舰队收藏collection 第03集 W岛攻略作战!

剧情介绍:   重复进行着演习和特训的吹雪,即将和第三水雷战队一同参加了W岛攻略作战。由于出击而感到紧张不安的吹雪收到了睦月的温柔的鼓励和安慰。睦月告知吹雪,这份温柔和鼓励是她的姐姐如月交给她的。面对睦月,吹雪吐露了自己的心声。在此之后,吹雪、睦月、如月等人参加的W岛攻略作战开始了。
1/7Page Total 300 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
舰队收藏collection 第03集 W岛攻略作战!
00:04.220 00:06.940 いよいよ 始まるのですね
00:04.220 00:06.940 终于…要开始了吗
00:10.080 00:10.860 分かりました
00:10.080 00:10.860 明白了
00:11.420 00:14.560 至急 任務に当たる部隊を選定いたします
00:11.420 00:14.560 我立刻去选定执行任务的部队
00:17.700 00:19.540 水雷魂か
00:17.700 00:19.540 水雷魂吗
00:20.060 00:20.800 いいだろう
00:20.060 00:20.800 好吧
00:21.260 00:23.900 第三水雷戦隊 旗艦神通
00:21.260 00:23.900 第三水雷战队 旗舰神通
00:24.300 00:24.700 はい
00:24.300 00:24.700 是
00:25.600 00:27.160 このまま出撃準備に入る
00:25.600 00:27.160 就此开始进行出击准备
00:27.600 00:31.280 今度の作戦は お前たちにかかっている
00:27.600 00:31.280 这次作战能否成功 就看你们的了
00:32.590 00:36.180 朝の光眩しくて
00:32.590 00:36.180 朝阳如此炫目
00:37.540 00:43.000 Wake up
00:37.540 00:43.000 Wake up
00:48.060 00:53.420 言葉も無くて ただ波の音 聞いてた
00:48.060 00:53.420 相顾无言 静静地听着涛声
00:53.420 00:58.210 記憶の意味 試されているみたいに
00:53.420 00:58.210 仿佛在叩问回忆的意义
00:58.210 01:02.410 闇の中でも思い出す
00:58.210 01:02.410 即使身处黑暗 仍能想起
01:02.410 01:08.240 前に進むんだ 見ていてよ
01:02.410 01:08.240 要勇往直前 望向远方
01:08.480 01:13.050 So repeat me we will be graduated
01:08.480 01:13.050 So repeat me we will be graduated
01:13.050 01:17.960 そんな風に考えていたの
01:13.050 01:17.960 我曾是那样想的
01:17.960 01:20.400 憧れ 抜錨 未来
01:17.960 01:20.400 满怀憧憬 向未来起航
01:20.400 01:22.900 絶望 喪失 別離
01:20.400 01:22.900 品尝绝望的味道  在离别与失去中坚守
01:22.900 01:26.690 いくつもの悲しみと海を越え
01:22.900 01:26.690 跨过了重重的悲伤与汪洋
01:26.690 01:32.060 たとえ世界のすべてが海色に溶けても
01:26.690 01:32.060 即使世界的一切都溶为大海之色
01:32.060 01:34.910 きっとあなたの声がする
01:32.060 01:34.910 也一定能听到你的呼唤
01:34.910 01:37.470 大丈夫 帰ろうって でも
01:34.910 01:37.470 没事的 一起回家吧
01:37.470 01:42.400 世界がすべて反転しているのなら
01:37.470 01:42.400 就算一切都已颠倒
01:42.400 01:47.680 それでもあなたと真っ直ぐに前を見てて
01:42.400 01:47.680 也要与你一同勇往直前
01:47.680 01:55.420 今願い込めた一撃 爆ぜた
01:47.680 01:55.420 凝结了所有心意的一击 于此爆发
02:17.380 02:19.160 どうしたの 吹雪ちゃん
02:17.380 02:19.160 怎么了 吹雪
02:19.640 02:21.900 作戦説明って初めてだから
02:19.640 02:21.900 因为我是第一次来听作战说明
02:22.120 02:25.260 ちょっとき…緊張してるでござる
02:22.120 02:25.260 稍微有点…紧张是也
02:25.460 02:28.260 吹雪ちゃん また口調変わってるっぽい
02:25.460 02:28.260 吹雪 你说话的语气又变得很奇怪了
02:28.480 02:30.700 え 私 何か変?
02:28.480 02:30.700 什么 我很奇怪吗
02:30.920 02:32.580 気づいてないっぽい?
02:30.920 02:32.580 你没注意到吗
02:32.990 02:38.050 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流之用, 更多中日双语字幕,请登录www.kamigami.org
02:32.990 02:38.050 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流之用, 更多中日双语字幕,请登录www.kamigami.org
02:33.500 02:34.680 大丈夫だよ
02:33.500 02:34.680 别紧张
02:34.920 02:36.300 さ 早く入ろう
02:34.920 02:36.300 来 快点进去吧
02:38.070 02:42.760 片源 Rei  日听 サメ/ikiko  翻译 poopy/虚  日校 无名   校对 安少  时间轴 小涩  压制 久嘉  负责人 安少
02:38.070 02:42.760 片源 Rei  日听 サメ/ikiko  翻译 poopy/虚  日校 无名   校对 安少  时间轴 小涩  压制 久嘉  负责人 安少
02:43.200 02:43.900 睦月ちゃん
02:43.200 02:43.900 睦月
02:44.100 02:45.280 如月ちゃん
02:44.100 02:45.280 如月
02:46.440 02:49.240 もしかして 如月ちゃんもこの作戦に?
02:46.440 02:49.240 难道说如月也要参加这次作战?
02:49.520 02:50.140 ええ
02:49.520 02:50.140 嗯
02:51.240 02:52.620 久しぶりに一緒だね
02:51.240 02:52.620 好久没一起出击了呢
02:52.620 02:53.260 そうね
02:52.620 02:53.260 是啊
02:54.000 02:55.800 相変わらずあの二人 
02:54.000 02:55.800 那两个人还是老样子
02:55.940 02:59.620 あたしたち姉妹の中でもべったりコンビだよな
02:55.940 02:59.620 在我们姐妹舰当中也算是黏得很紧的一对呢
03:00.180 03:02.480 羨ましくなんか…ない
03:00.180 03:02.480 人家才…不羡慕呢
03:03.760 03:06.200 吹雪ちゃんは二人初めてっぽい?
03:03.760 03:06.200 吹雪是第一次见到她们两个吗
03:08.520 03:10.060 望月でーす
03:08.520 03:10.060 我是望月
03:10.580 03:15.600 弥生です 気を遣わなくていい です
03:10.580 03:15.600 我是弥生 请 不要在意我
03:16.160 03:18.900 吹雪です よろしくお願いいたします
03:16.160 03:18.900 我是吹雪 请多关照
03:25.440 03:26.100 敬礼
03:25.440 03:26.100 敬礼
03:29.800 03:30.980 秘書艦の長門だ
03:29.800 03:30.980 我是秘书舰长门
03:31.640 03:35.300 さっそくだが お前たちに提督からの作戦を伝える
03:31.640 03:35.300 虽然有点仓促 现在向你们传达提督的作战计划
03:36.760 03:39.240 先日の敵棲地発見と殲滅により
03:36.760 03:39.240 大家都知道 由于数日前我们发现并歼灭了敌军栖地
03:39.940 03:45.080 近在の深海棲艦の拠点が移送されたことは 皆も承知のことと思う
03:39.940 03:45.080 周围海域的深海栖舰的据点都已经转移
03:45.700 03:46.860 先日の…
03:45.700 03:46.860 数日前的…
03:51.440 03:56.020 これにより近々 大規模反攻作戦が発令される見通しとなった
03:51.440 03:56.020 因此 预计会在不久之后下令进行大规模反攻
03:57.840 04:01.280 本作戦は その試金石ともなる作戦である
03:57.840 04:01.280 本次作战 正是大战前的试金石
04:01.980 04:03.160 目標はここ
04:01.980 04:03.160 目标是这里
04:04.160 04:04.940 ウ島だ
04:04.160 04:04.940 W岛
04:06.400 04:12.020 この島を守備している敵水雷戦隊を 夜戦による奇襲で殲滅してもらいたい
04:06.400 04:12.020 希望各位能通过夜战奇袭 将守卫这座岛的敌方水雷战队歼灭
04:12.540 04:15.700 やった 待ちに待った夜戦だ
04:12.540 04:15.700 太好了 期待已久的夜战
04:15.900 04:16.660 姉さん
04:15.900 04:16.660 姐姐
04:17.100 04:20.540 基本の作戦は第三水雷戦隊が囮となり 
04:17.100 04:20.540 基本作战计划是 第三水雷战队作为诱饵
04:20.740 04:22.320 敵を引き付けて転身
04:20.740 04:22.320 吸引敌方注意并后撤
04:22.900 04:27.820 第四水雷戦隊が展開する海域まで誘導し 二隊で挟撃する
04:22.900 04:27.820 将其引诱至第四水雷战队布阵的海域 由两队进行夹击
04:28.580 04:34.420 ウ島を攻略できれば 哨戒線を仕上げ さらなる作戦展開が可能となる
04:28.580 04:34.420 若能顺利攻占W岛 我方便能够完成警戒线并展开进一步的作战
04:35.340 04:36.440 覚悟はいいか
04:35.340 04:36.440 都做好准备了吗
04:44.360 04:46.300 夜戦の奇襲か
04:44.360 04:46.300 夜战奇袭啊…
04:47.160 04:48.540 緊張するね
04:47.160 04:48.540 好紧张
04:48.980 04:51.740 吹雪ちゃん 顔色悪すぎっぽい
04:48.980 04:51.740 吹雪 你脸色似乎很糟糕
04:52.060 04:54.140 そんなに心配しなくても
04:52.060 04:54.140 不用那么担心
04:54.560 04:57.460 三水戦のみんな 出撃するのね
04:54.560 04:57.460 三水战的各位 你们是要出击吧
04:59.500 05:00.940 夜戦だと聞いたのです
04:59.500 05:00.940 听说你们要参加夜战
05:01.360 05:04.480 だから これ 吹雪さんに食べてほしいのです
05:01.360 05:04.480 所以 希望吹雪能吃下这个
05:06.360 05:08.660 ありがとう これって?
05:06.360 05:08.660 谢谢 这个是…
05:08.960 05:09.900 ブルーベリー
05:08.960 05:09.900 蓝莓
05:10.300 05:11.760 目にいいっていうでしょう
05:10.300 05:11.760 不是说这个对眼睛有好处吗
05:12.120 05:14.100 これで夜戦もバッチリなんだから
05:12.120 05:14.100 这样一来夜战也没问题了
05:14.380 05:17.320 吹雪ちゃん 出撃ですって?
05:14.380 05:17.320 吹雪 听说你要出击?
05:18.280 05:18.800 はい
05:18.280 05:18.800 是的
05:21.360 05:23.360 これ よかったらもらって
05:21.360 05:23.360 希望你能收下这个
05:24.380 05:25.360 お守り
05:24.380 05:25.360 护身符?
05:25.860 05:28.360 敵の砲弾が当たらないおまじないです
05:25.860 05:28.360 让敌人的炮弹打不中你的魔法
05:29.020 05:31.140 実は 中に愛宕ちゃんの
05:29.020 05:31.140 其实 这里面装了爱宕的…
05:31.140 05:32.220 高雄ちゃん
05:31.140 05:32.220 高雄
05:33.720 05:36.600 私たちからも 無事を祈らせてください
05:33.720 05:36.600 我们也希望你能平安返航
05:37.180 05:39.640 ありがとうございます
05:37.180 05:39.640 谢谢
05:39.640 05:41.100 はい どうぞ
05:39.640 05:41.100 来 请慢用
05:41.100 05:42.500 たくさん食べてね
05:41.100 05:42.500 请多吃一些
05:43.380 05:44.560 私頼んで…
05:43.380 05:44.560 我没有点…
05:44.560 05:45.920 吾輩からじゃ
05:44.560 05:45.920 是吾辈点的
05:46.660 05:49.500 悔いのないよう 思う存分食べておけ
05:46.660 05:49.500 别留下遗憾 尽情地吃吧
05:49.940 05:51.840 武運長久を祈るぞ
05:49.940 05:51.840 祝你武运长久
05:52.200 05:54.560 あ…ありがとうございます
05:52.200 05:54.560 谢…谢谢
05:55.960 05:57.840 喜んでもらってよかったわね
05:55.960 05:57.840 她能高兴真是太好了
06:00.500 06:02.600 吹雪ちゃん 大人気っぽい
06:00.500 06:02.600 吹雪 好像很有人气的样子
06:03.320 06:04.200 っていうか
06:03.320 06:04.200 我说
06:04.200 06:06.680 退きなさい 北上さんの邪魔よ
06:04.200 06:06.680 给我让开 你挡住北上的路了
06:06.900 06:08.220 す…すみません
06:06.900 06:08.220 对…对不起
06:10.000 06:11.720 お見舞い品か
06:10.000 06:11.720 是慰问品啊
06:12.420 06:17.180 次の作戦で被弾する可能性が一番高いの この子だしね
06:12.420 06:17.180 毕竟在下次的作战里 中弹可能性最高的就是她了
06:18.100 06:19.680 吹雪ちゃん しっかりだよ
06:18.100 06:19.680 吹雪 振作点
06:20.080 06:24.960 まあ 今更じたばたしてもしょうがないし 気楽にやれば?
06:20.080 06:24.960 现在再怎么担心也是没用的 放松点吧
06:25.520 06:30.360 いいこと 北上さんが私との時間を割いてまで教えたんだから
06:25.520 06:30.360 听好了 北上都把与我相处的时间挤出来教导你了
06:30.620 06:33.200 一発ぐらいは当てて帰りなさいよね
06:30.620 06:33.200 至少给我打中一炮再回来
06:34.460 06:35.000 はい
06:34.460 06:35.000 是
06:36.980 06:39.280 私 訓練してくる
06:36.980 06:39.280 我去训练了
06:39.860 06:41.060 だめっぽい
06:39.860 06:41.060 不行
06:41.640 06:45.660 今晩は明日に備えてゆっくり休めって言われたっぽい
06:41.640 06:45.660 今晚我们得为明天的战斗做准备 好好休息才行
06:46.080 06:50.000 でも私 みんなの足 引っ張っちゃうし
06:46.080 06:50.000 但是我会拖大家的后腿的
06:51.000 06:52.380 そんなことないよ
06:51.000 06:52.380 没那种事
06:53.340 06:54.340 睦月ちゃん?
06:53.340 06:54.340 睦月?
06:55.380 06:57.420 大丈夫 きっとできる
06:55.380 06:57.420 没关系 一定做得到
06:57.940 07:01.080 吹雪ちゃん あんな一生懸命特訓したんだもん
06:57.940 07:01.080 吹雪已经那么拼命地练习了
07:02.520 07:03.060 でも
07:02.520 07:03.060 但是…
07:05.340 07:06.600 私は信じてる
07:05.340 07:06.600 我相信你
07:07.280 07:08.240 自信を持って
07:07.280 07:08.240 拿出自信来
07:08.820 07:11.080 吹雪ちゃんなら絶対大丈夫だよ
07:08.820 07:11.080 吹雪一定没问题的
07:11.940 07:12.840 睦月ちゃん
07:11.940 07:12.840 睦月
07:14.600 07:14.980 うん
07:14.600 07:14.980 嗯
07:27.060 07:29.260 吹雪ちゃん もう平気っぽい?
07:27.060 07:29.260 吹雪 已经没事了?
07:29.820 07:32.200 うん 睦月ちゃんのおかげだよ
07:29.820 07:32.200 嗯 多亏了睦月
07:33.160 07:36.220 私はただ 昔如月ちゃんに 
07:33.160 07:36.220 我只不过是曾经同样受到了如月的鼓励
07:36.380 07:39.120 同じように信じてるって言ってもらって
07:36.380 07:39.120 她对我说「我相信着你」
07:39.660 07:41.760 すごく元気になれたから
07:39.660 07:41.760 让我打起了精神
07:43.640 07:44.960 如月ちゃんが?
07:43.640 07:44.960 如月?
07:45.880 07:49.700 あのね 私 睦月型の一番艦なんだけど
07:45.880 07:49.700 那个 我呢 虽然是睦月型驱逐舰的一号舰
07:50.600 07:54.640 如月ちゃんのほうがちょっとだけ就役が早いお姉さんなの
07:50.600 07:54.640 但如月却比我更早一些服役 算是姐姐
07:56.160 07:57.860 何か珍しいっぽい
07:56.160 07:57.860 似乎很少见
07:59.540 08:04.480 それで 私が鎮守府に着任して すぐに実戦があって
07:59.540 08:04.480 然后呢 在我被配属到镇守府之后 马上就经历了实战
08:05.780 08:09.520 何にもしないうちに 先輩たちが片付けてくれたけど
08:05.780 08:09.520 虽然我还什么都没做 前辈们就已经把敌人解决了
08:09.900 08:12.100 私 小破しちゃったの
08:09.900 08:12.100 但我却中了弹 轻度受损了
08:14.400 08:18.540 そしたら 如月ちゃんが付きっきりで 面倒を見てくれて
08:14.400 08:18.540 于是 如月就一直陪伴在我身边 照顾着我
08:21.520 08:22.920 励ましてくれて
08:21.520 08:22.920 激励着我
08:25.500 08:27.660 すごく感謝してるの
08:25.500 08:27.660 我对她非常感激
08:32.020 08:34.340 まるで私と睦月ちゃんみたいだね
08:32.020 08:34.340 就好像我和睦月一样
08:35.840 08:37.760 私なんて 全然
08:35.840 08:37.760 我哪有 根本没…
08:38.160 08:39.540 そんなことないよ
08:38.160 08:39.540 才没这回事
08:39.540 08:43.200 睦月ちゃんがいてくれたから 私 頑張れたんだもん
08:39.540 08:43.200 正因为睦月在我身边 我才能这样努力
08:44.320 08:45.340 吹雪ちゃん
08:44.320 08:45.340 吹雪
08:47.380 08:48.980 夕立 邪魔っぽい?
08:47.380 08:48.980 夕立是电灯泡吗
08:50.160 08:54.140 もちろん夕立ちゃんも 本当に感謝してるから
08:50.160 08:54.140 当然我也非常地感谢夕立
08:54.760 08:56.220 取ってつけたっぽい
08:54.760 08:56.220 感觉像是我逼你说的
08:57.100 08:58.980 本当です
08:57.100 08:58.980 我是真心的
08:58.980 09:00.380 うそっぽい
08:58.980 09:00.380 绝对是骗人
09:00.380 09:01.840 本当に本当です
09:00.380 09:01.840 是真的啦
09:01.920 09:02.920 うそっぽい
09:01.920 09:02.920 绝对是骗人
09:26.560 09:27.820 頑張っていますね
09:26.560 09:27.820 你很努力呢
09:29.400 09:30.320 赤城先輩
09:29.400 09:30.320 赤城前辈
09:32.340 09:35.060 ちょ…ちょっとだけおさらいしたくて
09:32.340 09:35.060 我…我只不过是想稍微温习一下
09:35.620 09:39.100 みんなに特訓してもらったのに 私…
09:35.620 09:39.100 明明大家都来帮助我特训了 我却…
09:42.180 09:43.880 ちょっと 見ていてくれる?
09:42.180 09:43.880 你先在旁边看一会吧
10:05.420 10:06.340 すごいです
10:05.420 10:06.340 好厉害
10:08.720 10:11.840 正射必中 という言葉があります
10:08.720 10:11.840 有句话叫 正射必中
10:12.640 10:17.500 正しい姿勢でいれば 自ずと矢は当たる ということの意味ですけれど
10:12.640 10:17.500 原本的含义是「只要姿势正确 箭就自然会命中目标」
10:17.960 10:21.980 私はきちんと訓練すれば 結果は必ずついてくる
10:17.960 10:21.980 但是我认为这句话的意思是
10:22.660 10:24.280 そういう意味だと思っています
10:22.660 10:24.280 只要认真地训练 便一定会有好结果
10:25.760 10:27.680 正射必中
10:25.760 10:27.680 正射必中
10:28.200 10:30.980 自分で十分に訓練したと思えるのなら
10:28.200 10:30.980 如果认为自己已经进行了足够的训练
10:31.220 10:32.460 ただ任せてみて
10:31.220 10:32.460 那就放手去试试吧
10:33.140 10:35.660 体がきっと覚えているから
10:33.140 10:35.660 身体一定已经记住了
10:37.740 10:38.220 はい
10:37.740 10:38.220 是
10:42.340 10:43.620 ところで あの
10:42.340 10:43.620 话说回来 那个
10:43.820 10:47.420 赤城先輩 どうしてこんなに朝早くから
10:43.820 10:47.420 赤城前辈 为什么这么早就…
10:53.020 10:54.620 お…おはよう
10:53.020 10:54.620 早…早上好
10:55.300 11:00.580 たまたま早起きしたら ドアの前でノックしようとしていた彼女がいて
10:55.300 11:00.580 我偶尔起了个大早 然后就发现她站在门前 想要敲门
11:01.140 11:03.200 私は 如月ちゃんだったら 
11:01.140 11:03.200 我只是觉得 如果是如月的话
11:03.200 11:06.060 こうするかもって そう思っただけだから
11:03.200 11:06.060 应该会这么做的
11:06.540 11:07.740 睦月ちゃん
11:06.540 11:07.740 睦月
11:09.800 11:10.660 どうしました?
11:09.800 11:10.660 怎么了
11:11.380 11:14.520 私 睦月ちゃんにお世話になりっぱなしで
11:11.380 11:14.520 我老是受到睦月的照顾
11:15.300 11:17.600 どうしたら恩返しできるのかなって
11:15.300 11:17.600 不知道怎么样才能报答你的恩情
11:18.800 11:20.640 私なんかいいよ
11:18.800 11:20.640 不用在意我
11:22.700 11:26.680 でも 私も同じこと考えてたかも
11:22.700 11:26.680 但是 也许我也在考虑着同样的事
11:27.260 11:31.880 如月ちゃんや先輩たちに どうやってお礼したらいいんだろうって
11:27.260 11:31.880 要怎样 才能表达我对如月和前辈们的谢意呢
11:34.540 11:36.760 誰も恩返しなど望んでいません
11:34.540 11:36.760 谁也没期望着能得到回报
11:37.360 11:39.700 だから ただ言えばいいのです
11:37.360 11:39.700 所以只要将
11:41.580 11:42.840 ありがとうって
11:41.580 11:42.840 「谢谢」说出来就行了
11:43.760 11:45.680 思っていることを素直に
11:43.760 11:45.680 将自己的想法直率地说出来
11:47.300 11:49.300 それだけでいいんですか
11:47.300 11:49.300 仅仅这样就够了吗
11:51.320 11:57.620 私たち艦娘は存在したその瞬間から 戦うことを運命づけられています
11:51.320 11:57.620 我们舰娘自诞生的那一刻起 便被赋予了战斗的命运
11:59.180 12:03.000 反攻作戦が開始されれば 戦闘は激化するでしょう
11:59.180 12:03.000 当反攻作战开始之后 战斗应该会变得更激烈吧
12:04.000 12:08.480 今 この鎮守府にいる艦娘たちも どれだけが無事でいられるか
12:04.000 12:08.480 不知道现在这座镇守府里的舰娘们 有多少人会平安归来
12:09.400 12:13.200 でも それでも私は艦娘でよかったと思います
12:09.400 12:13.200 但是 尽管如此 我还是庆幸我是舰娘
12:13.960 12:16.640 大切な人達を守ることができる
12:13.960 12:16.640 因为能够保护自己所珍视的人
12:17.240 12:20.300 大好きな仲間と一緒に 戦えるのだから
12:17.240 12:20.300 可以和我最喜欢的同伴们一起战斗
12:23.960 12:26.440 鋼の艤装は戦うために
12:23.960 12:26.440 钢铁铸造的舰装 是为了战斗而存在
12:27.180 12:29.700 高鳴る血潮は守るために
12:27.180 12:29.700 体内沸腾的热血 是为了守护而存在
12:30.280 12:32.840 秘めた心は愛するために
12:30.280 12:32.840 藏于深处的心意 是为了爱护而存在
12:33.880 12:38.620 ありがとう 大好き 素敵 嬉しい
12:33.880 12:38.620 「谢谢你」「最喜欢你了」「你真棒」「我好高兴」
12:39.640 12:44.580 大切な人への 大切な気持ちを伝えることを躊躇わないで
12:39.640 12:44.580 别把想对自己所珍视的人说的话憋在心里
12:45.340 12:48.940 明日 会えなくなるかもしれない私達だから
12:45.340 12:48.940 因为明天 我们可能就会无法再见面了
12:51.100 12:51.500 はい
12:51.100 12:51.500 是
13:00.480 13:03.500 ありがとう 睦月ちゃん 大好きだよ
13:00.480 13:03.500 谢谢你 睦月 我最喜欢你了
13:04.080 13:06.500 わたしも 大好き
13:04.080 13:06.500 我也是 最喜欢你了
13:11.180 13:14.300 それから あの 赤城先輩
13:11.180 13:14.300 还有 那个 赤城前辈
13:15.020 13:17.940 わたし 先輩のことを尊敬してます
13:15.020 13:17.940 我很敬慕着前辈
13:18.680 13:21.260 いつか 同じ艦隊で戦いたいです
13:18.680 13:21.260 希望有一天能和您在同一支舰队里并肩作战
13:23.120 13:25.460 ありがとう 待っていますね
13:23.120 13:25.460 谢谢 我等着你哦
13:27.380 13:27.800 はい
13:27.380 13:27.800 是
13:33.980 13:38.340 さあ 夜戦だ夜戦だ 腕が鳴る
13:33.980 13:38.340 好 这次是夜战 夜战 我已经迫不及待了
13:38.600 13:41.440 わたしも 体が火照ってしまいます
13:38.600 13:41.440 我也是 感觉身体都开始发热了
13:41.960 13:43.780 誘き出すのは任せてね
13:41.960 13:43.780 诱敌的任务就交给我吧
13:43.940 13:47.540 那珂ちゃんの魅力でみんな誘惑しちゃうから
13:43.940 13:47.540 小那珂的魅力会把它们全都引诱过来的
13:47.940 13:49.560 それは不安だクマ
13:47.940 13:49.560 这点我很不放心
13:49.560 13:51.900 みんな 置いてかないでね
13:49.560 13:51.900 大家可别落下我啊
13:52.460 13:54.580 大丈夫にゃん 問題にゃい
13:52.460 13:54.580 别担心 没事的
13:54.980 13:55.820 本当に
13:54.980 13:55.820 真的吗
13:55.940 13:57.480 ねえ 如月ちゃん
13:55.940 13:57.480 那个 如月
14:00.540 14:01.340 なーに
14:00.540 14:01.340 有什么事吗
14:02.080 14:07.200 あのね この作戦が終わったら お話したいことがあるんだ
14:02.080 14:07.200 那个 这次作战结束后 我有话要跟你说
14:07.680 14:10.500 あら 愛の告白かしら
14:07.680 14:10.500 哎呀 是爱的告白吗
14:10.740 14:11.620 違うよ
14:10.740 14:11.620 不是啦
14:12.360 14:16.520 って あんまり違くないけど でも あの…
14:12.360 14:16.520 虽然也没太大区别 可是…那个…
14:19.840 14:24.440 わかったわ 約束 ね
14:19.840 14:24.440 知道了 那我们就说好了哦
14:31.520 14:33.120 作戦開始予定時刻です
14:31.520 14:33.120 到预定的开战时间了
14:35.460 14:37.700 ウ島攻略作戦を発動する
14:35.460 14:37.700 W岛攻略作战开始
14:38.700 14:42.580 第三 第四水雷戦隊 出撃せよ
14:38.700 14:42.580 第三 第四水雷战队 出击
14:42.580 14:43.240 はい
14:42.580 14:43.240 是
14:52.060 14:53.260 みーけん
14:52.060 14:53.260 发现目标
14:54.180 14:55.600 気づかれてませんよね
14:54.180 14:55.600 敌方没有察觉到吧
14:56.040 14:58.560 うん 今日はお忍びだもんね
14:56.040 14:58.560 嗯 因为今天是要悄悄地潜入啊
14:59.700 15:00.580 作戦通り 
14:59.700 15:00.580 按照作战计划
15:00.960 15:03.740 ここで敵の動向を探りつつ夜を待ちます
15:00.960 15:03.740 我们要在这里一边观察敌方的行动 一边等候夜幕降临
15:04.480 15:06.300 姉さん 零式水偵を
15:04.480 15:06.300 姐姐 派出零式水上侦察机
15:06.900 15:07.560 はいよ
15:06.900 15:07.560 好的
15:12.640 15:13.800 お願いしますね
15:12.640 15:13.800 拜托你了
15:16.200 15:18.140 行け
15:16.200 15:18.140 去吧
15:27.100 15:29.760 吹雪ちゃん 夕立ちゃん 睦月ちゃん
15:27.100 15:29.760 吹雪 夕立 睦月
15:30.560 15:34.380 あなたたちには交代で目視による哨戒をお願いします
15:30.560 15:34.380 请你们轮流进行目视戒备
15:34.860 15:35.340 はい
15:34.860 15:35.340 是
15:40.980 15:42.320 ねえ 夕立ちゃん 
15:40.980 15:42.320 我说 夕立
15:44.020 15:47.520 わたし 夕立ちゃんのこと 大好き
15:44.020 15:47.520 我 最喜欢夕立了
15:52.000 15:53.400 唐突すぎる
15:52.000 15:53.400 你太唐突了
15:53.680 15:56.500 睦月ちゃん 緊張で壊れちゃったっぽい?
15:53.680 15:56.500 睦月 你是不是太过紧张而导致脑袋坏掉了
15:56.960 16:01.120 違うよ 実はね 今朝…
15:56.960 16:01.120 不是啦 其实是今天早上…
16:03.900 16:05.880 水偵がなかなか戻らないね
16:03.900 16:05.880 水上侦察机还没回来
16:06.400 16:08.280 収録が押してるのかな
16:06.400 16:08.280 是不是因为还没收集完情报啊
16:08.620 16:10.420 すこし 心配ですね
16:08.620 16:10.420 我有点担心
16:12.800 16:14.780 で 赤城先輩が
16:12.800 16:14.780 然后 赤城前辈她…
16:16.940 16:18.360 そんなことがあったんだ
16:16.940 16:18.360 还发生了这种事情啊
16:19.660 16:20.980 ちょっと素敵っぽい
16:19.660 16:20.980 有点令人憧憬
16:21.320 16:21.860 でしょう
16:21.320 16:21.860 是吧
16:22.340 16:27.940 それで思ったの 睦月 夕立ちゃんにはあんまり言えてなかったなって
16:22.340 16:27.940 所以我就想 我还没怎么跟夕立说过这些话
16:28.640 16:31.920 そういうことなら わたしだって
16:28.640 16:31.920 那说起来 我也很…
16:32.680 16:35.300 睦月ちゃんたちのこと す…
16:32.680 16:35.300 喜欢睦月你们…
16:36.720 16:37.200 ウソ
16:36.720 16:37.200 怎么可能
16:38.260 16:40.100 どうした 特型駆逐艦
16:38.260 16:40.100 怎么了 特型驱逐舰
16:40.500 16:43.140 10時の方向 敵機です
16:40.500 16:43.140 十点钟的方向 是敌机
16:45.640 16:48.400 そんな ヲ級に動きはなかったはず 
16:45.640 16:48.400 怎么会这样 Wo级应该还没有动静才对
16:48.660 16:49.360 どこから
16:48.660 16:49.360 这是从哪里来的
16:49.740 16:52.780 それよりも 偵察機に発見されたってことは
16:49.740 16:52.780 比起这个 既然我们已经被敌方侦察机发现了
16:53.000 16:55.060 敵の艦隊が動き出したよ
16:53.000 16:55.060 敌方的舰队行动了
16:56.140 16:57.480 指令部に打電を
16:56.140 16:57.480 快通知司令部
16:59.780 17:00.700 バカな
16:59.780 17:00.700 怎么可能
17:01.020 17:01.560 どうする
17:01.020 17:01.560 怎么办
17:01.900 17:05.900 三水戦が敵に発見された時点で 奇襲作戦は破綻よ
17:01.900 17:05.900 第三水雷战队一旦暴露 奇袭作战也就失败了
17:06.660 17:09.380 四水戦を動かして正面対決に持ち込む?
17:06.660 17:09.380 要让第四水雷战队出动 进行正面对决吗
17:10.000 17:12.140 いや 三水戦を下がらせる
17:10.000 17:12.140 不 让第三水雷战队马上撤退
17:12.720 17:15.740 全速力で現海域を離脱するよう伝えてくれ
17:12.720 17:15.740 通知她们全速撤出所在海域
17:18.000 17:21.640 でも 敵は軽巡2駆逐艦4 計6隻
17:18.000 17:21.640 不过敌方只有两艘轻型巡洋舰和四艘驱逐舰 总共六艘
17:22.140 17:24.400 2隊合わせれば押しきれると思うけど
17:22.140 17:24.400 我认为两队合流的话 应该足以应付
17:25.520 17:26.780 それだけならな
17:25.520 17:26.780 前提是敌方只出动了这几艘舰
17:28.700 17:29.940 姉さん あれ
17:28.700 17:29.940 姐姐 你看那边
17:39.560 17:40.180 ウソ
17:39.560 17:40.180 怎么可能
17:40.180 17:42.000 ヌ級が2隻も
17:40.180 17:42.000 竟然有两艘Nu级
17:42.000 17:43.320 発見されたよ
17:42.000 17:43.320 我们暴露了
17:43.460 17:44.040 くる
17:43.460 17:44.040 它们要攻击了
17:46.720 17:47.480 輪形陣 
17:46.720 17:47.480 轮形阵
17:47.820 17:50.220 全艦 対空戦闘用意
17:47.820 17:50.220 各舰 准备对空作战
17:54.680 17:56.480 撃ち方始め
17:54.680 17:56.480 开始炮击
17:59.440 18:02.940 帰るんだ 絶対 みんなと一緒に
17:59.440 18:02.940 能回去的 一定能和大家一起回去的
18:04.020 18:05.340 空母が2隻?
18:04.020 18:05.340 有两艘空母?
18:05.660 18:06.420 やはりか
18:05.660 18:06.420 果然是这样
18:06.920 18:11.000 このままだと 三水戦は敵の水雷戦隊にも追いつかれて 
18:06.920 18:11.000 这样下去 第三水雷战队就会被敌方的水雷战队追上
18:11.360 18:12.160 挟み撃ちに
18:11.360 18:12.160 陷入两面夹击的境地
18:13.060 18:13.880 させないさ
18:13.060 18:13.880 我不会让它们得逞的
18:14.300 18:15.440 四水戦に打電 
18:14.300 18:15.440 向第四水雷战队传电
18:16.160 18:17.920 敵水雷戦隊の足止めを
18:16.160 18:17.920 让她们拖住敌方的水雷战队
18:20.360 18:21.980 でもこのあとはどうするの
18:20.360 18:21.980 可是 接下来要怎么办呢
18:22.580 18:24.580 ここから増援を出しても間に合わない
18:22.580 18:24.580 从这里派出增援舰队也来不及了
18:25.440 18:26.940 いや まだ手はある
18:25.440 18:26.940 不 我还有一招
18:31.540 18:33.900 敵水雷戦隊を発見したクマ
18:31.540 18:33.900 发现敌方水雷战队
18:34.120 18:36.100 砲雷撃戦用意
18:34.120 18:36.100 舰炮 鱼雷攻击 准备
18:37.380 18:38.120 睦月ちゃん
18:37.380 18:38.120 睦月
18:38.960 18:41.220 みんな ここで食い止めるから
18:38.960 18:41.220 各位 要把它们困在这里
18:41.400 18:42.640 撃て
18:41.400 18:42.640 开炮
18:47.580 18:50.800 那珂ちゃんはみんなのものなんだから 
18:47.580 18:50.800 那珂是大家的偶像
18:50.800 18:53.820 そんなに攻撃しちゃダメなんだよ
18:50.800 18:53.820 你们不可以这样攻击我
18:55.140 18:59.120 ぶんぶん煩くて落とすの難しいっぽい
18:55.140 18:59.120 干扰声太大了 很难击落它们
19:01.020 19:02.280 ねえ 吹雪ちゃん 
19:01.020 19:02.280 吹雪
19:02.560 19:06.220 絶対 絶対に 一緒にお家に帰りましょう
19:02.560 19:06.220 我们一定要 一定要一起回家
19:06.700 19:07.320 はい
19:06.700 19:07.320 是
19:19.540 19:22.540 睦月 魚雷 その位置からなら
19:19.540 19:22.540 睦月 发射鱼雷 从你的位置发射一定可以命中
19:23.920 19:26.000 撃て
19:23.920 19:26.000 发射
19:48.680 19:51.180 睦月ちゃん
19:48.680 19:51.180 睦月
20:02.500 20:04.040 吹雪ちゃん 魚雷 
20:02.500 20:04.040 吹雪 发射鱼雷
20:04.900 20:06.260 正射必中だよ
20:04.900 20:06.260 记住正射必中
20:10.900 20:12.320 自分を信じて
20:10.900 20:12.320 要相信自己
20:13.340 20:15.800 お願い 当ってください
20:13.340 20:15.800 拜托了 要击中啊
20:27.840 20:29.380 みんな 今
20:27.840 20:29.380 大家 趁现在
20:33.560 20:35.480 撃て
20:33.560 20:35.480 发射
20:47.200 20:48.120 やった
20:47.200 20:48.120 成功了
20:50.120 20:52.780 気を抜かないで まだ敵は…
20:50.120 20:52.780 别高兴得太早了 敌人还…
21:01.460 21:02.460 三式弾?
21:01.460 21:02.460 三式弹
21:02.860 21:04.360 水平線の向こうから
21:02.860 21:04.360 是从水平线那边发射的
21:05.380 21:06.480 間に合ったか
21:05.380 21:06.480 她们赶到了吗
21:14.160 21:16.080 主砲 一斉射
21:14.160 21:16.080 主炮齐射
21:25.620 21:26.580 すごい
21:25.620 21:26.580 好厉害
21:26.880 21:28.740 そうだわ やっぱり
21:26.880 21:28.740 是的 果不其然
21:29.400 21:32.040 遠征に出てた第二艦隊です
21:29.400 21:32.040 是远征中的第二舰队
21:32.680 21:36.400 そうか この海域の近くまで戻ってきてたんだ
21:32.680 21:36.400 原来是这样 她们已经回到这片海域附近了
21:37.100 21:38.000 見るクマ 
21:37.100 21:38.000 快看
21:38.300 21:41.000 敵の残存艦が撤退していくクマ
21:38.300 21:41.000 敌方的残存舰队开始撤退了
21:52.020 21:55.000 良かった これでもう大丈夫そう
21:52.020 21:55.000 太好了 这样应该就没事了
21:58.900 22:01.560 いやだ髪の毛が傷んじゃ
21:58.900 22:01.560 讨厌 头发都吹乱了
22:12.420 22:14.700 待っててね 如月ちゃん
22:12.420 22:14.700 要等我哦 如月
22:35.220 22:39.060 如月のことを忘れないでね
22:35.220 22:39.060 不要忘了如月哦
22:55.220 22:57.540 金星をとったそうではないか 
22:55.220 22:57.540 听说你立了大功
22:57.680 22:59.740 よくやったのう 吹雪
22:57.680 22:59.740 干得好 吹雪
23:00.160 23:01.040 すごいのです
23:00.160 23:01.040 很厉害哦
23:01.560 23:02.300 ハラショー
23:01.560 23:02.300 太好了
23:01.560 23:02.300 хорошо
23:04.100 23:05.440 みんなのお陰です
23:04.100 23:05.440 都是多亏了大家
23:05.980 23:08.460 本当に ありがとうございました
23:05.980 23:08.460 非常感谢你们
23:09.100 23:09.960 本当にすごいわ
23:09.100 23:09.960 你真的很棒哦
23:09.960 23:11.340 ありがとうございました
23:09.960 23:11.340 谢谢
23:11.340 23:11.900 なかなかやるじゃない
23:11.340 23:11.900 挺能干的嘛
23:11.900 23:14.200 四水戦の皆さんは まだ?
23:11.900 23:14.200 第四水雷战队的成员还没回来吗
23:15.980 23:17.440 ああ まだじゃ
23:15.980 23:17.440 嗯 她们还没回来
23:18.020 23:19.160 わかりました
23:18.020 23:19.160 我明白了
23:20.440 23:22.240 睦月ちゃん どこ行くの
23:20.440 23:22.240 睦月 你要去哪里
23:22.540 23:27.000 岬 一番最初に 如月ちゃんたちをお迎えしたいんだ
23:22.540 23:27.000 去海岸边 我想第一个迎接如月她们归来
23:27.060 23:31.940 眠れぬ夜を越えて
23:27.060 23:31.940 度过了一个不眠之夜
23:28.260 23:29.660 待って わたしも
23:28.260 23:29.660 等等 我也去
23:30.520 23:31.820 それで言うんだ
23:30.520 23:31.820 然后 我要对她说
23:32.220 23:34.440 大好きです ありがとうって
23:32.220 23:34.440 「很喜欢你 谢谢你」
23:33.060 23:39.220 星を見上げ続けてた
23:33.060 23:39.220 我向着夜空眺望
23:34.720 23:37.740 きっと如月ちゃん 最初は驚くよね
23:34.720 23:37.740 如月她 肯定会吓一跳的
23:39.420 23:44.220 でもきっとその後 すっごく照れて 笑ってくれるはず
23:39.420 23:44.220 不过 接着她肯定会羞红着脸 对我微笑
23:40.600 23:45.680 幾多の別れこえて
23:40.600 23:45.680 跨过一次又一次的生离死别
23:46.420 23:52.820 波を見つめ続けてた
23:46.420 23:52.820 久久地凝视着海浪的翻腾
23:50.900 23:52.400 言っておらぬのか
23:50.900 23:52.400 还没跟她说吗
23:52.840 23:55.100 まだ確定してませんから
23:52.840 23:55.100 毕竟还没有确定
23:53.900 24:02.260 さあ こぼれる朝日が僕らを待ってる
23:53.900 24:02.260 旭日正等待着我们
23:56.040 23:58.080 希望がすこしでもあるうちは
23:56.040 23:58.080 只要还有一丝希望
24:00.280 24:03.840 じゃが そのほうが残酷なこともあるぞ
24:00.280 24:03.840 可是对她来说 这样做可能会更加残忍
24:02.520 24:07.520 時の向こうでは
24:02.520 24:07.520 在时空的彼岸
24:05.960 24:08.300 提督 ご報告いたします
24:05.960 24:08.300 提督 向您汇报
24:07.920 24:14.960 忘れないよ 二人のひだまり
24:07.920 24:14.960 无法忘记 两人一起沐浴过的阳光
24:09.600 24:14.800 本日 一五四二ウ島沖56キロの海域にて
24:09.600 24:14.800 今日15点42分 在距离W岛16公里的海域
24:15.240 24:22.120 思い出すよね 髪なでる風を
24:15.240 24:22.120 唤起了我的回忆 那轻轻穿过头发的风
24:15.460 24:19.100 駆逐艦如月 敵艦載機の爆撃により 
24:15.460 24:19.100 如月驱逐舰 因遭受敌方舰载机的轰炸
24:19.620 24:20.540 大破炎上
24:19.620 24:20.540 严重受损 起火
24:22.460 24:31.700 ねえ 二人の証しは 消える事ない
24:22.460 24:31.700 我们两人的证明 永不磨灭
24:22.480 24:27.460 夕張たちは捜索を続けていましたが もはや絶望的と判断し
24:22.480 24:27.460 夕张她们曾进行了搜救 但由于认为生还机会渺茫
24:27.820 24:30.200 11分前に捜索を断念しました
24:27.820 24:30.200 在11分钟前放弃了搜救
24:32.120 24:39.080 So Let'snot say good-bye
24:33.880 24:34.840 轟沈です
24:33.880 24:34.840 如月舰被击沉了
24:44.670 24:49.880 下集 轮到我们出场了 Follow me