少女终末旅行 第01集 星空 战争

剧情介绍:   在文明崩溃,一切都毁灭的世界中,千户和尤莉孤零零的两人,乘着爱车Kettenkrad走在连绵不断的废墟中旅行着。但是,由于尤莉的突发奇想,两人进入了建筑物里面,就这样迷路,无法走出外面。在暗无天日的黑暗之中,自己身在何处也无从知晓,连时间的感觉也开始失去,此时从睡梦中醒来的千户总算注意到了流动的风向。
1/7Page Total 294 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
少女终末旅行 第01集 星空 战争
00:04.330 00:07.400 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:04.330 00:07.400 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:07.300 00:11.300 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org
00:07.300 00:11.300 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org
00:11.200 00:15.200 欢迎关注微博@诸神字幕组 或 诸神微信公众号
00:11.200 00:15.200 欢迎关注微博@诸神字幕组 或 诸神微信公众号
00:15.100 00:19.100 日听 yang·syou/翻译 oui/日校 gen/翻校 zwx/后期 宋宋·Lax
00:15.100 00:19.100 日听 yang·syou/翻译 oui/日校 gen/翻校 zwx/后期 宋宋·Lax
02:41.970 02:42.780 暗い
02:41.970 02:42.780 好黑
02:43.790 02:44.490 暗い
02:43.790 02:44.490 好黑
02:45.280 02:46.120 暗い
02:45.280 02:46.120 好黑
02:48.780 02:52.080 くーらーいー
02:48.780 02:52.080 好 黑 啊
02:53.100 02:53.790 うるせえ
02:53.100 02:53.790 吵死了
02:54.940 02:55.650 ごめん
02:54.940 02:55.650 抱歉
02:57.500 02:58.140 いいよ
02:57.500 02:58.140 没事
03:01.480 03:03.740 じゃあ ランタン点けていいですか
03:01.480 03:03.740 那我能点个灯吗
03:04.110 03:04.670 ダメ
03:04.110 03:04.670 不行
03:05.540 03:06.610 そんな
03:05.540 03:06.610 怎么这样
03:07.470 03:08.590 節約しろ
03:07.470 03:08.590 给我节约点
03:08.920 03:12.080 給油施設だって次どこにあるか分からないんだぞ
03:08.920 03:12.080 离下一个供油设施不知道还有多远
03:15.960 03:20.800 でもまあ ずっと暗闇だから 目が慣れてきたかも
03:15.960 03:20.800 但是啊 老是这么黑 眼睛都开始适应了
03:21.710 03:24.420 もうずっと日の光を見てないからね
03:21.710 03:24.420 因为一直都没见到阳光
03:25.930 03:27.370 何日経ったかすら…
03:25.930 03:27.370 都不知道过了多久了
03:27.870 03:31.880 いやホント どこにいるんだろうね 私たち
03:27.870 03:31.880 就是 我们现在到底在哪里呢
03:34.040 03:36.240 なんでこんな所にいるんだっけ
03:34.040 03:36.240 为什么会在这里来着
03:36.690 03:41.540 ユー お前な あの穴に入ってみようとか言ってたのは誰ですか
03:36.690 03:41.540 我说小尤啊 到底是谁说想到那个洞里去看看的?
03:43.780 03:44.700 ちーちゃんだっけ
03:43.780 03:44.700 是小千你吗
03:44.720 03:45.650 お前だよ
03:44.720 03:45.650 是你
03:47.790 03:51.480 あれは ほら 古い言葉にもあるじゃん
03:47.790 03:51.480 那个嘛 不是有一句老话吗
03:51.840 03:55.170 確か「穴があったら入りたい」って
03:51.840 03:55.170 穴があれば入りたい:无地自容
03:51.840 03:55.170 好像是「有洞就要进去看看」
03:55.740 03:58.740 そういう意味の言葉だっけ それ
03:55.740 03:58.740 这话是这个意思吗
04:04.730 04:06.780 とにかく出口を見つけないと
04:04.730 04:06.780 总之得找个出口
04:07.380 04:10.040 食べ物もあんまりないしねー
04:07.380 04:10.040 吃的东西也没剩多少了
04:10.340 04:14.800 まあ 出たとこで 食料が手に入るか分からないしね
04:10.340 04:14.800 不过 出去之后也未必能搞到食物就是了
04:16.820 04:19.630 どうなるんだろうね 私たち
04:16.820 04:19.630 前途难测啊
04:23.600 04:25.880 いつになったら一番上に
04:23.600 04:25.880 真不知道什么时候才能到最高处
04:28.370 04:28.910 ねえ
04:28.370 04:28.910 我说
04:41.810 04:43.200 私も寝よう
04:41.810 04:43.200 我也睡吧
05:23.620 05:24.550 ど…どうも
05:23.620 05:24.550 谢…谢谢
05:25.810 05:28.590 スープだって どんな感じで?
05:25.810 05:28.590 喝汤是什么感觉呢
05:28.660 05:30.700 ああ それだったら
05:28.660 05:30.700 啊 那样的话…
05:43.650 05:45.020 暖かい
05:43.650 05:45.020 好暖和
05:49.100 05:50.690 お腹すいた
05:49.100 05:50.690 肚子饿了
06:48.750 06:49.900 さむ
06:48.750 06:49.900 好冷
07:32.210 07:33.430 風が吹いてる
07:32.210 07:33.430 有风
07:39.760 07:41.230 ねえ 起きて
07:39.760 07:41.230 喂 快醒醒
07:41.660 07:43.860 おい ユー
07:41.660 07:43.860 小尤
07:53.900 07:56.660 そう 風が吹く方に進んでいけば…
07:53.900 07:56.660 没错 只要往风吹来的方向走…
07:57.330 07:59.210 出口があるってこと?
07:57.330 07:59.210 就能到出口吗
07:59.970 08:00.900 そういうこと
07:59.970 08:00.900 就是这样
08:17.300 08:17.780 どう
08:17.300 08:17.780 怎么样
08:21.580 08:22.090 あっち
08:21.580 08:22.090 那边
08:22.910 08:23.490 よし
08:22.910 08:23.490 好
08:33.060 08:34.210 次はあっち
08:33.060 08:34.210 接下来往那边走
08:34.770 08:35.450 分かった
08:34.770 08:35.450 知道了
08:47.070 08:47.980 光だ
08:47.070 08:47.980 是光
09:33.370 09:34.130 すごい
09:33.370 09:34.130 好厉害
09:34.850 09:36.660 明るいよ ちーちゃん
09:34.850 09:36.660 好亮啊 小千
09:44.930 09:46.110 夜だったんだ
09:44.930 09:46.110 已经是晚上了
10:00.700 10:04.990 ねえ せっかく外に出たんだし スープ飲もうよ スープ
10:00.700 10:04.990 我说 好不容易出来了 我们喝热汤吧 热汤
10:06.210 10:08.740 じゃあ 出られた記念ということで
10:06.210 10:08.740 行吧 当是纪念我们终于出来了
10:08.920 10:10.330 やったー ご飯
10:08.920 10:10.330 真棒 有饭吃了
10:18.500 10:19.720 もういいんじゃない
10:18.500 10:19.720 已经煮好了吧
10:20.480 10:21.160 そうだな
10:20.480 10:21.160 是啊
10:31.490 10:34.100 はい 最後の1缶だからな
10:31.490 10:34.100 给 这是最后一罐了
10:34.900 10:35.250 うん
10:34.900 10:35.250 嗯
10:36.000 10:36.690 あちっ
10:36.000 10:36.690 烫死了
10:44.430 10:45.830 おいしいー
10:44.430 10:45.830 好好喝
10:51.480 10:55.450 知らなかったね 夜がこんなに明るいなんて
10:51.480 10:55.450 原来晚上那么亮啊 还真第一次知道
10:56.430 10:59.120 ずっと暗い穴の中にいたからね
10:56.430 10:59.120 毕竟我们在黑漆漆的地方待惯了
10:59.380 11:01.260 光に敏感になってるんだよ
10:59.380 11:01.260 对光线有点敏感了
11:01.870 11:05.480 じゃあ これで日が昇ってきたらどうなっちゃうの
11:01.870 11:05.480 那么 等太阳公公出来后会怎么样呢
11:06.880 11:07.740 焼け死ぬ
11:06.880 11:07.740 烧死
11:11.250 11:12.030 うるさい
11:11.250 11:12.030 吵死了
12:15.630 12:16.290 ヒット
12:15.630 12:16.290 命中
12:18.840 12:19.500 ヒット
12:18.840 12:19.500 命中
12:24.530 12:25.240 外れ
12:24.530 12:25.240 偏了
12:29.420 12:29.880 ありゃ
12:29.420 12:29.880 偏了啊
12:33.050 12:34.140 じゃあ ラスト
12:33.050 12:34.140 最后一发
12:34.930 12:36.540 もっと撃ってもいいよ
12:34.930 12:36.540 再多射几发也没问题
12:44.100 12:44.670 ヒット
12:44.100 12:44.670 命中
12:50.970 12:51.540 ヒット
12:50.970 12:51.540 命中
12:58.100 12:58.620 ヒット
12:58.100 12:58.620 命中
13:00.160 13:01.660 ちーちゃんも撃つかい
13:00.160 13:01.660 小千你也要来试试吗
13:02.240 13:03.760 いや 私はいい
13:02.240 13:03.760 我就算了
13:04.900 13:06.330 下手くそだもんね
13:04.900 13:06.330 毕竟你的水平烂透了
13:06.960 13:08.180 うるさいな
13:06.960 13:08.180 闭嘴
13:08.670 13:10.690 ちーちゃんは武器持たないの?
13:08.670 13:10.690 你不带把武器吗
13:11.090 13:12.420 いらないよ そんなの
13:11.090 13:12.420 不需要武器
13:18.020 13:19.640 たくさんあるのに
13:18.020 13:19.640 明明到处都有
13:20.200 13:21.630 ほとんどゴミでしょう
13:20.200 13:21.630 基本都是垃圾吧
13:22.500 13:25.650 でもまあ もう少し探索してみようか
13:22.500 13:25.650 总之 我们再好好探索一下吧
13:27.380 13:31.680 武器じゃなくてもさ 使えるものがあるかもしれない
13:27.380 13:31.680 除了武器 应该还能找到一些有用的东西
13:32.650 13:34.580 ご飯落ちてないかなぁ
13:32.650 13:34.580 说不定能捡到饭呢
13:34.880 13:37.120 いや ご飯は…
13:34.880 13:37.120 饭不太现实吧
13:37.610 13:40.880 レーションみたいなものなら あるいは…
13:37.610 13:40.880 军用口粮倒是有可能
13:42.770 13:44.080 機関銃
13:42.770 13:44.080 机关枪
13:46.050 13:46.840 砲弾
13:46.050 13:46.840 炮弹
13:48.200 13:49.130 戦車
13:48.200 13:49.130 坦克
14:00.780 14:03.680 ねえ 戦車っておいしいかな
14:00.780 14:03.680 问你啊 坦克好吃吗
14:04.080 14:05.090 食べてみれば
14:04.080 14:05.090 试一下就知道了
14:08.810 14:10.010 ホントに食えよ
14:08.810 14:10.010 你倒是真吃啊
14:16.730 14:18.460 まるで武器の墓場だ
14:16.730 14:18.460 这里简直是武器的坟墓
14:22.740 14:25.780 昔の人も食料不足だったんだよね
14:22.740 14:25.780 以前的人 食物也不够吃的吧
14:26.180 14:28.480 なんで武器ばっかり作ったの
14:26.180 14:28.480 为什么老是造武器啊
14:29.290 14:32.840 武器じゃなくて保存食をたくさん作ってくれれば
14:29.290 14:32.840 要是不造武器多产点干粮的话
14:32.880 14:34.850 私たちも楽できたのに
14:32.880 14:34.850 我们也不用这么辛苦了
14:35.060 14:37.230 まあ いろいろ事情があったんでしょう
14:35.060 14:37.230 可能其中也有很多原因吧
14:38.170 14:39.050 戦争とか
14:38.170 14:39.050 比如战争
14:44.640 14:46.520 すごい 飛行機だ
14:44.640 14:46.520 快看 有飞机呢
14:52.540 14:53.680 飛んでたのかな
14:52.540 14:53.680 上过天吗
14:54.020 14:55.080 昔はね
14:54.020 14:55.080 以前飞过吧
14:56.060 14:57.260 飛んでみたいなぁ
14:56.060 14:57.260 好想上天啊
14:57.320 14:57.980 無理だろ
14:57.320 14:57.980 做梦吧
14:58.100 14:59.500 ちーちゃんも飛びたいだろ
14:58.100 14:59.500 小千你也很想在天上飞吧
14:59.920 15:01.450 いや 全然
14:59.920 15:01.450 不 一点也不想
15:12.320 15:13.970 これも武器なのかな
15:12.320 15:13.970 这也是武器吗
15:15.690 15:16.850 どうだろう
15:15.690 15:16.850 谁知道呢
15:17.960 15:22.350 でも たぶん爆撃機とか そういう…
15:17.960 15:22.350 不过 可能是轰炸机吧
15:28.540 15:30.880 戦争って殺し合うんでしょう
15:28.540 15:30.880 所谓的战争 就是互相残杀吧
15:31.100 15:33.200 なんでそんなことするんだろうね
15:31.100 15:33.200 为什么要干这种蠢事呢
15:34.720 15:37.840 さあ 相手と自分の利害が…
15:34.720 15:37.840 不知道 可能是对方和自己的利益…
15:37.970 15:43.570 一致ぃ…ぃ…しなかったり
15:37.970 15:43.570 不…不…一致吧
15:54.810 15:59.270 例えば三人いるのに 食料が二人分しかないみたいな時に
15:54.810 15:59.270 比如说人有三个 可食物只够两个人吃的话
15:59.900 16:03.230 武器を取って戦うしかなくなるんだよ きっと
15:59.900 16:03.230 那就只有抄起武器战斗了 我想
16:03.800 16:05.600 今も昔も変わらず
16:03.800 16:05.600 这点现在也一样
16:18.590 16:19.980 いろいろあるなぁ
16:18.590 16:19.980 东西好多啊
16:27.250 16:29.250 ちーちゃん 見てこれ 強そう
16:27.250 16:29.250 小千 来看这个 好厉害的样子
16:30.590 16:33.580 捨てなさい 銃なんていらないよ
16:30.590 16:33.580 扔了 我们不需要枪炮
16:34.750 16:36.340 それより 使えるのが…
16:34.750 16:36.340 而需要能用的东西…
16:37.120 16:37.720 あった
16:37.120 16:37.720 有了
16:38.720 16:39.630 爆薬
16:38.720 16:39.630 炸药
16:40.130 16:40.540 そう
16:40.130 16:40.540 是的
16:41.220 16:44.540 これがあれば障害物を除けるたり 壁を壊したり
16:41.220 16:44.540 有了这东西 我们就能想办法炸掉障碍物和墙
16:45.470 16:46.920 いっぱいあるね
16:45.470 16:46.920 有好多啊
16:47.420 16:50.330 うん 積めるだけ積んで
16:47.420 16:50.330 嗯 能装多少装多少
16:51.570 16:53.280 あれ ちーちゃん これは
16:51.570 16:53.280 咦 小千 这是什么
16:54.580 16:55.150 何だろう
16:54.580 16:55.150 不知道
17:05.170 17:06.180 レーションか
17:05.170 17:06.180 军用口粮吗
17:08.290 17:09.210 運ぼう
17:08.290 17:09.210 搬走吧
17:09.780 17:10.670 うん
17:09.780 17:10.670 嗯
17:19.330 17:20.690 せーの
17:19.330 17:20.690 一 二
17:42.660 17:43.830 せーの
17:42.660 17:43.830 一 二
17:48.440 17:50.890 ダメだ やっぱり飛ばないなや
17:48.440 17:50.890 不行 果然飞不起来
17:52.820 17:54.410 飛ばなくていいって
17:52.820 17:54.410 飞不起来就飞不起来
17:59.820 18:00.860 残念だな
17:59.820 18:00.860 太遗憾了
18:01.120 18:02.200 全然
18:01.120 18:02.200 一点也不
18:07.550 18:09.400 ほら やっぱり飛ぶよ
18:07.550 18:09.400 你看 还是能飞的
18:09.470 18:10.660 飛ばないっての
18:09.470 18:10.660 飞不起来的
18:17.450 18:18.600 飛んだ
18:17.450 18:18.600 飞起来了
18:27.610 18:28.960 お腹すいたね
18:27.610 18:28.960 肚子饿了
18:29.220 18:29.720 ああ
18:29.220 18:29.720 嗯
18:34.800 18:36.350 はい ユーの分
18:34.800 18:36.350 拿着 你的
18:37.810 18:38.220 どうも
18:37.810 18:38.220 多谢
18:42.520 18:44.220 ん おいし
18:42.520 18:44.220 好吃
18:44.580 18:46.040 チョコ味らしいよ
18:44.580 18:46.040 貌似是巧克力味的
18:46.510 18:48.420 チョコが何なのか知らんけど
18:46.510 18:48.420 虽然搞不清楚巧克力到底是什么东西
19:16.100 19:17.150 あと1本
19:16.100 19:17.150 还剩一根
19:18.600 19:20.550 5本入りか 奇数だね
19:18.600 19:20.550 一包有五根吗 奇数啊
19:22.490 19:23.960 じゃあ半分こ…
19:22.490 19:23.960 那就对半…
19:25.790 19:26.180 おい
19:25.790 19:26.180 喂
19:32.290 19:33.340 動かないで
19:32.290 19:33.340 不许动
19:35.520 19:36.480 何のつもりだ
19:35.520 19:36.480 你这是什么意思
19:37.470 19:39.020 これは私がもらう
19:37.470 19:39.020 这根是我的
20:00.240 20:04.140 なるほど 私も武器を持っておくべきだったか
20:00.240 20:04.140 原来如此 看来我也该随身带把武器
20:05.050 20:05.520 そう
20:05.050 20:05.520 没错
20:06.580 20:08.370 つまりこれが戦争
20:06.580 20:08.370 这就是所谓的战争
20:12.210 20:13.690 ホントに食いやがった
20:12.210 20:13.690 竟然真吃了
20:15.880 20:16.730 この野郎
20:15.880 20:16.730 你这混蛋
20:20.560 20:21.940 おい ユーリ
20:20.560 20:21.940 喂 尤莉
20:22.240 20:22.770 いたっ
20:22.240 20:22.770 好疼
20:40.420 20:41.130 いたっ
20:40.420 20:41.130 好疼
20:41.760 20:43.480 このっ このっ
20:41.760 20:43.480 いったた いたっ
20:41.760 20:43.480 混蛋 混蛋
20:41.760 20:43.480 疼疼疼
20:44.210 20:47.150 いたっいたっ ホントに痛いってば
20:44.210 20:47.150 好疼 真的好疼
20:45.160 20:47.150 このっ このーっ
20:45.160 20:47.150 混蛋 混蛋
20:47.760 20:50.660 このーっ 最後だったんじゃぞ
20:47.760 20:50.660 混蛋 刚才的可是最后一根啊
20:49.410 20:50.360 ちーちゃん
20:49.410 20:50.360 小千
20:51.000 20:51.840 このーっ
20:51.000 20:51.840 混蛋
20:52.840 20:53.940 ちーちゃん
20:52.840 20:53.940 小千
20:53.980 20:54.570 このーっ
20:53.980 20:54.570 混蛋
21:11.780 21:13.160 おいしかったー
21:11.780 21:13.160 好好吃啊
21:15.060 21:16.520 覚えてろよ
21:15.060 21:16.520 你给我记好了
21:22.100 21:24.430 動いて余計腹減った
21:22.100 21:24.430 动一动肚子更饿了
21:40.010 21:41.470 雪もおいしいよ
21:40.010 21:41.470 雪也很好吃哦
21:48.010 21:50.670 雪を食べなくちゃならないなんて
21:48.010 21:50.670 没想到竟会落到靠吃雪维生
21:51.200 21:53.820 ホントに戦争って嫌だね
21:51.200 21:53.820 战争真是讨厌啊
22:11.040 22:12.440 お前が言うな
22:11.040 22:12.440 你有什么资格说
23:33.760 23:40.560 ©诸神字幕组/诸神の少女週末旅行
23:33.760 23:40.560 ©诸神字幕组/诸神の少女週末旅行