THE 世界遗产 4K Premium Edition 第05集 加拿大落基山脉自然公园

剧情介绍:

在纵贯北美大陆的落基山脉中,绵延加拿大境内2200千米的加拿大落基山。历时百万年所造就的冰河绝景,呈现出雄伟的自然景象。空中摄影捕捉到的哥伦比亚大冰原,透着神秘祖母绿的路易斯湖泊,原生植物那美丽的色彩以及在寒武纪地层中烙下的生命进化的痕迹。这里还有一段关于日本登山家挑战处女峰的故事。4K影像为您捕捉亘古不变的地球原貌。

1/7Page Total 291 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
THE 世界遗产 4K 第05集 加拿大落基山脉自然公园
00:00.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品 仅供学习交流 更多TBS纪录片 请访问 www.kamigami.org
00:02.740 00:07.010 伝説の山 マウント・アルバータ
00:02.740 00:07.010 传说中的山 阿尔伯塔山
00:05.500 00:10.500 片源:結城有紀  听翻:花解语  校对:Syura  时间轴:海底  压制:結城有紀
00:09.320 00:14.340 切り立った崖が取り巻く カナディアン・ロッキーの屈指の巨峰
00:09.320 00:14.340 四周断崖环绕 加拿大落基山脉屈指可数的高峰
00:15.210 00:22.750 それはロッキー山脈の中でただ一つ残された恐るべき未踏の山でした
00:15.210 00:22.750 这曾是落基山脉中仅剩的 令人畏惧的未知之山
00:30.050 00:34.600 しかし まだ完全な地図さえも無かった時代に
00:30.050 00:34.600 但是 在那个没有完整地图的时代
00:34.600 00:37.930 世界初登頂を成し遂げた日本人がいます
00:34.600 00:37.930 有一位日本人完成了全世界初次登顶
00:40.370 00:41.580 彼は言いました
00:40.370 00:41.580 他这样说道
00:42.380 00:49.730 この地上で最も美しい世界に来ることで 魂の強襲に誘われる…と
00:42.380 00:49.730 来到这个世界最美的地方 让我的灵魂备受震撼
01:12.260 01:18.150 北米大陸の西部 ロッキー山脈の北に広がるカナディアン・ロッキー
01:12.260 01:18.150 北美大陆的西部 绵延于落基山脉北部的加拿大落基山脉
01:20.700 01:25.540 氷河が途方もない歳月をかけ 削り出した山々は
01:20.700 01:25.540 冰川在无边的岁月里侵蚀出一座座山峰
01:25.540 01:30.140 雄大な地球の叙事詩を その懐に隠していました
01:25.540 01:30.140 而雄壮地球的叙事诗 也隐藏在这深山峡谷之中
01:39.850 01:46.110 神秘のエメラルドと豊かな自然の色彩に染まる 夏の情景
01:39.850 01:46.110 被神秘的翡翠色和斑斓的自然色彩装点得无比瑰丽的夏季美景
01:49.180 01:53.870 この大自然の一体そのものが 国立公園に指定され
01:49.180 01:53.870 这片大自然被指定为国家公园
01:53.870 01:57.190 今も豊かな命の物語を綴るのです
01:53.870 01:57.190 此刻也在谱写着多样生命的史诗
01:56.770 02:01.440 土拨鼠
02:02.350 02:07.740 その地層に刻まれていたのは 5億年前の地球史の断面
02:02.350 02:07.740 印刻在地层上的是五亿年前的地球史断片
02:07.740 02:09.860 生命進化の痕跡
02:07.740 02:09.860 生物进化的遗迹
02:13.000 02:16.840 地球の歩みを記憶する カナディアン・ロッキー
02:13.000 02:16.840 记录地球步伐的加拿大落基山脉
02:16.840 02:20.120 雄大な自然の美しき細部に迫ります
02:16.840 02:20.120 让我们去探索雄伟大自然的细微美丽
02:35.920 02:38.620 カナディアン・ロッキーの美しき朝
02:35.920 02:38.620 加拿大落基山脉的美丽清晨
02:40.280 02:45.810 朝靄の幻想的な風景と共に 雄大な自然が目覚めます
02:40.280 02:45.810 伴着晨雾缭绕的梦幻景色 雄壮的大自然从梦中醒来
03:40.610 03:44.140 漕ぎ出して行く先は 氷河の湖
03:40.610 03:44.140 划船前往的目的地是冰川之湖
03:46.280 03:53.020 エメラルドレイクは太古と変わらぬカナディアン・ロッキーの佇まいを映しています
03:46.280 03:53.020 翡翠湖倒映着亘古不变的加拿大落基山脉的雄姿
03:55.650 04:02.260 ここに人々が訪れるようになったのは僅か130年ほど前からのことです
03:55.650 04:02.260 人们开始来这里游览仅仅是从130年前开始的
04:07.850 04:14.040 一帯はそれまで 手付かずの自然を広げる人跡未踏の地でした
04:07.850 04:14.040 在那之前 这一带还是未经开发的辽阔自然 从未有过人类足迹
04:17.640 04:25.770 1887年 国立公園設立と共に開かれた南の町 バンフから
04:17.640 04:25.770 1887年 与国家公园成立同期修建的南部小镇班夫
04:25.770 04:29.600 カナディアン・ロッキーの観光地としての歴史が始まりました
04:25.770 04:29.600 以此为起点 加拿大落基山脉开启了自己的旅游历史
04:31.340 04:37.430 人々はこの町を拠点に 北に聳える山々への旅を始めたのです
04:31.340 04:37.430 人们以这里为据点 开始探索耸立在北部的群山
04:45.720 04:53.430 カナダとアメリカ合衆国の両国に跨り 北米大陸を縦断するロッキー山脈
04:45.720 04:53.430 横跨加拿大和美利坚合众国 纵贯北美大陆的落基山脉
04:55.070 05:02.530 カナダ国内に伸びる全長2200KMもの山々がカナディアン・ロッキーです
04:55.070 05:02.530 分布在加拿大境内的全长2200千米的支系山脉就是加拿大落基山
06:06.480 06:10.070 カナディアン・ロッキーの更なる北へ
06:06.480 06:10.070 从加拿大落基山脉继续向北
06:17.910 06:24.700 標高3000メートル級の山が 800以上も連なる広大な山脈
06:17.910 06:24.700 是由海拔3000多米的800多座山峰组成的绵延山脉
07:01.590 07:05.330 やがて現れる コロンビア大氷原
07:01.590 07:05.330 最终我们抵达了哥伦比亚冰原
07:06.420 07:11.110 氷河期の氷が残る 広大なアイスフィールドです
07:06.420 07:11.110 这里是冰川时代留下来的辽阔冰原
07:17.270 07:26.790 その面積は実に325平方キロメートル 北米大陸最大の大氷原です
07:17.270 07:26.790 面积有325平方公里 是北美大陆最大的冰原
07:33.270 07:37.150 氷の厚みは最大300メートルにも達します
07:33.270 07:37.150 冰层最厚的地方达300米
07:37.900 07:42.610 その重みで 氷は下へ下へと流れ出し
07:37.900 07:42.610 于是 冰块因自身重量不断向低处移动
07:42.610 07:47.950 氷の川 氷河となって 大地を削っていったのです
07:42.610 07:47.950 变成冰之河川 冰川 持续切割着大地
08:00.110 08:04.340 岩肌に残る氷河が削った痕跡
08:00.110 08:04.340 岩石上留下了冰川划过的痕迹
08:05.690 08:12.200 1億4000万年前 一帯は地殻変動によって隆起を始めました
08:05.690 08:12.200 一亿四千万年前 这一带因地壳运动而隆起
08:13.120 08:18.160 氷河がそれを実に200万年という時をかけて削り
08:13.120 08:18.160 冰川在两百万年的漫长岁月里 侵蚀着这些岩壁
08:18.160 08:23.170 ここに息を呑む大自然の彫刻が生まれたのです
08:18.160 08:23.170 诞生了这让人屏息的大自然雕塑
08:28.300 08:32.980 すすり泣く壁を意味するウィーピングウォールでは
08:28.300 08:32.980 这里是「weeping wall」 意为「啜泣的岩壁」
08:32.980 08:39.820 氷河に削られた岩肌を水が流れ落ち 岩が泣いているように見えます
08:32.980 08:39.820 被冰川切割过的岩壁上 水流倾泻而下 就像岩石在哭泣
08:52.490 08:59.490 そして 氷河は大地に美しい色彩の装飾を施しました
08:52.490 08:59.490 同时 冰川还在大地上装点出了绚丽的色彩
09:23.730 09:28.910 カナディアン・ロッキーの宝石と呼ばれるレイクルイーズ
09:23.730 09:28.910 被称为加拿大落基山脉的宝石的刘易斯湖
09:41.870 09:48.280 この美しい湖は 氷河から融け出した水によって生まれたものです
09:41.870 09:48.280 这个美丽的湖泊 是由冰川融化的水流汇聚而成的
09:50.380 09:54.100 何故こうした絵も言われる色彩が生まれるのか
09:50.380 09:54.100 为什么会产生这种画一般的美丽色彩呢
09:59.370 10:04.050 その秘密は氷河が削った岩の粒子
09:59.370 10:04.050 这个奥秘藏在冰川切割出的岩石颗粒里
10:05.420 10:12.320 水中に漂う岩の粒子が こうしたエメラルド色だけを反射させるのです
10:05.420 10:12.320 漂浮在水中的岩石颗粒只反射出了这种翡翠般的颜色
10:15.590 10:22.350 氷河はカナディアン・ロッキーに色彩の芸術を残したのです
10:15.590 10:22.350 冰川给加拿大落基山脉留下了艺术般的色彩
10:52.930 11:00.950 氷河が融け出した水は 命の源泉となり ここに豊かな生命を育みました
10:52.930 11:00.950 冰川融化的水流汇成了生命的源泉 孕育了这里丰富的生命
11:05.750 11:09.920 このマーモットは高山地帯に生息する動物
11:05.750 11:09.920 这种土拨鼠是生活在高山地带的动物
11:10.700 11:15.010 絶えず周囲を警戒する 用心深い性格です
11:10.700 11:15.010 生性警惕 会时刻警戒四周
11:28.390 11:33.230 神秘の情景を抱く 手付かずの自然
11:28.390 11:33.230 拥有神秘的景色 人迹罕至的大自然
11:33.230 11:37.870 カナディアン・ロッキーは野生動物の一大生息地です
11:33.230 11:37.870 加拿大落基山脉是野生动物的一大栖息地
11:43.590 11:45.490 ブラックベアの親子
11:43.590 11:45.490 黑熊母子
11:47.130 11:53.360 親と異なる毛色に生まれた薄茶色の小熊は シナモンベアと呼ばれ
11:47.130 11:53.360 拥有和妈妈不一样的淡茶色毛发的小熊 被称为辛纳蒙黑熊
11:53.360 11:56.380 その姿を見ることは極めて稀です
11:53.360 11:56.380 能看到它们身影的机会少之又少
12:06.830 12:11.450 大きな角を特徴とする このビッグホーンシープは
12:06.830 12:11.450 以大大的角为标志的大角羊
12:11.450 12:16.940 暑い季節に合わせ 体毛の生え変わろうとする時期の姿です
12:11.450 12:16.940 为迎接高温季节的到来 现在正是它们换毛的时候
12:23.620 12:29.260 そして 鉄橋の上に見えるのは 渡り鳥の巣
12:23.620 12:29.260 然后 在铁桥上的是候鸟的巢
12:30.180 12:37.760 南の地で冬を越したミサゴは毎年夏 同じ巣に戻り 子育てをします
12:30.180 12:37.760 在南部度过冬季的鱼鹰 每年夏天会飞回旧巢 抚养雏鸟
12:39.630 12:46.570 こうした命の受け継ぎが 自然と響き合う生命の歌を織り成してきたのです
12:39.630 12:46.570 就这样 生命的轮回和大自然交织谱写出一曲生命之歌
12:55.030 13:04.250 この大自然が文明と連結されたのは 1881年の大陸横断鉄道の開通からです
12:55.030 13:04.250 这片大自然能与人文相连接 始于1881年 纵贯大陆铁路的开通
13:15.370 13:18.510 そして 開通の5年後
13:15.370 13:18.510 而在铁路开通的五年后
13:18.510 13:25.090 ヨーホー国立公園内の駅沿いで働く職人が付近の山を散策中
13:18.510 13:25.090 在约霍国家公园内的车站沿线工作的人员于附近山中散步的时候
13:25.090 13:28.270 重大な発見をすることになります
13:25.090 13:28.270 有了一项重大发现
13:39.300 13:45.870 発見の場となった山へは 雪が融けた夏の間だけ 入ることができます
13:39.300 13:45.870 发现现场所在的那座山峰 只有在冰雪融化的夏天才能进入
14:19.280 14:25.350 この山の周辺には 太古の地球を知る手がかりが残されていました
14:19.280 14:25.350 这座山的附近 留下了探索太古地球历史的线索
14:32.740 14:38.290 麓からおよそ3時間のトレッキングを経た先で出会うのは
14:32.740 14:38.290 从山脚开始步行三小时
14:38.290 14:41.730 風化して割れた無数の岩の欠片です
14:38.290 14:41.730 映入眼帘的是无数枚风化碎石
14:46.010 14:51.040 これらの岩は海の底にあった地層から出たものといいます
14:46.010 14:51.040 据说这些岩石都是从海底隆起的地层
14:52.960 14:58.570 地殻変動で隆起した海底の地層を 氷河が削ったため
14:52.960 14:58.570 因地壳运动而隆起的海底地层受到冰川的切削
14:58.570 15:00.880 こうして姿を現したのです
14:58.570 15:00.880 就这样呈现在了世人面前
15:06.610 15:11.790 そこには さまざまな生物の痕跡が残されていました
15:06.610 15:11.790 这里留下了各种生物的遗迹
15:15.980 15:21.900 5億年前の地球に生息していた奇妙な海洋生物の化石
15:15.980 15:21.900 五亿年前在地球上活动的奇妙海洋动物的化石
15:23.100 15:32.290 そこから古生代カンブリア紀に迎えた爆発的な進化の季節が浮き彫りになったのです
15:23.100 15:32.290 生物们在寒武纪迎来的爆发性大进化从中可见一斑
15:36.730 15:43.190 地球の酸素濃度が増え これまでにないエネルギーを得た生物達は
15:36.730 15:43.190 地球的氧气浓度变高 生物们获得了前所未有的能量
15:43.190 15:49.460 鰭や足などを持つ 動き回るために適した体の構造に進化
15:43.190 15:49.460 有了鳍和脚 进化出了适合来回游动的身体结构
15:50.580 15:56.520 より多くのエネルギー源を求め 弱肉強食の時代が始まります
15:50.580 15:56.520 为了得到更多的能量 弱肉强食的时代拉开了序幕
15:57.940 16:05.610 強きものは効率的に獲物を獲るための鋭い歯や触手を持つようになり
15:57.940 16:05.610 强的物种 进化出可以高效捕食的锋利牙齿或触手
16:06.510 16:14.050 また 弱きものは固い殻や棘を身につけ 身を守り始めます
16:06.510 16:14.050 弱的物种 进化出坚硬的壳或刺 用来保护自身
16:16.270 16:20.470 こうした環境に適応しようとする進化の過程で
16:16.270 16:20.470 这种为了适应生存环境而进化自身的历史
16:21.420 16:26.000 今日の生物の基本構造が出来上がっていたことが
16:21.420 16:26.000 造就了现存物种的基本身体构造
16:26.000 16:29.670 この地の化石から明らかになったのです
16:26.000 16:29.670 这里的化石 向我们讲述着这一事实
16:54.840 16:57.430 最も奇妙な生物がいます
16:54.840 16:57.430 有一种最为奇妙的物种
16:58.450 17:02.930 長年エビの一種と思われてきたその化石は
16:58.450 17:02.930 这种化石一直以来都被认为是虾的一种
17:02.930 17:08.070 実は大きな生物の体の一部だと分かったのです
17:02.930 17:08.070 其实它是一种庞然大物的一部分
17:09.110 17:12.350 在这里发现的奇虾
17:12.950 17:15.780 曾是深海的捕食动物
17:16.280 17:22.460 我们在这里发现了很多触手的化石
17:22.460 17:30.470 它们使用这种像爪子一样的触手来捕食三叶虫
17:31.200 17:35.670 奇虾身长一米以上
17:36.470 17:40.480 被猎食的三叶虫毫无反抗之力
17:40.480 17:43.480 它们曾是最大的捕食者
17:44.980 17:50.690 奇虾的触手
17:47.610 17:52.320 カンブリア紀最大最強生物の触手
17:47.610 17:52.320 寒武纪最大最强生物的触手
17:53.880 17:56.930 頭部から突き出た二対の触手で
17:53.880 17:56.930 利用从头部伸出的两对触手
17:56.930 18:01.920 思うままに獲物を捕らえ 食物連鎖の頂点にいました
17:56.930 18:01.920 随心所欲地猎食 盘踞于食物链的顶端
18:11.520 18:17.700 生命進化の壮大な実験の舞台であった 5億年前の地球
18:11.520 18:17.700 生物进化的盛大实验舞台 五亿年前的地球
18:20.380 18:26.780 カナディアン・ロッキーは生命の辿った壮大な物語を刻んでいたのです
18:20.380 18:26.780 加拿大落基山脉铭刻了这宏伟的生命进化之程
18:32.810 18:39.380 ロッキー山脈の北に聳える 断崖の彫刻 マウント・アルバータ
18:32.810 18:39.380 耸立在加拿大落基山脉北部的断崖雕刻 阿尔伯塔山
18:41.180 18:48.600 北米の登山家達の挑戦を拒み続け 恐るべき未踏の山と呼ばれていたその山に
18:41.180 18:48.600 屡屡拒绝北美登山家的挑战 被称为恐怖的未知之山
18:49.490 18:55.520 今からおよそ90年前 果敢に挑んだ日本人登山家がいました
18:49.490 18:55.520 距今约90年前 有一位日本人勇敢挑战此山
18:59.640 19:02.370 彼の名は槙有恒
18:59.640 19:02.370 他的名字是槙有恒
19:03.660 19:08.690 近代登山黎明期にあって 既に世界的な登山家でした
19:03.660 19:08.690 在近代登山的黎明期 他已是世界级的登山家
19:12.150 19:15.750 今よりもずっと地球が大きく感じられた時代
19:12.150 19:15.750 在当时 地球比现在显得更加宽广无边
19:16.490 19:21.590 彼はたった一枚の写真に見たマウント・アルバータに惹かれ
19:16.490 19:21.590 他只是因为一张阿尔伯塔山的照片 就被深深吸引
19:21.590 19:27.750 1925年 長い船旅を経て カナダに渡ったのです
19:21.590 19:27.750 1925年 经过漫长的轮船旅途 到达了加拿大
19:39.440 19:45.190 カナダに到着した彼らは一か月分の食料を積んだ馬に乗り込み
19:39.440 19:45.190 随后 他们就骑上载着一个月口粮的马匹
19:46.170 19:54.260 アサバスカ川を道標に そのはるか上流にある 山の麓へ向かいました
19:46.170 19:54.260 沿着阿萨帕斯卡尔河 向着远方上游的山脚出发
19:54.260 19:59.330 当時はまだ一帯の完全な地図さえも無かったのです
19:54.260 19:59.330 当时 甚至还没有这一带的完整地图
20:05.130 20:13.770 五日間の移動の後 登山隊はベースキャンプとなる標高2000m付近に到着
20:05.130 20:13.770 行进了五天后 登山队抵达了位于海拔2000米附近的大本营
20:13.770 20:22.020 そこで彼らが目にしたものはほぼ垂直にそそり立つ およそ900mもの絶壁でした
20:13.770 20:22.020 在那里他们看到的是几乎垂直耸立的 大约900米高的绝壁
20:28.230 20:31.020 二日間ルート探索をかけ
20:28.230 20:31.020 经过两天的探路
20:31.020 20:35.620 僅かな道筋を見つけた彼らは 登山を開始
20:31.020 20:35.620 他们勉强确定了一条登山道 开始登山
20:39.140 20:45.840 しかし 一行は顔と手に血を滲ませながらの登山を余儀なくされます
20:39.140 20:45.840 然而 登山的过程万分艰险 一行人脸上和手上都负了伤
20:47.220 20:53.760 風化した岩壁は手にかけるだけで 易々と剥がれ落ちてしまったのです
20:47.220 20:53.760 风化的岩壁 只要用手一抓 就会轻易剥落下来
20:58.800 21:04.930 立つこともやっとの絶壁では 人橋もまでして攀じ登っていきました
20:58.800 21:04.930 在只能勉强站立崖壁上 甚至需要踩在别人身上才能继续登山
21:14.940 21:20.530 16時間に及ぶ苦闘の後 ついに山頂に達します
21:14.940 21:20.530 艰苦奋斗16个小时后 终于到达了山顶
21:31.150 21:39.170 そして 槙は登山家の魂を表したピッケルを山頂に突き立て残しました
21:31.150 21:39.170 然后 槙先生将象征着登山家灵魂的冰镐插在山顶作为留念
21:49.050 21:51.690 本当に日本人が登ったのか
21:49.050 21:51.690 日本人真的登顶成功了吗
21:52.650 21:55.260 初登頂から23年後
21:52.650 21:55.260 在初次登山的23年后
21:55.260 22:03.670 二番目の登頂者となったアメリカ人登山家が山上に突き刺さるピッケルを発見
21:55.260 22:03.670 第二批登上山顶的美国登山家发现了插在山顶的冰镐
22:03.670 22:09.020 それを持ち帰り 槙の歴史的登頂を明かしたのです
22:03.670 22:09.020 并将其带回 揭开了槙先生的历史性壮举
22:12.670 22:17.310 彼は持ち帰る際に もう一つの発見をしました
22:12.670 22:17.310 在他将冰镐带回去的时候 还发现了另一样东西
22:18.970 22:22.990 ピッケルの傍らに埋められていた空き缶の中に
22:18.970 22:22.990 埋在冰镐旁的空罐里
22:22.990 22:26.470 槙有恒直筆のメモを見つけたのです
22:22.990 22:26.470 发现了槙先生亲笔书写的笔记
22:31.900 22:35.750 そこにはこう書かれていました
22:31.900 22:35.750 上面这样写道
22:37.100 22:44.520 この偉大なる山を慕い 我々は遠く日本から来た者達である…と
22:37.100 22:44.520 我们仰慕这座伟大的山峰 从日本远道而来
23:02.350 23:06.150 人々を引き付けてやまない 雄大な自然
23:02.350 23:06.150 不断吸引人们前来的雄伟大自然
23:07.660 23:13.820 太古の地球の情景を残す カナディアン・ロッキー山脈自然公園群は
23:07.660 23:13.820 保留着太古时代地球景致的加拿大落基山脉自然公园群
23:13.820 23:18.630 1984年 世界遺産に登録されました
23:13.820 23:18.630 在1984年被纳入世界遗产名录
23:22.490 23:28.080 氷河の作り出した奇跡の光景に隠されていた 命の痕跡
23:22.490 23:28.080 生命的痕迹隐藏在冰川孕育出的奇迹景色中
23:29.180 23:36.630 この場所で覚える安らぎは母なる地球の懐に抱かれた温もりなのかもしれません
23:29.180 23:36.630 在这里体会到的安宁或许就像躺在地球母亲的怀抱里一样温暖
24:04.300 24:11.300 字幕