化物语 第09集 抚子咒蛇 其之一

剧情介绍:   历和骏河受忍野之托来到山上的神社挂符。忍野拜托的事很快就做完了,但他们却没发现神社里有好几条蛇被切割得四分五裂。历想起了来时路上擦肩而过的那个少女,她是妹妹的朋友千石抚子,历也发现了将蛇切开的就是她。第二天,历偶然遇到了抚子并向她询问了情况。
1/7Page Total 315 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
化物语 第09集 抚子咒蛇 其之一
00:00.000 00:00.000 ============
00:18.670 00:20.920 我和千石抚子最后一次见面
00:21.210 00:22.690 至少已经是六年前的事了
00:25.210 00:27.660 所以当我和千石重逢的时候
00:28.120 00:28.690 一开始
00:28.950 00:30.250 对于她是谁
00:30.550 00:31.880 并没有立刻反应过来
00:46.990 00:50.770 如果我能再早一点发现是她的话
00:51.630 00:52.420 这个故事
00:52.850 00:55.670 说不定不会变成那样的结局
00:57.890 00:58.640 历哥哥 历哥哥 历哥哥 历哥哥
01:08.420 01:09.920 但是这样的后悔
01:10.170 01:12.890 对于她来说  对于妖怪来说
01:13.130 01:15.360 一定都没有任何意义吧
01:18.150 01:18.920 (せーの)
01:18.150 01:18.920 (预~备)
01:18.970 01:20.730 でも そんなんじゃ だめ
01:18.970 01:20.730 但是那样是不行的
01:20.840 01:22.840 もう そんなんじゃ ほら
01:20.840 01:22.840 如果那样的话 你看
01:22.880 01:26.720 心は進化するよ もっともっと
01:22.880 01:26.720 心灵是会进化的 不断地不断地
01:42.910 01:45.070 言葉にすれば消えちゃう関係なら
01:42.910 01:45.070 如果是说出来就会消失的关系的话
01:45.100 01:47.030 言葉を消せばいいやって
01:45.100 01:47.030 那么只要不说就可以了
01:47.120 01:48.790 思ってた 恐れてた
01:47.120 01:48.790 这样想过 这样害怕过
01:48.850 01:50.870 だけど あれ?なんかちがうかも…
01:48.850 01:50.870 但是 咦?好像有什么不对…
01:50.940 01:52.730 せんりのみちもいっぽから!
01:50.940 01:52.730 千里之行始于足下!
01:52.770 01:55.010 石のようにかたい そんな意思で
01:52.770 01:55.010 以坚如磐石的意志
01:55.100 01:57.090 ちりもつもればやまとなでしこ?
01:55.100 01:57.090 积尘成大和抚子?
01:57.150 01:59.050 「し」抜きで いや 死ぬ気で!
01:57.150 01:59.050 去掉「Shi」 不 拼死去做!
01:59.130 02:01.990 ふわふわり ふわふわる
01:59.130 02:01.990 轻飘飘 飘啊飘
02:02.060 02:03.990 あなたが名前を呼ぶ
02:02.060 02:03.990 你呼喊我的名字
02:04.000 02:06.750 それだけで 宙へ浮かぶ
02:04.000 02:06.750 光是这样都让我飘飘然了
02:07.010 02:10.170 ふわふわる ふわふわり
02:07.010 02:10.170 飘啊飘 轻飘飘
02:10.190 02:12.090 あなたが笑っている
02:10.190 02:12.090 你在欢笑
02:12.130 02:14.650 それだけで 笑顔になる
02:12.130 02:14.650 光是这样就能让我露出笑容
02:15.030 02:22.910 神様 ありがとう 運命のいたずらでも
02:15.030 02:22.910 神啊谢谢你 即使是命运的恶作剧
02:23.030 02:30.490 めぐり逢えたことが しあわせなの
02:23.030 02:30.490 相遇也是幸福的
02:30.860 02:32.720 でも そんなんじゃ だめ
02:30.860 02:32.720 但是那样是不行的
02:32.770 02:34.800 もう そんなんじゃ ほら
02:32.770 02:34.800 如果那样的话 你看
02:34.870 02:38.730 心は進化するよ もっともっと
02:34.870 02:38.730 心灵是会进化的 不断地不断地
02:38.820 02:40.710 そう そんなんじゃ やだ
02:38.820 02:40.710 没错 我不要那样
02:40.790 02:42.840 ねぇ そんなんじゃ まだ
02:40.790 02:42.840 呐 那样是不行的
02:42.870 02:46.860 私のこと 見ててね ずっとずっと
02:42.870 02:46.860 看着我吧 永远永远地
02:47.960 02:49.690 稍迟片刻,我因为千石抚子的肌肤
02:49.690 02:50.650 而发出了惊讶的声音
02:51.440 02:52.110 密密麻麻的
02:55.950 02:56.170 缠绕。
02:58.550 03:02.950 抚子与蛇  其一
03:03.100 03:07.100 本字幕仅供交流试看之用,如您喜欢本作品,请支持购买正版。 若因私自散布传播造成法律及相关一切问题,华盟字幕社概不负责。
03:05.170 03:06.530 刚才的女孩子…
03:07.200 03:11.200 翻译:=ω=猫、圈酱;校对:麻里奈命D;歌词:=ω=猫、夏天的章鱼烧、 麻里奈命D;时间:千様のZ君;后期:Orion、zipwinmax;繁化:阿爽。
03:07.230 03:09.880 在这样的山路上和人擦身而过
03:10.020 03:10.680 还真是意外啊
03:11.010 03:14.330 而且  还是个非常可爱的女孩子啊
03:15.750 03:16.920 好了  快爬吧
03:18.400 03:18.960 还有
03:19.520 03:20.920 你最好小心点你的脚啊
03:21.280 03:22.470 被蚊虫叮咬那还好说
03:22.830 03:25.240 这座山  似乎时不时还会有蛇出没呢
03:25.310 03:25.870 嗯
03:34.160 03:35.500 话说回来  阿良良木前辈
03:36.010 03:37.620 昨天忘问你了
03:37.900 03:40.180 我们到这座山来究竟是要做什么啊?
03:40.330 03:41.270 是工作啦
03:41.690 03:42.500 忍野拜托的
03:46.120 03:47.030 这座山上面
03:47.380 03:50.540 据说有一个现在已经停止使用的小神社
03:51.800 03:55.550 他让我去那里的大殿贴一张符
03:56.730 04:00.550 这样的事情  忍野先生自己去做不就好了吗?
04:00.700 04:02.640 那个人基本上都很闲吧
04:03.820 04:05.430 反正…是工作啦
04:07.940 04:09.710 因为我在麻烦他帮忙的时候
04:10.060 04:12.990 背上了无法当玩笑来开的巨额债款
04:13.700 04:16.040 你也是一样的哦  神原
04:16.420 04:16.920 咦?
04:18.480 04:20.760 别看他那样  他也算是个专家
04:21.530 04:24.550 可没有免费助你一臂之力那么简单的事情
04:26.050 04:27.760 啊  所以说…
04:31.720 04:33.170 话说回来  阿良良木前辈
04:33.550 04:34.730 关于今天的事情
04:35.040 04:37.550 战场原前辈有对你说过些什么吗?
04:37.860 04:40.500 嗯?…不  没什么
04:41.040 04:43.360 神原  她向你说了什么吗?
04:43.640 04:48.180 嗯…她叫我好好去让您疼爱
04:51.480 04:53.320 还有  她还这样说了
04:55.860 04:57.830 「如果阿良良木君对你有什么疏忽的话」
04:58.080 04:59.790 「请向我逐一报告」
05:00.140 05:04.030 「要埋在山里  还是沉到海里」
05:04.150 05:05.660 「我让那个男人选择一个他讨厌的方式」
05:05.820 05:06.570 虽然是常有的事情
05:07.760 05:09.600 居然让我选择一个讨厌的方式!!
05:10.960 05:11.720 真是不客气啊…
05:14.160 05:15.700 啊…对了  神原
05:16.480 05:18.460 说到战场原  我忽然想起来了
05:18.710 05:20.550 那家伙马上就要到生日了吧
05:20.830 05:22.740 嗯  七月七日
05:23.120 05:25.920 所以我想要为她庆祝一下生日
05:26.210 05:29.280 我觉得第一次要办得热闹些比较好
05:29.760 05:30.700 我想叫上熟人
05:31.010 05:34.050 稍微开上一个生日派对之类的
05:34.470 05:36.940 不  对战场原前辈来说
05:37.320 05:40.220 她应该想和阿良良木前辈两个人单独过吧…
05:41.040 05:43.660 那家伙会是这么值得我称赞的女人吗
05:55.880 05:57.060 呐  神原
05:57.270 05:59.210 怎么了?  阿良良木前辈
05:59.460 06:01.010 你的左手…
06:01.520 06:02.600 状况怎么样了?
06:02.850 06:03.350 嗯?
06:04.870 06:09.400 啊  根据忍野先生所说  大概二十岁前能恢复
06:09.620 06:10.630 那就好了
06:10.810 06:14.540 就是说二十岁过了之后  又能够打篮球了吧
06:16.750 06:17.500 是啊
06:56.900 06:58.150 怎么了?  神原
06:58.940 07:01.110 好像是稍微有点累了…
07:01.300 07:02.010 累了?
07:02.430 07:04.710 那在这附近找个地方休息下吧
07:05.170 07:06.910 找个看上去能坐的地方…
07:07.100 07:09.080 比起这个  阿良良木前辈
07:09.460 07:10.610 我们还是先吃饭吧
07:10.990 07:11.600 吃饭?
07:12.120 07:14.490 嗯  身体不舒服的时候
07:14.600 07:17.640 基本上把肚子吃得饱饱的就能够治好了
07:19.210 07:21.210 真是像漫画人物一样的家伙啊
07:21.500 07:22.250 我知道了
07:22.610 07:23.550 那么神原
07:23.930 07:27.300 你去找个方便打开饭盒的地方吧
07:28.080 07:31.050 我在这段时间里去把这张符给贴上去
07:31.600 07:32.250 嗯
07:33.050 07:33.970 十分抱歉
07:34.280 07:37.350 工作的事情就交给阿良良木前辈了
07:37.530 07:38.130 那么我去了
07:49.970 07:51.840 感觉好像在哪里见过啊
07:52.260 07:52.770 那个女孩子
07:53.630 07:57.100 但是  和大约是初中生的女孩子认识的机会
07:57.210 07:58.730 除了我妹妹之外
07:58.910 08:00.050 就基本是没了的
08:00.600 08:02.060 嗯?  妹妹?
08:04.180 08:05.320 这就是大殿吧
08:19.870 08:21.500 这样就好了
08:22.210 08:23.870 喂  神原
08:25.310 08:25.920 神原
08:32.110 08:32.660 神原?
08:33.600 08:34.180 神原
08:48.460 08:49.130 神原
08:49.220 08:50.500 肉被碰到了
08:50.830 08:54.150 啊  什么嘛  是阿良良木前辈啊
08:54.490 08:57.330 喂喂  「什么嘛」这种问候语也太不象话了吧
08:57.450 08:59.090 啊  非常抱歉
08:59.540 09:01.400 稍微有点吓到了
09:02.540 09:03.620 你脸色很差啊
09:03.840 09:04.610 没事吧?
09:05.060 09:06.630 如果感觉那么不好的话
09:06.800 09:08.340 刚才的大殿的走廊那里
09:08.590 09:10.860 稍微打扫一下应该能躺下来
09:11.150 09:13.550 不  阿良良木前辈
09:14.630 09:15.370 不是这样
09:17.780 09:19.180 你看那个
09:41.190 09:41.930 那是…
09:43.010 09:44.410 千石抚子…?
09:45.920 09:49.370 羽川,放学后稍微陪我一下 我有想去的地方,好吗?
10:01.990 10:03.790 这个…和这个吧
10:07.150 10:09.920 啊  那本书估计没什么用处
10:12.720 10:14.190 要追求效率的话
10:14.440 10:16.210 我觉得那边的书要更好
10:16.270 10:17.020 大型书店
10:19.270 10:20.020 寻找寻找
10:22.690 10:23.690 参考书
10:25.190 10:25.960 五本
10:26.320 10:31.970 不过  阿良良木君居然说出想要我帮你选参考书这样的话
10:32.230 10:33.170 我稍微有点吃惊呢
10:33.490 10:37.950 嗯  我想我也差不多该把将来的道路的事情放在心上了
10:38.430 10:39.080 将来的道路?
10:39.330 10:40.330 将来的道路
10:41.210 10:44.370 前段时间  和战场原谈过这样的话题
10:44.810 10:47.650 然后听了那家伙想考的学校  但…
10:47.940 10:52.100 啊  战场原同学好像是本地的国立大学吧?
10:52.350 10:53.730 应该能够保送过去的吧
10:54.200 10:55.900 你真是什么都知道啊
10:56.190 10:57.700 才不是什么都知道呢
10:57.880 10:59.090 我只是知道我所知道的而已
11:00.010 11:01.450 那么  阿良良木君
11:02.060 11:05.960 你难道是目标和战场原同学考同一所大学吗?
11:06.310 11:07.550 你现在还不要对那家伙说哦
11:08.040 11:09.580 我不想让她有过度的期待
11:14.700 11:15.810 说起来  阿良良木君
11:16.070 11:17.740 怎么了?  突然郑重其事地…
11:17.960 11:23.780 阿良良木君  昨天在学校跟我说了关于去了废弃神社遗迹的事情吧
11:24.630 11:26.210 那件事的后续…
11:28.550 11:31.780 在神社遗迹那里发现了五等分的蛇的尸体
11:31.910 11:33.090 然后发生什么了?
11:33.360 11:35.700 啊…啊  那件事情啊
11:33.710 11:35.750 蛇的尸体
11:36.000 11:36.580 没什么
11:36.870 11:40.760 我和神原姑且是挖了坑把那条蛇给埋了
11:44.510 11:45.090 但是
11:45.310 11:47.940 之后  在那附近随便走走
11:48.070 11:49.130 发现到处都是蛇的尸体
11:49.570 11:51.350 到处都是…尸体?
11:51.500 11:54.300 嗯  到处都是被切得四分五裂的尸体
11:54.640 11:56.480 结果  我们立刻就下山了
11:56.730 11:58.700 然后  在附近的公园里
11:58.770 12:01.240 吃了据说是神原做的便当
12:02.990 12:06.050 然后  那个便当非常好吃而让我感到很惊讶  但是…
12:06.440 12:09.470 问了一下才知道是由奶奶帮忙的
12:10.310 12:13.840 嗯…真是够辛苦的啊  阿良良木君
12:14.120 12:16.830 嗯  蛇被那样杀掉
12:17.110 12:18.690 总有点做仪式的味道
12:19.110 12:20.370 让人不得不去想呢
12:20.600 12:23.250 地点又是在神社的遗迹  总感觉…
12:23.630 12:25.970 啊  难道说羽川
12:26.090 12:28.190 你知道那里有神社?
12:28.230 12:30.790 嗯  北白蛇神社吧
12:31.670 12:33.050 蛇…吗?
12:33.230 12:34.040 也就是说…
12:34.380 12:37.210 是的  感觉是信仰蛇神的吧
12:37.560 12:40.130 我对那个也不是很清楚的
12:40.350 12:43.220 在信仰蛇神的地方杀蛇吗?
12:43.470 12:45.230 果然有做仪式的味道
12:45.550 12:48.180 姑且  先向忍野报告…
12:48.890 12:49.900 会比较好吧
12:50.500 12:51.380 阿良良木君
12:51.920 12:54.690 我说的不是这事
12:54.870 12:57.580 我是说神原同学的事情  真够辛苦的啊
12:58.840 12:59.680 神
12:59.770 13:00.620 原
13:00.730 13:01.200 同
13:01.210 13:01.710 学
13:01.750 13:02.190 的
13:02.200 13:02.700 事
13:02.720 13:03.260 情
13:03.670 13:05.470 真够辛苦的啊
13:05.530 13:06.600 我是在说这个
13:13.990 13:15.520 神秘学·咒术
13:16.950 13:17.940 神原的事情?
13:18.450 13:20.280 啊…啊  说的也是啊
13:20.660 13:22.410 突然身体状况变坏
13:22.860 13:24.260 我还以为是怎么回事呢
13:24.450 13:26.280 不过  没事真是太好了
13:26.560 13:28.230 不是说这个啦
13:28.910 13:31.960 你和自己女朋友的后辈关系太好了  这没问题吗
13:32.340 13:34.950 我觉得你们在一定程度内很要好是没关系的
13:35.260 13:37.060 但是手挽手那可不好吧
13:37.440 13:40.330 这没办法吧  她就是个喜欢亲近人的家伙
13:40.840 13:43.360 你觉得这种话能当作借口吗
13:43.580 13:44.290 可这…
13:45.720 13:50.060 可是啊  战场原对我说了
13:49.900 13:53.400 对我的后辈无礼的话我就要你好看
13:50.350 13:54.950 「对我的后辈无礼的话我就要你好看」之类的话
13:55.600 13:59.630 她好像也叫神原要好好劳烦我
13:59.850 14:00.490 是呢
14:01.270 14:02.900 那是这样的感觉吗
14:06.570 14:08.200 来  请便
14:13.900 14:14.670 羽川的气味
14:16.300 14:17.050 羽川的呼吸
14:22.920 14:23.850 是这样的感觉吧
14:24.550 14:27.530 是就差那么一秒的感觉吗  阿良良木君
14:27.580 14:30.070 呃  啊…你在说什么啊
14:30.290 14:33.430 阿良良木君可是既软弱又浅薄呢
14:35.990 14:38.640 阿良良木君你不论对谁都是很温柔的吧
14:38.960 14:43.560 我觉得这在战场原同学看来会觉得很不安的
14:43.900 14:44.840 不安是指…
14:45.360 14:46.950 对于战场原同学来说
14:47.370 14:51.710 可能不希望阿良良木君和神原同学关系太要好吧
14:53.380 14:56.030 也不是吧…应该是即使关系要好也没问题
14:56.250 14:58.180 倒不如说希望你们能够关系要好
14:58.400 15:00.660 但要好好划清界限
15:01.210 15:04.150 将神原同学和战场原同学进行比较之后
15:04.370 15:07.450 即使这样最终还是会选择她  感觉她可能是这样的想法吧
15:07.570 15:10.350 你在说什么啊  我听得莫名其妙啊
15:10.670 15:13.260 战场原同学也是进退两难的吧
15:13.510 15:17.990 阿良良木君是重要的男朋友  而神原同学则是重要的后辈
15:17.890 15:19.530 而且,神原是百合
15:19.900 15:22.520 不过嘛  既然战场原同学是个傲娇
15:22.740 15:27.240 我觉得不能够一边倒地去理解她的行动原理
15:27.650 15:29.290 必须经常去理解其中包含的意义才行
15:30.940 15:34.210 阿良良木君也是  如果你重视战场原同学的话
15:34.420 15:37.210 可不能因为一点诱惑就飘飘然了哦
15:37.660 15:41.170 对谁都那么温柔  这么做果真是不负责任呢
15:42.020 15:44.660 嗯  我深刻理解了
15:48.070 15:50.360 话说羽川  你准备去哪里读大学
15:50.650 15:54.490 果然是东京吗  还是准备去国外的大学
15:54.640 15:57.320 哎  我不准备升学啊
15:58.030 15:58.730 哈?
15:59.700 16:01.640 你不…升学吗
16:01.860 16:05.070 嗯  我毕业后准备去旅行
16:05.190 16:06.660 旅…旅行
16:07.260 16:10.760 花个两年左右时间  去世界各地看看
16:10.980 16:14.290 因为我有些过于依赖知识了
16:14.530 16:17.120 所以觉得多积累点经验要比较好
16:18.300 16:21.520 对学校的老师现在还是要保密的哦
16:21.800 16:24.710 我想说出来的话  他们一定会吓一跳的吧
16:25.060 16:28.110 我觉得那肯定不会只是吓一跳程度的骚动的
16:28.180 16:29.390 头痛
16:28.350 16:29.020 好痛
16:30.260 16:30.800 怎么了
16:31.250 16:33.080 没什么  稍微有点头痛
16:33.360 16:33.900 头痛?
16:34.220 16:38.560 啊  没事没事  从前段时间起就偶尔会出现这种情况的
16:38.670 16:39.900 突然之间就头痛起来了
16:40.220 16:43.070 喂喂  这可不像没事的样子啊
16:43.250 16:44.950 要不  我送你回家吧
16:45.100 16:47.680 不  不用了  家…
16:47.890 16:49.980 啊…也是呢
16:50.160 16:53.460 没事  那么我失陪了  先回去了
16:53.570 16:54.690 嗯  再见
16:54.920 16:55.450 嗯
17:04.070 17:04.980 千石?
17:09.850 17:10.850 咒术
17:14.350 17:15.240 神秘学
17:15.240 17:16.870 蛇的诅咒全集
17:18.070 17:18.800 这是…
17:27.100 17:30.420 神原吗  有点事想叫你帮下
17:40.960 17:42.730 到底是什么事
17:42.940 17:47.320 还记得昨天在登上这台阶途中擦身而过的女孩吗
17:47.630 17:50.810 嗯  是个娇小可爱的女孩
17:51.130 17:53.940 我当时就觉得好像曾在哪里见过她
17:54.370 17:56.440 刚才在书店看到她的时候  我终于确定了
17:57.060 17:58.750 她好象是我小的那个妹妹的旧友
17:58.970 18:03.270 居然?!  那么那女孩今天也来这个神社了吗
18:03.430 18:05.340 就是这样  应该吧
18:05.750 18:08.500 要拜托你的…怎么说呢
18:08.720 18:11.480 虽说是旧识  但总有点难以上前打招呼
18:11.830 18:14.120 对方可能已经不记得我了
18:14.390 18:16.340 很可能会变成奇怪的搭讪的
18:16.900 18:21.210 刚进入思春期的女孩子的防御本能可是相当可怕呢
18:21.490 18:23.580 说起来就好像你经历过一样
18:23.780 18:25.240 嗯  不能说没有
18:25.860 18:30.000 所以啊  神原  你应该很擅长应对比你年纪小的女孩子吧
18:30.280 18:32.440 毕竟你是学校首屈一指的明星啊
18:32.730 18:36.010 原来如此  我明白阿良良木前辈想说什么了
18:36.290 18:39.590 我确实很擅长应对比我年纪小的女孩子哦
18:39.850 18:42.700 我想也是  叫上你真是叫对了
18:42.950 18:47.650 阿良良木前辈都这么说了  我自然会倾力相助的
18:47.930 18:51.940 不过这件事情当然是包含了昨天的那件事吧
18:53.270 18:54.810 嗯  是的
18:55.270 18:57.530 那么  就是这么回事了吧
18:57.860 18:58.400 嗯
19:00.340 19:01.020 真是的
19:15.910 19:16.460 千石
19:18.370 19:19.470 住手  千石
19:20.600 19:22.130 历哥哥…
19:28.630 19:32.010 朋友  二年一班千石抚子
19:32.520 19:38.780 我没有什么朋友  但小良良会和我一起玩
19:39.200 19:43.680 小良良对我说一起来玩吧的时候  我真的很开心
19:44.200 19:47.930 然后  小良良有个六年级的哥哥
19:48.440 19:51.550 哥哥的名字叫历
19:56.020 19:57.190 来  进来吧
20:01.620 20:03.570 房间…变了呢
20:04.620 20:09.040 变成单人间了  两个妹妹还是在原来那个房间
20:09.660 20:12.770 我想她们过会就回来了  要见见她们吗
20:15.270 20:17.860 嗯  这里就是阿良良木前辈的房间吗
20:19.070 20:21.410 我还是第一次进到男生的房间呢
20:21.760 20:24.740 那么  让我来找找A书吧
20:25.180 20:30.070 那个可是男生进到男生的房间时才发生的事件吧
20:30.150 20:32.080 够了  你给我坐那边去
20:32.390 20:37.740 但是掌握阿良良木前辈的兴趣对我来说可不是无益的
20:38.120 20:40.650 对我来说岂止是无益  根本就是有害
20:42.450 20:44.960 对  也就是说要把有害图书…
20:47.290 20:48.910 你就是活着的有害图书
20:49.060 20:51.400 你是要坐在那里  还是从窗户跳下去
20:51.540 20:53.080 二选一吧  神原
20:54.660 21:00.450 阿良良木前辈的兴趣我早在跟踪您的时候就了如指掌了
21:00.770 21:06.190 最近阿良良木前辈到底买了些什么A书  我全都知道的
21:04.290 21:06.290 我全都知道的
21:06.370 21:09.010 什么?!  这怎么可能
21:09.320 21:11.840 那时候店里应该一个人也没有啊
21:12.940 21:15.190 我可是好好确认过的啊
21:17.430 21:20.080 您还真是有着相当偏门的兴趣啊
21:20.410 21:23.250 你的选项只有一个  给我从窗户跳下去
21:23.360 21:25.170 如果被要求进行那种PLAY的话
21:25.410 21:28.730 基本上大部分女生即使是要跳窗那也要逃跑的吧
21:29.820 21:34.940 不过当然了  对我来说  那种PLAY是可以毫不费力地轻松玩玩的
21:35.410 21:37.300 居然还一副洋洋得意的样子!
21:45.970 21:48.960 历哥哥  还有神原姐姐
21:49.210 21:51.880 你们能稍微转过去一会吗
21:57.590 22:00.510 已经好了  请转回来吧
22:10.010 22:10.780 运动短裤!
22:11.610 22:13.220 哦  阿良良木前辈
22:13.550 22:17.140 那是我把我碰巧带着的东西借给她的
22:17.420 22:19.430 嗬  神原后辈
22:19.650 22:22.870 你还会碰巧带着运动短裤的吗
22:23.380 22:25.830 对于淑女来说  这是理所当然的修养
22:26.140 22:28.690 不  你这是和变态一样的企图
22:28.830 22:30.340 初中女生的内衣裤
22:29.310 22:33.210 虽然我也不是不能理解  千石不想被我们看到内裤的心情
22:30.340 22:31.840 害羞
22:31.840 22:33.090 少女心
22:33.270 22:35.030 可是运动短裤这实在是…
22:36.580 22:37.750 那是什么
22:42.260 22:43.980 好像被束缚过的痕迹
22:45.710 22:49.210 这是…鳞片的痕迹  鱼的吗?
22:49.350 22:51.440 不  这情况不是鱼
22:51.560 22:52.240 爬虫类…
22:52.790 22:53.300 是蛇吗
22:54.410 22:55.580 历哥哥
22:56.850 22:59.240 历哥哥已经是大人了
22:59.420 23:03.880 即使看到抚子的裸体也不会产生下流的想法吧
23:03.980 23:08.140 哎?啊…那是当然的了
23:08.290 23:09.340 对吧  神原
23:09.690 23:12.080 可是…该怎么说呢  阿良良木前辈
23:12.170 23:15.160 这种情况  对少女的裸体完全没有兴趣
23:15.270 23:18.670 我觉得这样对女孩子是比较失礼的
23:19.060 23:21.620 原来如此  我纠正一下
23:21.870 23:25.320 我对千石的裸体还是有那么点下流的想法的
23:29.830 23:30.770 喂  神原
23:30.950 23:34.660 我按照你说的去做了  结果把初中女生给弄哭了啊
23:34.910 23:37.380 谁想到你会说得那么直接啊
23:37.490 23:38.760 呐  千石
23:39.540 23:43.640 抚子…抚子…不要这样的身体
23:45.090 23:45.960 千石…
23:47.710 23:52.410 不要啊…救救我啊  历哥哥
24:13.040 24:15.660 「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
24:13.040 24:15.660 「天津四、牵牛星、织女星」
24:15.740 24:18.830 君は指さす夏の大三角
24:15.740 24:18.830 那是你所指的夏天大三角
24:18.870 24:24.480 覚えて空を見る
24:18.870 24:24.480 我记住这些来仰望天空
24:24.560 24:27.400 やっと見つけた織姫様
24:24.560 24:27.400 好不容易找到了的织女星
24:27.430 24:30.300 だけどどこだろう彦星様
24:27.430 24:30.300 但是牛郎星究竟在哪里呢
24:30.390 24:38.770 これじゃひとりぼっち
24:30.390 24:38.770 这样就孤零零了啊
24:38.830 24:44.970 真っ暗な世界から見上げた
24:38.830 24:44.970 从漆黑的世界中抬头仰望
24:45.060 24:51.880 夜空は星が降るようで
24:45.060 24:51.880 夜空仿佛要降下群星一般
24:51.910 24:54.700 いつからだろう
24:51.910 24:54.700 究竟是从什么时候开始的呢
24:54.740 25:03.500 君の事を追いかける私がいた
24:54.740 25:03.500 我开始追逐着你
25:03.520 25:06.520 どうかお願い
25:03.520 25:06.520 拜托你了
25:06.580 25:21.990 驚かないで聞いてよ  私のこの思いを
25:06.580 25:21.990 请不要惊讶  听听我的心愿吧
25:25.710 25:26.210 我是火怜
25:26.320 25:26.960 我是月火
25:27.040 25:28.910 话说  明明都说了这么多遍了
25:29.020 25:30.080 明明都说了这么多遍了
25:30.200 25:33.350 以为我的名字是纯情可怜的可怜的人实在是太多了
25:33.420 25:34.110 实在是太多了
25:34.170 25:36.420 我的名字是火怜不是可怜  是火怜啊!
25:36.500 25:38.160 KAREN的KA不是可  是火怜啊!
25:38.240 25:39.590 完全没法传达给别人啊
25:39.640 25:40.690 月火你没有这种情况吗
25:40.740 25:42.300 要说有还是没有的话  那算是有吧
25:42.360 25:43.050 有的话那就说出来
25:43.160 25:46.580 以为我的名字是松尾芭蕉的绯句的人实在是太多了
25:46.650 25:47.200 实在是太多了?
25:47.300 25:49.630 炎炎夏日  将其送入海中  最上川
25:49.770 25:51.140 不要把我扔到海里去啊
25:51.240 25:52.070 我不知道这个绯句
25:52.150 25:52.900 不知道这个绯句
25:52.990 25:53.690 现代篇谜题
25:53.780 25:54.590 现代篇?
25:54.690 25:56.340 现代是百年一遇的经济大萧条
25:56.420 25:57.250 是正经的话题啊
25:57.320 25:59.490 那么百年里九十九次是经济大景气
25:59.560 26:00.480 真是乐观呢
26:00.570 26:02.360 下回  抚子与蛇  其二
26:02.470 26:04.300 不过嘛  一次并不等于是一年的
26:04.380 26:06.050 一次说不定会持续一百年的