少女终末旅行 第04集 照片 寺院
剧情介绍:
千户有生以来第一次看到相机,她一面在错误中摸索,一面帮尤莉拍照,虽然总算是有对到焦了,拍出来的画面整体却偏白,实在不能说是拍得很好。小千和尤莉停止拍照,骑着半履带摩托出发,但尤莉却对相机很越兴趣,于是拿走挂在小千脖子上的相机开始拍照。尤莉呼唤正在驾驶半履带摩托的千户,帮她拍照,千户说骑车乱看旁边很危险,但已经来不及了而撞到了石像。
动画字幕台词一览
少女终末旅行 第04集 照片 寺院 00:05.370 00:08.440 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流 00:05.370 00:08.440 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流 00:08.340 00:12.340 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org 00:08.340 00:12.340 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org 00:12.240 00:16.240 欢迎关注微博@诸神字幕组 或 诸神微信公众号 00:12.240 00:16.240 欢迎关注微博@诸神字幕组 或 诸神微信公众号 00:16.140 00:20.140 日听 yang·syou/翻译 oui/日校 gen/翻校 zwx/后期 宋宋·Lax 00:16.140 00:20.140 日听 yang·syou/翻译 oui/日校 gen/翻校 zwx/后期 宋宋·Lax 00:16.540 00:17.360 いくよ 00:16.540 00:17.360 要拍了 00:17.900 00:20.440 3 2 1 00:17.900 00:20.440 3 2 1 00:20.760 00:21.790 はい チーズ 00:20.760 00:21.790 说茄子 00:32.860 00:38.630 今日はもう 引き返そうかな 00:32.860 00:38.630 今天还是 原路返回吧 00:40.330 00:46.170 明日は もっと行けるかな 00:40.330 00:46.170 明天再 卯足精神向前 00:46.890 00:47.680 軋む 00:46.890 00:47.680 车轮滚动 00:47.840 00:51.540 見つけたい道具 嬉しいは多く 00:47.840 00:51.540 梦寐以求的道具 诸多喜悦于心 00:51.610 00:53.260 きらり光るホープ 00:51.610 00:53.260 闪闪发亮的希望 00:53.490 00:55.350 動く 動く 00:53.490 00:55.350 向前进 向前进 00:55.500 00:58.970 取り留めないトーク どこまでも続く 00:55.500 00:58.970 漫无目的的谈话 恒久萦绕耳边 00:59.100 01:00.740 さよならさ 孤独 00:59.100 01:00.740 告别孤独的过往 01:00.910 01:02.700 動く 動く 01:00.910 01:02.700 向前进 向前进 01:02.800 01:09.140 難解なパズルを解くように 01:02.800 01:09.140 正如破解晦涩的难题 01:09.630 01:16.880 きっと何回も 知りたいを知るから 01:09.630 01:16.880 一遍又一遍追寻隐藏的真相 01:17.050 01:20.800 だから オン ツー スリーで歩き出せ 01:17.050 01:20.800 让我们一二三 大步向前迈出 01:20.880 01:24.300 今日も明日も昨日も変わらない 01:20.880 01:24.300 每一天都依旧如初永不变 01:24.400 01:28.140 ならば オン ツー スリーで歩き出せ 01:24.400 01:28.140 那么就一二三 大步向前迈出 01:28.190 01:31.770 回る世界と逆向きで 01:28.190 01:31.770 朝着世界转动的反方向 01:31.890 01:35.730 そうさ オン ツー スリーで踊りだせ 01:31.890 01:35.730 就这样一二三 翩翩起舞起来 01:35.850 01:39.440 今日も明日も昨日も忘れたい 01:35.850 01:39.440 忘掉每天的烦恼放空自己 01:39.580 01:43.110 ならば オン ツー スリーで動き出せ 01:39.580 01:43.110 那么就一二三 大步向前迈出 01:43.230 01:48.170 きっとそれがああああ朝さ 01:43.230 01:48.170 迎接的一定是美好的清晨 01:57.850 01:59.340 チーズってなに 01:57.850 01:59.340 为什么要说茄子 01:59.920 02:00.720 さあ 01:59.920 02:00.720 不清楚 02:01.580 02:04.830 そういう合図があるって本で読んだことがある 02:01.580 02:04.830 我只是看到书上说有这样一种暗号 02:05.630 02:08.440 ほう チーズねー 02:05.630 02:08.440 茄子啊 02:12.400 02:14.090 なんか白っぽくない? 02:12.400 02:14.090 不觉得好白吗 02:14.940 02:17.800 なんでかな 回しすぎたかな 02:14.940 02:17.800 怎么回事啊 因为我转过头了吗 02:18.360 02:19.120 下手くそ 02:18.360 02:19.120 技术好烂 02:26.520 02:31.670 グルン グルングルングルン グールン グールン 02:26.520 02:31.670 转啊转 转啊转 02:29.770 02:31.120 さぁ 行こうか 02:29.770 02:31.120 别转了 我们走吧 02:32.140 02:35.180 明るいうちに移動しておくに越したことはない 02:32.140 02:35.180 趁着天还亮着赶紧赶路 02:36.030 02:36.910 あーい 02:36.030 02:36.910 好 03:21.610 03:22.240 おい 03:21.610 03:22.240 喂 03:22.300 03:23.370 ちょっと借りるね 03:22.300 03:23.370 借我用下 03:24.380 03:25.390 壊すなよ 03:24.380 03:25.390 别弄坏了 03:26.840 03:28.830 大丈夫だよ 03:26.840 03:28.830 放心啦 03:42.350 03:43.200 どう? 03:42.350 03:43.200 怎么样 03:44.010 03:45.070 ボケてる 03:44.010 03:45.070 糊了 03:46.990 03:50.280 先っぽのダイヤルで焦点を合わせるんだよ 03:46.990 03:50.280 要先用前面的转盘调整好焦点 03:50.650 03:51.580 ダイヤル? 03:50.650 03:51.580 转盘? 03:52.590 03:53.290 これか 03:52.590 03:53.290 这个吗 03:59.500 04:02.010 お 来た来た 03:59.500 04:02.010 啊 清楚了清楚了 04:12.090 04:17.360 カナザワもどうせくれるなら 使い方を教えてくれれば良かったのに 04:12.090 04:17.360 金泽也真是的 给我们的时候应该顺带教教我们怎么用啊 04:25.580 04:29.450 そうだ 食料を分けてもらったお礼というか… 04:25.580 04:29.450 对了 就当是感谢你们把食物分给我 04:30.760 04:31.800 写真機だよ 04:30.760 04:31.800 这是拍照机 04:32.330 04:33.580 カメラってやつ? 04:32.330 04:33.580 照相机吗 04:34.010 04:35.290 そうとも言うね 04:34.010 04:35.290 也可以这么说 04:36.410 04:38.170 まあ 好きに使ってくれ 04:36.410 04:38.170 总之 就送给你们了 04:39.840 04:45.340 かなり古い機械らしいけど 好きに使えって言われてもなぁ 04:39.840 04:45.340 这机器看上去有点历史了 我们哪里会用啊 04:47.210 04:51.280 昔の人は こんなの作れてすごいねー 04:47.210 04:51.280 以前的人竟然能造出这种东西 好厉害 05:05.560 05:07.550 ありゃ やっぱりボケてる 05:05.560 05:07.550 哎呀 果然糊了 05:08.060 05:10.440 私たちが動いてるからかな 05:08.060 05:10.440 因为我们在移动吧 05:11.900 05:15.230 この辺によくあるよね あの石像 05:11.900 05:15.230 这附近好多啊 那种石像 05:15.710 05:16.750 何だろうね 05:15.710 05:16.750 那到底是什么呢 05:18.010 05:21.390 ちょっと ちーちゃんの顔に似てるよね 05:18.010 05:21.390 感觉长得挺像小千的 05:21.870 05:22.640 似てない 05:21.870 05:22.640 一点不像 05:23.820 05:24.880 ねぇ 見て 05:23.820 05:24.880 看过来 05:25.230 05:26.010 なに 05:25.230 05:26.010 怎么了 05:28.700 05:30.720 ダメだ またボケてる 05:28.700 05:30.720 不行 又糊了 05:31.760 05:33.850 ちーちゃんもっぺんこっち向いてー 05:31.760 05:33.850 小千 再转一次头 05:34.360 05:35.560 今度は動かないで 05:34.360 05:35.560 这次不要动 05:36.010 05:38.880 あのな 運転中によそ見すると… 05:36.010 05:38.880 我说啊 开车时东张西望的话… 05:38.940 05:40.110 大丈夫大丈夫 05:38.940 05:40.110 没事的没事的 05:54.730 05:57.210 いってててて… 05:54.730 05:57.210 好疼… 05:57.840 06:02.040 もう 運転中はよそ見しちゃダメじゃん 05:57.840 06:02.040 真是的 谁让你开车时东张西望了? 06:05.550 06:07.950 やっぱりカメラは私が持っとく 06:05.550 06:07.950 照相机还是放我这吧 06:09.470 06:12.760 もう ちーちゃんは心が狭いなー 06:09.470 06:12.760 怎么这样 小千你心眼真小啊 06:23.000 06:26.440 少しへこんでるけど 大丈夫そうだ 06:23.000 06:26.440 有点撞凹进去了 不过没什么问题 06:29.630 06:34.280 ちーちゃんの心もあの石像くらい大きかったらいいのに 06:29.630 06:34.280 要是你的心胸和能那石像一样大就好了 06:36.960 06:39.420 何だこれ シャッターが勝手に 06:36.960 06:39.420 怎么回事 快门自己按下去了 06:40.280 06:42.090 ユー 何かいじった? 06:40.280 06:42.090 小尤 你对它做了什么 06:42.520 06:45.390 ぶつかった時に何か押したかも 06:42.520 06:45.390 可能是刚才撞上时按了什么 06:46.680 06:47.790 何か… 06:46.680 06:47.790 按了什么… 06:52.730 06:53.520 これかな 06:52.730 06:53.520 这个吗 06:54.840 06:55.530 何なの? 06:54.840 06:55.530 怎么了 06:56.650 06:59.980 ダイヤルの意味 だんだん分かってきた気がする 06:56.650 06:59.980 我大概理解转盘是派什么用的了 07:00.810 07:02.720 何なの 教えてよ 07:00.810 07:02.720 怎么用?快告诉我 07:05.020 07:05.560 やだ 07:05.020 07:05.560 不说 07:09.280 07:09.760 けち 07:09.280 07:09.760 小气 07:10.010 07:10.680 うるさい 07:10.010 07:10.680 闭嘴 07:48.640 07:49.470 どう? 07:48.640 07:49.470 怎么样 07:51.210 07:54.990 あの光ってる建物にも このまま行けば着けそうだ 07:51.210 07:54.990 继续像现在这样开 应该就能到发光的建筑那里了 07:57.080 07:59.120 そっか 良かった 07:57.080 07:59.120 是吗 太好了 08:22.510 08:24.030 たくさん撮ったなぁ 08:22.510 08:24.030 你拍了不少啊 08:24.890 08:25.850 バカみたいに 08:24.890 08:25.850 就像个笨蛋一样 08:27.550 08:29.000 まだ怒ってる? 08:27.550 08:29.000 还在生气吗 08:29.480 08:30.430 怒ってない 08:29.480 08:30.430 没生气 08:33.200 08:36.160 ほら これ輪っか 輪っかが付いてる 08:33.200 08:36.160 你看 有个圈 这家伙头上有个圈 08:36.810 08:38.810 こっちは何か生えてるぞ 08:36.810 08:38.810 这个是头上长了什么东西 08:41.880 08:44.330 ユーは変な石像撮りすぎ 08:41.880 08:44.330 你老拍奇怪的石像干嘛 08:45.200 08:47.790 いいじゃん 減るもんでもないし 08:45.200 08:47.790 不是挺好的吗 又不会少什么东西 08:49.230 08:50.400 いや 減るだろ 08:49.230 08:50.400 不 会少的 08:53.660 08:54.510 マジか 08:53.660 08:54.510 真的吗 08:55.900 08:58.000 あとどれくらい撮れるんだろう 08:55.900 08:58.000 还能拍多少张 08:58.760 09:00.840 たぶん ここの数字かな 08:58.760 09:00.840 应该就是这里的数字吧 09:01.450 09:01.970 数字? 09:01.450 09:01.970 数字? 09:03.200 09:05.310 これが残り回数じゃないかな 09:03.200 09:05.310 这应该就是剩余拍摄次数吧 09:05.900 09:07.500 さっきから少し減ってる 09:05.900 09:07.500 比刚才少了一点 09:08.410 09:10.410 えーっと 4… 09:08.410 09:10.410 我看看 4… 09:10.860 09:12.440 じゃなくて 5… 09:10.860 09:12.440 不对 是5… 09:13.000 09:14.140 52万 09:13.000 09:14.140 52万 09:16.160 09:18.280 すごく多いよね 09:16.160 09:18.280 怎么这么多 09:18.750 09:19.560 多いよ 09:18.750 09:19.560 是很多 09:20.840 09:23.180 ちーちゃんの本より多いよね 09:20.840 09:23.180 比你的书还多吧 09:23.960 09:24.600 多いよ 09:23.960 09:24.600 是的 09:25.580 09:28.250 どうやってその中に入れとくんだろう 09:25.580 09:28.250 这么多照片是怎么塞进去的啊 09:28.650 09:31.900 そういうのじゃないんだよ たぶん 09:28.650 09:31.900 不是你想的那样吧 大概 09:32.400 09:33.660 じゃどういうの 09:32.400 09:33.660 那是怎么回事 09:34.080 09:35.280 分かんないけど 09:34.080 09:35.280 我也不太清楚 09:37.920 09:39.480 52万か… 09:37.920 09:39.480 52万啊 09:40.670 09:43.630 食料ってあと何日分ぐらいあるっけ 09:40.670 09:43.630 我们的干粮还够吃几天? 09:48.570 09:51.600 二人で分けて30日分ぐらい? 09:48.570 09:51.600 两个人分的话 30天左右吧 09:52.270 09:55.260 写真の数が先に尽きることはないな 09:52.270 09:55.260 那看来照片不会先被拍完 09:56.520 10:00.750 なんなら 私一人で7日で食べ切ることもできるが 09:56.520 10:00.750 有需要的话 我可以在7天内帮你吃光所有干粮哦 10:01.370 10:02.330 ふざけんな 10:01.370 10:02.330 别闹了 10:03.260 10:05.640 ち…ち… 10:03.260 10:05.640 芝…芝… 10:08.170 10:11.710 ちーちゃん 今日のそれ チーズ味だってよ 10:08.170 10:11.710 小千 今天我们吃的这是芝士味的 10:12.000 10:13.160 チーズね 10:12.000 10:13.160 芝士吗 10:17.930 10:19.380 何なんだ チーズ 10:17.930 10:19.380 芝士到底是什么啊 10:23.210 10:24.640 不思議だよね 10:23.210 10:24.640 好神奇啊 10:26.250 10:28.400 食べ物は食べたら減るのに 10:26.250 10:28.400 食物会越吃越少 10:28.830 10:31.240 撮ったらずっと残ってるって 10:28.830 10:31.240 拍下的照片却会永远留下去 10:33.360 10:37.850 いつか街が崩れて あの石像もみんな壊れても 10:33.360 10:37.850 就算哪天城市塌了 石像毁了 10:38.400 10:40.670 写真に残るっていいかも 10:38.400 10:40.670 它们依然能留在照片中 这样也不错 10:42.940 10:43.450 ユー 10:42.940 10:43.450 小尤 10:49.680 10:50.780 何すんの 10:49.680 10:50.780 你要干什么 10:53.820 10:55.560 さっき見つけた機能 10:53.820 10:55.560 这是我刚发现的功能 11:06.320 11:07.230 動くなよ 11:06.320 11:07.230 别动哦 11:30.440 11:31.620 チーズ 11:30.440 11:31.620 茄子 12:21.980 12:24.780 あの一番明るかった建物が 12:21.980 12:24.780 那幢最亮的建筑 12:25.840 12:27.420 たぶん ここだね 12:25.840 12:27.420 估计就是这了吧 12:48.400 12:50.880 夜見た時は明るかったけど 12:48.400 12:50.880 晚上明明看上去那么亮 12:51.820 12:53.530 中は暗いね 12:51.820 12:53.530 里面真暗啊 13:25.450 13:28.280 広いな 何の施設だろう 13:25.450 13:28.280 好宽敞 这是什么设施啊 13:29.000 13:32.400 でかい石像がたくさんあるねー 13:29.000 13:32.400 大石像还真多呢 13:33.180 13:34.480 あの石像だな 13:33.180 13:34.480 都是那种石像 13:36.880 13:38.800 何だろうね ここ 13:36.880 13:38.800 这里到底是什么地方啊 13:40.380 13:41.080 さあ 13:40.380 13:41.080 不知道 13:47.340 13:48.430 もしかすると 13:47.340 13:48.430 难不成 13:49.230 13:51.420 ここって寺院なんじゃないかな 13:49.230 13:51.420 这里是寺院? 13:52.780 13:53.800 寺院? 13:52.780 13:53.800 寺院? 13:57.340 14:00.030 寺院 神様がいるところ 13:57.340 14:00.030 寺院 就是神明住的地方 14:01.740 14:04.940 この石像も神様みたいなものかもね 14:01.740 14:04.940 这些石像或许也是一种神明 14:06.480 14:08.090 神様か 14:06.480 14:08.090 神明吗 14:09.390 14:10.480 神ってなに? 14:09.390 14:10.480 神明是什么 14:11.360 14:13.210 神ってのはさあ… 14:11.360 14:13.210 神明就是… 14:15.310 14:16.000 何だろう 14:15.310 14:16.000 是什么呢 14:17.520 14:18.640 食べられる? 14:17.520 14:18.640 能吃吗 14:19.370 14:20.270 それはない 14:19.370 14:20.270 想多了 14:20.760 14:21.680 なんだ 14:20.760 14:21.680 真没意思 14:40.840 14:41.900 これは… 14:40.840 14:41.900 这是… 14:42.640 14:44.320 なんて書いてあるの? 14:42.640 14:44.320 上面写了什么 14:46.560 14:47.820 えーっと 14:46.560 14:47.820 我看看 14:48.570 14:54.280 今からおよそ400年前に…建つ 14:48.570 14:54.280 建造于… 大约四百年前 14:54.840 14:57.260 三人の神を祭る 14:54.840 14:57.260 供奉着三位神明 14:59.130 15:01.170 やっぱりここは寺院みたいだ 14:59.130 15:01.170 看来这里确实是寺院 15:05.470 15:07.470 極楽浄土 15:05.470 15:07.470 极乐净土 15:08.060 15:10.890 極楽とは死後の世界 15:08.060 15:10.890 极乐指的是死后的世界 15:12.080 15:15.960 この寺院はあの世を再現し作られたらしい 15:12.080 15:15.960 貌似是为了重现极乐世界 人们才造了这寺院 15:16.480 15:18.800 温泉とは全然違うね 15:16.480 15:23.360 苦しみや悩みから解放され 幸福のあるところに 15:16.480 15:18.800 和温泉完全不一样呢 15:16.480 15:23.360 从苦难与烦恼中解放 前往幸福之地 15:19.200 15:23.360 同じ極楽でも 温泉のほうがいいなー 15:19.200 15:23.360 虽然都是极乐世界 但显然是温泉更舒服 15:24.060 15:26.040 神様についても書いてある 15:24.060 15:26.040 上面还写了有关神明的事情 15:27.360 15:31.580 死後の世界を明るく照らす存在 15:27.360 15:31.580 说是神会照亮死后的世界 15:32.840 15:35.330 なんだかはっきりしないなぁ 15:32.840 15:35.330 说得真模糊啊 15:37.900 15:38.480 あれ 15:37.900 15:38.480 咦 15:43.440 15:44.350 ちーちゃん? 15:43.440 15:44.350 小千? 16:11.850 16:12.760 ちーちゃん? 16:11.850 16:12.760 小千? 16:23.230 16:24.210 真っ暗だ 16:23.230 16:24.210 一片漆黑 16:25.370 16:26.320 おーい 16:25.370 16:26.320 喂 16:40.830 16:41.790 ねえ 16:40.830 16:41.790 人呢 16:52.570 16:56.350 あの世ってのは こんな感じなのかな 16:52.570 16:56.350 死后世界就是像现在这样的吗 16:57.900 17:00.010 全然暖かくなくて 16:57.900 17:00.010 一点都不温暖 17:00.730 17:04.000 真っ暗で 何も見えなくて 17:00.730 17:04.000 一片漆黑 什么都看不见 17:05.180 17:06.520 誰もいなくて 17:05.180 17:06.520 周围没一个人 17:12.280 17:16.840 ちーちゃんがいなくなったら 私 どうしよう 17:12.280 17:16.840 要是小千走了 我该怎么办 17:17.760 17:18.280 あ てっ 17:17.760 17:18.280 疼 17:23.440 17:25.070 あったたたた… 17:23.440 17:25.070 好疼… 17:26.030 17:26.940 ちーちゃん? 17:26.030 17:26.940 小千? 17:31.560 17:32.190 顔かな 17:31.560 17:32.190 这是你的脸吗 17:32.250 17:33.020 腹だよ 17:32.250 17:33.020 肚子 17:34.240 17:37.950 もう ちーちゃんどうして返事してくれなかったの 17:34.240 17:37.950 真是的 你干嘛不回我话啊 17:39.630 17:41.740 ユーの反応が面白くて 17:39.630 17:41.740 因为你的反应太有趣了 18:18.300 18:20.350 明るく照らす存在… 18:18.300 18:20.350 神会照亮世界… 18:21.900 18:23.150 極楽か 18:21.900 18:23.150 极乐世界吗 18:25.710 18:26.920 極楽… 18:25.710 18:26.920 极乐… 18:31.280 18:33.340 床まで光ってるみたい 18:31.280 18:33.340 地板也在发光 18:35.660 18:36.940 反射してるんだ 18:35.660 18:36.940 只是反射了光 18:57.680 19:01.280 これは…植物の模造品かな 18:57.680 19:01.280 这些应该是植物的模型吧 19:05.280 19:06.740 金属製か 19:05.280 19:06.740 金属的吗 19:07.200 19:09.210 ちーちゃん 見て見てー 19:07.200 19:09.210 小千 看过来看过来 19:10.000 19:10.780 なに 19:10.000 19:10.780 怎么了 19:11.280 19:12.110 魚 19:11.280 19:12.110 鱼 19:15.520 19:17.100 これも模造品か 19:15.520 19:17.100 这也是模型吗 19:17.790 19:21.390 もぞっ… もしかして食べられないの? 19:17.790 19:21.390 模… 难道说不能吃吗 19:21.640 19:22.750 見て分かれよ 19:21.640 19:22.750 你自己看啊 19:24.590 19:29.310 ガラスの中に閉じ込めてるんだ まるで水面みたいに 19:24.590 19:29.310 是封在玻璃里的 就像水面一样 19:29.820 19:31.440 がっかりだよ 19:29.820 19:31.440 太让人失望了 19:32.300 19:34.750 神様にはがっかりだよ 19:32.300 19:34.750 神明真是太让人失望了 19:36.000 19:37.900 あんなのただの石像じゃん 19:36.000 19:37.900 那东西恐怕只是普普通通的石像 19:42.190 19:46.010 あんまり適当言ってると 罰が当たるぞ 19:42.190 19:46.010 乱说话小心遭报应 19:49.000 19:53.000 でも ここに来る時 石像倒してきたよ 19:49.000 19:53.000 话说 我们来这之前还撞倒过石像呢 19:58.970 20:01.550 あんなの ただの石像だよ 19:58.970 20:01.550 那玩意 就只是普普通通的石像 20:02.140 20:04.010 やっぱりただの石像じゃん 20:02.140 20:04.010 所以我根本没说错嘛 20:15.100 20:18.700 あの世を見ながらのレーションも乙なもんだね 20:15.100 20:18.700 一边观赏死后世界一边吃压缩粮 还真是别有一番风味 20:19.130 20:19.740 うまい 20:19.130 20:19.740 好吃 20:21.070 20:22.730 でも分からないな 20:21.070 20:22.730 我真有点弄不明白 20:24.920 20:28.370 立派な神様も 結局偽物なんでしょう 20:24.920 20:28.370 所谓的伟大神明 也只是骗人的东西对吧 20:29.390 20:34.480 こんな大がかりなものをわざわざ作る意味って何なんだろう 20:29.390 20:34.480 造个这么夸张的地方到底有什么意义呢 20:35.800 20:39.440 死後の世界なんて誰も分からないのに 20:35.800 20:39.440 根本没人知道死后世界是什么样的不是吗 20:41.790 20:44.910 さっきの暗闇の中でユーが言ったよね 20:41.790 20:44.910 刚才在一片漆黑中 你也说过吧 20:45.710 20:49.230 あの世もこんな真っ暗な世界なのかなって 20:45.710 20:49.230 说死后世界是不是也像这样一片漆黑 20:50.910 20:53.100 そういうふうに思いたくないから 20:50.910 20:53.100 可能就是因为人们不愿意那么想 20:53.390 20:57.420 石像を作って 光を灯したりするのかもしれない 20:53.390 20:57.420 才建造了石像 还用灯光把它照得亮亮的吧 20:58.990 21:00.440 安心したくてさ 20:58.990 21:00.440 这样就能让自己安心 21:02.620 21:04.110 安心かー 21:02.620 21:04.110 安心啊 21:08.080 21:13.200 むしろ私はちーちゃんを見つけた時のほうが安心したけどね 21:08.080 21:13.200 我倒是找到小千你的时候觉得更安心 21:13.980 21:15.320 暗闇の中で 21:13.980 21:15.320 在黑暗中 21:21.480 21:22.510 もしかして… 21:21.480 21:22.510 难不成… 21:23.100 21:24.200 もしかして? 21:23.100 21:24.200 难不成? 21:27.960 21:30.810 ちーちゃんが神様なのではー? 21:27.960 21:30.810 小千你就是神明吗 21:32.430 21:33.400 知ってるか 21:32.430 21:33.400 你知道吗 21:35.160 21:38.190 神には食べ物を貢がなきゃいけないんだぞ 21:35.160 21:38.190 人类需要把食物进贡给神明 21:41.680 21:42.380 くれよ 21:41.680 21:42.380 给我 21:42.960 21:44.800 やっぱ違う気がしてきた 21:42.960 21:44.800 又感觉你不是神明了 21:47.040 21:47.740 くれよ 21:47.040 21:47.740 给我啊 21:48.120 21:49.120 やだー 21:48.120 21:49.120 不给 21:50.730 21:54.410 あ むしろ私が神なのでは 21:50.730 21:54.410 又或者说我才是神明? 21:54.460 21:55.280 ないない 21:54.460 21:55.280 不可能不可能 21:55.400 21:57.290 私は神である 21:55.400 21:57.290 我即是神明 21:57.340 21:57.770 ない 21:57.340 21:57.770 不可能 21:58.030 21:58.650 食べ物 21:58.030 21:58.650 给我 21:58.700 21:59.210 ない 21:58.700 21:59.210 不可能 21:59.360 21:59.850 くれ 21:59.360 21:59.850 食物 21:59.870 22:00.320 ない 21:59.870 22:00.320 不可能 22:00.560 22:01.760 -私に -ない 22:00.560 22:01.760 -快给我 -不可能 22:02.120 22:03.290 -くれよ -ない 22:02.120 22:03.290 -食物 -不可能 22:07.600 22:09.360 終わるまでは終わらないよ 22:07.600 22:09.360 不到结束的时候不会结束哦 22:24.740 22:28.560 目覚めた場所 ここはどこでしょう 22:24.740 22:28.560 睁开我的眼睛 来到陌生的地方 22:28.630 22:32.550 これから何が 始まるのかな 22:28.630 22:32.550 从今开始往后 究竟会发生什么 22:32.630 22:36.480 気づけば君との旅支度 22:32.630 22:36.480 回过神来已经 和你准备去旅行 22:36.550 22:40.150 モノクロに輝く楽園へ 22:36.550 22:40.150 前往那黑白世界里闪耀的乐园 22:40.190 22:40.790 let's go 22:40.850 22:42.420 作りましょう 作りましょう 22:40.850 22:42.420 一起创造吧 一起创造吧 22:42.490 22:44.650 あなたと私の世界を さあ 作りましょう 22:42.490 22:44.650 一起来创造只属于你我两人的世界吧 22:44.740 22:46.350 始めましょう 始めましょう 22:44.740 22:46.350 赶紧开始吧 赶紧开始吧 22:46.420 22:47.690 何から始めましょう 22:46.420 22:47.690 到底从哪里开始才好 22:48.570 22:50.160 踊りましょう 踊りましょう 22:48.570 22:50.160 一起跳舞吧 一起跳舞吧 22:50.240 22:51.530 とりどりで踊りましょう 22:50.240 22:51.530 踩起各式各样的步伐 22:51.610 22:52.400 Yeah yeah 22:52.470 22:56.010 終末旅行が始まるぞ 22:52.470 22:56.010 末日世界的旅行就要开始啦 22:56.130 23:03.680 二人ぼっちの世界は 本日も回っている 22:56.130 23:03.680 这个只属于你我两人的世界 如今也在转动 23:04.310 23:13.310 今日も明日も明後日も 君の隣にいられるかな 23:04.310 23:13.310 今天明天还有后天 我能否继续陪伴在你身边呢 23:13.360 23:13.800 お願い 23:13.360 23:13.800 拜托了 23:13.890 23:17.090 More one night 23:17.150 23:18.060 トラベル 23:17.150 23:18.060 旅途探险 23:18.110 23:20.960 More one night 23:21.010 23:21.890 じゃあいい 23:21.010 23:21.890 还是算了 23:21.950 23:24.860 More one night 23:24.910 23:25.560 One more time 23:25.650 23:28.050 More one night 23:28.140 23:30.230 Yes Darling 23:30.970 23:34.010 ©诸神字幕组/诸神の少女週末旅行 23:30.970 23:34.010 ©诸神字幕组/诸神の少女週末旅行 23:38.060 23:38.880 神です 23:38.060 23:38.880 我是神