会努力的
06:38.100 06:41.070 妹もご迷惑をおかけします
06:38.100 06:41.070 我妹妹也给你们添麻烦了
06:39.760 06:41.970 魅力がとまらない那珂ちゃん
06:39.760 06:41.970 魅力四射的那珂
06:45.310 06:47.640 なめるなクマ
06:45.310 06:47.640 别小看我KUMA
06:48.020 06:49.510 そこにゃん
06:48.020 06:49.510 在那里喵
06:52.150 06:54.200 食らいなさい
06:52.150 06:54.200 吃我一击
07:06.220 07:07.200 見つけた
07:06.220 07:07.200 找到了
07:09.280 07:11.650 第四艦隊 翔鶴より入電
07:09.280 07:11.650 第四舰队 翔鹤来电
07:11.740 07:13.090 敵棲地を発見
07:11.740 07:13.090 发现敌军栖地
07:13.090 07:15.620 繰り返します 敵棲地を発見
07:13.090 07:15.620 重复 发现敌军栖地
07:16.110 07:19.410 ついに突き止めたか 奴らの巣を
07:16.110 07:19.410 终于找到那些家伙的巢穴了
07:19.410 07:20.530 どうするの
07:19.410 07:20.530 该怎么办
07:20.800 07:23.540 提督の意思はすでに確認済みだ
07:20.800 07:23.540 我已经跟提督请示过了
07:24.390 07:26.500 第四艦隊には帰還命令
07:24.390 07:26.500 命令第四舰队立即返回
07:26.500 07:30.850 同時に これより棲地攻撃用の艦隊を編成する
07:26.500 07:30.850 同时 马上编制攻击敌军栖地的舰队
07:31.150 07:32.410 打って出るぞ
07:31.150 07:32.410 要主动出击了
07:33.890 07:35.410 あと一周
07:33.890 07:35.410 还有一圈
07:35.410 07:37.860 吾輩に続け
07:35.410 07:37.860 跟着吾辈冲吧
07:38.550 07:40.270 遅い 遅い
07:38.550 07:40.270 太慢了 太慢了
07:40.270 07:42.640 頑張って 電 あと少し
07:40.270 07:42.640 加油 电 只剩一点了
07:42.640 07:45.570 嫌だ 髪が傷んじゃう
07:42.640 07:45.570 讨厌 头发都要乱了
07:45.570 07:49.080 如月ちゃん 頑張っていきましょう
07:45.570 07:49.080 如月 加油跑
07:52.450 07:54.230 ここが教室っぽい
07:52.450 07:54.230 这里就是教室
07:57.000 07:59.190 今日は日曜日で誰もいないから
07:57.000 07:59.190 今天是周日 所以没有人
07:59.190 08:01.260 明日みんなに紹介するね
07:59.190 08:01.260 明天再向大家介绍你吧
08:01.520 08:03.150 うん ありがとう
08:01.520 08:03.150 嗯 谢谢你们
08:07.640 08:12.440 ねえ 睦月ちゃんと夕立ちゃんって実戦どのくらい積んできたの
08:07.640 08:12.440 对了 睦月和夕立你们有多少实战经验
08:12.440 08:17.330 実戦 この艦隊に配属になってから まだ二回かな
08:12.440 08:17.330 实战?从被编入到这支舰队开始算起 只有两次吧
08:17.570 08:22.750 一回は何もしないうちに 先輩たちが倒して終わっちゃったっぽいしね
08:17.570 08:22.750 其中一次我们什么都还没做 前辈们就已经把敌人击败了
08:23.240 08:24.530 吹雪ちゃんは
08:23.240 08:24.530 吹雪你呢
08:25.570 08:28.770 えっと このくらい
08:25.570 08:28.770 大概这么多吧
08:29.060 08:30.180 二十
08:29.060 08:30.180 二十次?
08:31.180 08:31.920 いや
08:31.180 08:31.920 不…
08:31.920 08:33.720 さすが一番艦
08:31.920 08:33.720 不愧是一号舰
08:34.760 08:37.010 睦月も頑張らなくちゃ
08:34.760 08:37.010 睦月也得加油了
08:41.680 08:42.740 何
08:41.680 08:42.740 怎么了?
08:47.720 08:51.000 一航戦の先輩たちの演習っぽい
08:47.720 08:51.000 好像是一航战的前辈们在演习
08:51.000 08:52.330 一航戦
08:51.000 08:52.330 一航战?
08:52.330 08:54.020 聞いたことある
08:52.330 08:54.020 我听说过
08:54.760 08:58.720 たった一艦隊で 数十の深海棲艦に立ち向かい
08:54.760 08:58.720 仅凭一支舰队便向数十艘深海栖舰发起挑战
08:58.720 09:02.760 完全勝利したと言われる伝説の艦娘たちだよね
08:58.720 09:02.760 并获得完胜的传说中的舰娘们吧
09:03.540 09:06.390 ここに配属されてるんだ
09:03.540 09:06.390 原来被编入到这里了啊
09:07.400 09:09.290 ちょっと見に行ってみようか
09:07.400 09:09.290 要去看看吗
09:09.570 09:10.560 うん
09:09.570 09:10.560 好
09:32.820 09:33.890 きれい
09:32.820 09:33.890 动作好美
09:34.200 09:36.510 あれが第一航空戦隊
09:34.200 09:36.510 那就是第一航空战队
09:36.510 09:38.530 通称一航戦の誇り
09:36.510 09:38.530 人称一航战的骄傲
09:38.530 09:40.750 正規空母赤城先輩だよ
09:38.530 09:40.750 正规空母 赤城前辈哦
09:41.040 09:42.840 赤城先輩
09:41.040 09:42.840 赤城前辈…
09:46.500 09:51.560 すごい 放つ瞬間 一点に集中して微動だにしない
09:46.500 09:51.560 好厉害 放箭的一瞬间 注意力集中在一点 纹丝不动
09:53.440 09:55.280 さすがね 赤城さん
09:53.440 09:55.280 不愧是赤城
09:55.420 09:58.860 いえ まだ微妙な調整が必要です
09:55.420 09:58.860 不 还需要轻微的调整
09:58.860 10:00.390 慢心してはだめ
09:58.860 10:00.390 绝对不能自满
10:01.840 10:03.020 やばいっぽい
10:01.840 10:03.020 糟糕了
10:03.750 10:04.690 ちょっと
10:03.750 10:04.690 等等…
10:07.680 10:09.570 大丈夫 吹雪ちゃん
10:07.680 10:09.570 没事吧? 吹雪
10:11.900 10:14.290 断りもなく入ってきてはだめよ
10:11.900 10:14.290 不可以擅自进来哦
10:14.290 10:16.020 す…すみません
10:14.290 10:16.020 十…十分抱歉
10:16.480 10:17.790 吹雪ちゃん
10:16.480 10:17.790 吹雪
10:20.890 10:22.010 吹雪さん
10:20.890 10:22.010 吹雪?
10:22.870 10:24.160 は はい
10:22.870 10:24.160 是…是的
10:24.790 10:27.110 やはりあなたがそうなのですね
10:24.790 10:27.110 果然就是你啊
10:27.110 10:29.490 提督から話は聞いています
10:27.110 10:29.490 我在提督那里听说过你的事了
10:29.740 10:31.360 提督から
10:29.740 10:31.360 在提督那里?
10:32.120 10:35.400 いつか 一緒の艦隊で戦いましょう
10:32.120 10:35.400 有机会的话 在同一支舰队里并肩作战吧
10:37.960 10:39.080 はい
10:37.960 10:39.080 是
10:40.880 10:42.800 はい お待たせ
10:40.880 10:42.800 请 久等了
10:45.920 10:48.000 いただきまーす
10:45.920 10:48.000 我开动了
10:48.000 10:51.130 これが間宮名物の特盛りあんみつだよ
10:48.000 10:51.130 这就是间宫名物之一 特大豆沙水果凉粉哦
10:52.460 10:56.260 いつか一緒の艦隊で戦いましょう
10:52.460 10:56.260 有机会的话 在同一支舰队里并肩作战
10:56.880 10:57.830 にこ
10:56.880 10:57.830 nico
10:57.830 10:58.830 にこ
10:57.830 10:58.830 nico?
10:59.070 11:01.030 全然聞いてない
10:59.070 11:01.030 根本没在听
11:01.250 11:04.900 赤城先輩 かっこいいっぽいもんね
11:01.250 11:04.900 赤城前辈 真的很帅气呢
11:05.120 11:06.310 つんつん
11:05.120 11:06.310 戳 戳
11:08.670 11:09.730 何これ
11:08.670 11:09.730 这是什么
11:09.730 11:11.460 今気づいたの
11:09.730 11:11.460 现在才发现?
11:11.950 11:13.090 ごめん
11:11.950 11:13.090 对不起
11:13.280 11:16.160 大井っちは心配しすぎだよ
11:13.280 11:16.160 大井你操心过头了
11:16.160 11:18.670 ちょっと席外しただけなのに
11:16.160 11:18.670 我不过是稍微离开了一会
11:18.670 11:23.990 いなくなる時は 必ず一声かけてからって約束したじゃないですか
11:18.670 11:23.990 我们不是约定好了 离开时一定要和对方说一声的吗
11:24.510 11:25.970 そうだっけ
11:24.510 11:25.970 是这样吗?
11:25.970 11:27.010 もう
11:25.970 11:27.010 真是的
11:27.570 11:30.330 分かった 悪かったよ
11:27.570 11:30.330 知道啦 是我错了
11:30.330 11:30.960 はい
11:30.330 11:30.960 给
11:32.340 11:33.400 もう
11:32.340 11:33.400 真是的
11:35.570 11:38.020 あれは北上さんと大井さん
11:35.570 11:38.020 那是北上和大井
11:38.020 11:41.890 二人でいる時は声かけないほうがいいっぽいよ
11:38.020 11:41.890 她们两个在一起的时候 最好别去和她们搭话哦
12:08.370 12:10.450 主力の第一機動部隊
12:08.370 12:10.450 主力 第一机动部队
12:11.110 12:12.660 第二支援艦隊
12:11.110 12:12.660 第二支援舰队
12:12.850 12:14.620 第三水雷戦隊
12:12.850 12:14.620 第三水雷战队
12:14.950 12:18.290 可動全艦隊の出撃準備 完了しました
12:14.950 12:18.290 可出动的全部舰队 已做好出击准备
12:20.310 12:22.130 秘書艦の長門だ
12:20.310 12:22.130 我是秘书舰长门
12:22.130 12:26.790 第四艦隊が過日 遠征中に敵深海棲艦と遭遇
12:22.130 12:26.790 今日 第四舰队在远征时遭遇敌军深海栖舰
12:27.540 12:30.450 その際 敵棲地を発見した
12:27.540 12:30.450 并同时发现了敌军栖地
12:30.720 12:35.970 この鎮守府正面海域を制圧している艦隊の棲地であることは間違いない
12:30.720 12:35.970 该栖地无疑就是压制我镇守府正面海域的敌军舰队之所在地
12:36.340 12:38.880 これよりここを強襲する
12:36.340 12:38.880 即刻起 我们将对此栖地发动猛攻
12:39.040 12:40.220 よーし
12:39.040 12:40.220 好
12:40.220 12:43.230 強襲 いよいよ反撃ですね
12:40.220 12:43.230 猛攻 终于要开始反击了
12:43.450 12:45.220 ここは譲れません
12:43.450 12:45.220 我们绝不退让
12:46.270 12:47.980 鼻息がなるね
12:46.270 12:47.980 我的鼻子都跃跃欲试了
12:47.980 12:50.100 お姉様は間違ってる
12:47.980 12:50.100 姐姐 你说错了
12:50.350 12:55.940 布陣は 一航戦赤城たちを主力とした第一機動部隊が敵棲地を強襲
12:50.350 12:55.940 布阵如下 由一航战赤城等为主力的第一机动部队去猛攻敌军栖地
12:56.630 12:59.080 第二支援艦隊はこれを援護
12:56.630 12:59.080 第二支援舰队负责掩护
12:59.170 13:03.500 第三水雷戦隊はこれらの主力の前衛として警戒に当たる
12:59.170 13:03.500 第三水雷战队担任主力舰队的前卫 负责戒备
13:04.130 13:05.040 いいな
13:04.130 13:05.040 明白了吗
13:05.610 13:09.570 本作戦の目標は深海棲艦の脅威を排除し
13:05.610 13:09.570 本次作战的目标是 解除深海栖舰的威胁
13:09.760 13:14.730 この鎮守府正面海域からの海上護衛航路を回復することにある
13:09.760 13:14.730 恢复我镇守府正面海域的海上护卫航路
13:14.990 13:17.980 各自 心して作戦にかかってほしい
13:14.990 13:17.980 希望诸位在作战时把这句话牢记在心
13:17.980 13:20.210 慢心は禁物だ
13:17.980 13:20.210 切忌趾高气扬
13:20.320 13:22.200 誰に言ってるのかしら
13:20.320 13:22.200 她这是在跟谁说话啊
13:22.450 13:23.540 ハラショー
13:22.450 13:23.540 很好
13:22.450 13:23.540 xopoшo
13:23.730 13:28.060 では 第三水雷戦隊 主力に先行して進発
13:23.730 13:28.060 那么 第三水雷战队 先于主力舰队出发
13:28.470 13:31.530 暁の水平線に勝利を刻むのだ
13:28.470 13:31.530 在拂晓的水平线上铭刻胜利吧
13:48.800 13:50.420 どうしよう
13:48.800 13:50.420 怎么办啊
13:50.680 13:53.120 頑張っていきましょう 吹雪ちゃん
13:50.680 13:53.120 我们一起努力吧 吹雪
13:53.370 13:58.940 うん でも あのね わたし実は…
13:53.370 13:58.940 嗯 可是 那个 我其实…
13:59.250 14:02.190 さあ 素敵なパーティーにしましょう
13:59.250 14:02.190 好了 一起来开一场盛大的舞会吧
14:02.810 14:06.020 第三水雷戦隊 出撃してください
14:02.810 14:06.020 第三水雷战队 请出击
14:09.220 14:11.300 吹雪ちゃん 出撃だよ
14:09.220 14:11.300 吹雪 要出击了
14:13.930 14:17.450 ここまで来たら 行くしかないよね
14:13.930 14:17.450 事已至此 只能硬着头皮上了
14:28.540 14:32.730 第三水雷戦隊 旗艦神通 行きます
14:28.540 14:32.730 第三水雷战队 旗舰神通 出击
14:37.860 14:39.730 吹雪 行きます
14:37.860 14:39.730 吹雪 出击
15:44.960 15:47.200 先行艦隊 出撃しました
15:44.960 15:47.200 先锋舰队已经出发
15:47.360 15:52.170 続いて主力第二支援艦隊 第一機動部隊 出撃します
15:47.360 15:52.170 随后是第二支援舰队 第一机动部队 依次出击
15:55.420 15:57.620 一航戦 赤城 出ます
15:55.420 15:57.620 一航战 赤城 出击
15:57.620 15:59.520 加賀 出撃します
15:57.620 15:59.520 加贺 出击
16:45.600 16:47.730 はやい はやい
16:45.600 16:47.730 太快了 太快了
16:47.890 16:50.900 特型駆逐艦 陣形崩れてるよ
16:47.890 16:50.900 特型驱逐舰 阵型散了哦
16:51.510 16:52.440 すみません
16:51.510 16:52.440 抱 抱歉
16:52.440 16:53.700 大丈夫?
16:52.440 16:53.700 你没事吧
16:53.920 16:56.400 どこか調子悪いっぽい?
16:53.920 16:56.400 是不是哪里感觉不舒服
16:57.010 16:58.230 大丈夫?
16:57.010 16:58.230 我没事
16:59.330 17:01.780 吹雪ちゃん もしかしてあなた
16:59.330 17:01.780 吹雪同学 难道你
17:02.850 17:04.850 あ えっと
17:02.850 17:04.850 啊 那个
17:05.290 17:08.210 実戦経験がない(っぽい)
17:05.290 17:08.210 没有实战经验?
17:08.390 17:11.680 ゼロって つまり今日が初出撃
17:08.390 17:11.680 零经验 也就是说你今天是第一次出击?
17:11.680 17:13.700 練度もゼロってこと?
17:11.680 17:13.700 也根本没有熟练度?
17:13.700 17:16.480 出撃させてもらえなかったっぽい?
17:13.700 17:16.480 是没有得到过出击的机会吗
17:16.580 17:20.080 もらえなかったっていうか 無理っていうか
17:16.580 17:20.080 该说是没得到过机会呢 还是说完全无法出击呢
17:20.080 17:21.920 無理?どうして
17:20.080 17:21.920 无法出击? 为什么这么说
17:22.060 17:24.770 だから わたし運動が
17:22.060 17:24.770 因为 我运动方面比较…
17:32.720 17:34.800 なんで言わなかったの
17:32.720 17:34.800 你怎么不早说啊
17:34.800 17:38.110 司令官が「心配ない できる」って
17:34.800 17:38.110 司令官他说「不用担心 你能办到的」
17:38.110 17:39.870 いい加減っぽい
17:38.110 17:39.870 真够随便的
17:39.870 17:43.790 それよりも皆さん そろそろ敵海域に…
17:39.870 17:43.790 大家 比起这个 我们快要进入敌方海域了
17:48.610 17:51.140 お仕事の時間みたいだね
17:48.610 17:51.140 看来到了执行任务的时候了
17:57.120 17:59.400 これが深海棲艦
17:57.120 17:59.400 这就是深海栖舰
17:59.650 18:01.520 こんなに大きいんだ
17:59.650 18:01.520 原来是这么巨大
18:02.180 18:05.120 砲雷撃戦始め 川内姉さん
18:02.180 18:05.120 炮雷击战准备开始 川内姐
18:05.120 18:06.920 夜じゃないのに
18:05.120 18:06.920 现在又不是夜晚
18:08.450 18:13.540 那珂ちゃんセンター 一番の見せ場 いっけー
18:08.450 18:13.540 那珂Center 最拿手的好戏 发射
18:17.680 18:19.840 どっかーん
18:17.680 18:19.840 轰~隆~
18:25.730 18:27.500 姉さん ナカちゃん
18:25.730 18:27.500 姐姐 那珂
18:27.590 18:29.700 顔はやめて
18:27.590 18:29.700 不可以打脸啊
18:29.700 18:31.370 やったな
18:29.700 18:31.370 算你们厉害
18:31.370 18:33.010 大丈夫ですか
18:31.370 18:33.010 你们没事吧
18:33.370 18:35.300 アイドルはへこたれない
18:33.370 18:35.300 偶像是不会泄气的
18:35.610 18:38.290 夜になったら見てなさいよ
18:35.610 18:38.290 等天黑了就有你们好看的
18:41.030 18:43.280 これが 戦い
18:41.030 18:43.280 这就是战斗
18:43.490 18:47.430 見て こんなにいるっぽい
18:43.490 18:47.430 快看 来了这么多
18:48.090 18:51.390 落ち着いて もう一度陣形を組み直しましょう
18:48.090 18:51.390 镇定下来 然后重组一次阵型吧
18:51.390 18:52.790 単従陣に
18:51.390 18:52.790 组成单纵阵
19:02.290 19:04.920 足手纏いにならないようにしなきゃ
19:02.290 19:04.920 我绝对不能拖她们的后腿
19:09.510 19:11.240 撃て
19:09.510 19:11.240 开炮
19:15.250 19:16.340 やった?
19:15.250 19:16.340 打中了吗
19:20.540 19:21.960 っぽい
19:20.540 19:21.960 Poi
19:24.720 19:26.820 ビビってる暇はないよ
19:24.720 19:26.820 没时间让你发抖了
19:27.570 19:28.640 はい
19:27.570 19:28.640 是
19:28.780 19:29.700 はい
19:28.780 19:29.700 是
19:29.700 19:33.780 第三水雷戦隊及び第二支援艦隊 交戦中
19:29.700 19:33.780 第三水雷战队以及第二支援舰队正在交战中
19:33.920 19:37.710 主力第一艦隊 あと五分で敵射程に入ります
19:33.920 19:37.710 主力第一舰队 再过5分钟就要进入敌军射程之内
19:38.830 19:40.000 頼むぞ
19:38.830 19:40.000 拜托你们了
19:40.370 19:44.210 バーニング ラーブ
19:40.370 19:44.210 Burning Love
19:45.360 19:47.360 不死鳥の名はダテじゃない
19:45.360 19:47.360 不死鸟之名并非摆设
19:52.710 19:56.220 ちょっと後ろの主砲が壊れてしまったね
19:52.710 19:56.220 后背的主炮好像损毁了
19:58.760 20:01.470 まもなく敵棲地に到着します
19:58.760 20:01.470 即将到达敌军栖地
20:10.010 20:12.530 あれが 敵棲地
20:10.010 20:12.530 那就是 敌军栖地
20:12.530 20:13.710 吹雪ちゃん
20:12.530 20:13.710 吹雪
20:19.860 20:21.030 吹雪ちゃん
20:19.860 20:21.030 吹雪
20:29.540 20:31.820 吹雪ちゃん 撃て!
20:29.540 20:31.820 吹雪 快开炮
20:37.480 20:40.720 お願い 当たってください
20:37.480 20:40.720 拜托了 要打中啊
20:45.400 20:47.590 吹雪ちゃん
20:45.400 20:47.590 吹雪
21:04.820 21:08.070 第三水雷戦隊 ご苦労様でした
21:04.820 21:08.070 第三水雷战队 你们辛苦了
21:08.220 21:09.490 下がってください
21:08.220 21:09.490 请退下吧
21:09.490 21:12.630 ここからは 第一航空戦隊が参ります
21:09.490 21:12.630 现在开始 由第一航空舰队进行作战
21:12.630 21:14.750 ここは譲れません
21:12.630 21:14.750 我们决不退让
21:20.450 21:23.000 ええ 赤城さん
21:20.450 21:23.000 赤城前辈?
21:48.390 21:50.040 すごい
21:48.390 21:50.040 好厉害
21:59.810 22:01.770 主砲 斉射
21:59.810 22:01.770 主炮齐射
22:05.040 22:08.740 全砲門 ファイヤー
22:05.040 22:08.740 全炮门 发射
22:20.260 22:21.750 ウソっぽい
22:20.260 22:21.750 骗人的吧
22:21.750 22:23.380 障壁が…
22:21.750 22:23.380 展开了护罩?
23:13.540 23:18.180 すごい なんて格好いいんだろ
23:13.540 23:18.180 好厉害 她真的很帅气啊
23:19.560 23:22.610 敵棲地姫撃破 海域
23:19.560 23:22.610 已击破敌军栖地姬 海域
23:23.790 23:25.290 解放されました
23:23.790 23:25.290 已经解放了
23:37.930 23:42.720 赤城先輩 わたしもあんなふうに戦えたら
23:37.930 23:42.720 赤城前辈 如果我也能像你那样战斗的话
23:44.440 23:47.680 いつか 一緒の艦隊で戦いましょう
23:44.440 23:47.680 有机会的话 在同一支舰队里并肩作战吧
23:50.170 23:53.330 無理だよね わたしなんかじゃ
23:50.170 23:53.330 不可能的吧 像我这样的人
23:55.720 24:00.290 So repeat me we will be graduated
23:55.720 24:00.290 So repeat me we will be graduated
24:00.290 24:05.200 そんな風に考えていたの
24:00.290 24:05.200 我曾是那样想的
24:01.220 24:02.560 司令官
24:01.220 24:02.560 司令官
24:05.200 24:07.640 憧れ 抜錨 未来
24:05.200 24:07.640 满怀憧憬 向未来起航
24:07.640 24:10.140 絶望 喪失 別離
24:07.640 24:10.140 品尝绝望的味道  在离别与失去中坚守
24:10.140 24:13.930 いくつもの悲しみと海を越え
24:10.140 24:13.930 跨过了重重的悲伤与汪洋
24:10.770 24:13.860 ますます魅力的になっちゃった
24:10.770 24:13.860 我变得越来越有魅力了
24:13.930 24:19.300 たとえ世界のすべてが海色に溶けても
24:13.930 24:19.300 即使世界的一切都溶为大海之色
24:14.900 24:16.370 川内さんは
24:14.900 24:16.370 川内呢
24:16.660 24:20.080 まだ入渠してたよ 大破だったからね
24:16.660 24:20.080 还在船坞里呢 她损毁挺严重的
24:19.300 24:22.150 きっとあなたの声がする
24:19.300 24:22.150 也一定能听到你的呼唤
24:22.150 24:24.710 大丈夫 帰ろうって でも
24:22.150 24:24.710 没事的 一起回家吧
24:23.530 24:25.340 吹雪ちゃん どうしたの
24:23.530 24:25.340 吹雪 你怎么了
24:24.710 24:29.640 世界がすべて反転しているのなら
24:24.710 24:29.640 就算一切都已颠倒
24:25.540 24:27.150 事件っぽい?
24:25.540 24:27.150 发生了什么事吗
24:29.040 24:30.530 わたし決めた
24:29.040 24:30.530 我决定了
24:29.640 24:34.920 それでもあなたと真っ直ぐに前を見てて
24:29.640 24:34.920 也要与你一同勇往直前
24:31.480 24:32.530 決めた?
24:31.480 24:32.530 决定了?
24:32.530 24:34.850 うん わたし頑張る
24:32.530 24:34.850 嗯 我要努力
24:34.920 24:42.660 今願い込めた一撃 爆ぜた
24:34.920 24:42.660 凝结了所有心意的一击 于此爆发
24:35.100 24:36.100 強くなって
24:35.100 24:36.100 要变得更强
24:36.100 24:37.130 いつか
24:36.100 24:37.130 并且有朝一日
24:38.160 24:41.160 いつか赤城先輩の艦隊の護衛艦になる
24:38.160 24:41.160 有朝一日 要成为赤城前辈那支舰队的护卫舰
24:41.800 24:43.490 一緒に戦う
24:41.800 24:43.490 跟她并肩作战
24:44.540 24:49.800 至诚不悖、言行不耻、努力无憾!