少女终末旅行 第05集 住所 午睡 雨声
剧情介绍:
千户与尤莉来到了好几栋建筑物相连形成的巨大社区,这里的水电等设备都还有残留下来,却没有半个人。两人探索着这个以往曾经有很多人成家居住的地方,思考着关于“家”的事情。在不断探索的期间,两人发现一间有门的居室,看了一下里面,有两张沙发留了下来。千户和尤莉在沙发上座了下来,背靠着沙发,一边稍作休息,一边开始谈论彼此理想的居室。
动画字幕台词一览
少女终末旅行 第05集 住所 午睡 雨声 00:08.930 00:14.700 今日はもう 引き返そうかな 00:08.930 00:14.700 今天还是 原路返回吧 00:16.400 00:22.240 明日は もっと行けるかな 00:16.400 00:22.240 明天再 卯足精神向前 00:22.960 00:23.750 軋む 00:22.960 00:23.750 车轮滚动 00:23.910 00:27.610 見つけたい道具 嬉しいは多く 00:23.910 00:27.610 梦寐以求的道具 诸多喜悦于心 00:27.680 00:29.330 きらり光るホープ 00:27.680 00:29.330 闪闪发亮的希望 00:29.560 00:31.420 動く 動く 00:29.560 00:31.420 向前进 向前进 00:31.570 00:35.040 取り留めないトーク どこまでも続く 00:31.570 00:35.040 漫无目的的谈话 恒久萦绕耳边 00:35.170 00:36.810 さよならさ 孤独 00:35.170 00:36.810 告别孤独的过往 00:36.980 00:38.770 動く 動く 00:36.980 00:38.770 向前进 向前进 00:38.870 00:45.210 難解なパズルを解くように 00:38.870 00:45.210 正如破解晦涩的难题 00:45.700 00:52.950 きっと何回も 知りたいを知るから 00:45.700 00:52.950 一遍又一遍追寻隐藏的真相 00:53.120 00:56.870 だから オン ツー スリーで歩き出せ 00:53.120 00:56.870 让我们一二三 大步向前迈出 00:56.950 01:00.370 今日も明日も昨日も変わらない 00:56.950 01:00.370 每一天都依旧如初永不变 01:00.470 01:04.210 ならば オン ツー スリーで歩き出せ 01:00.470 01:04.210 那么就一二三 大步向前迈出 01:04.260 01:07.840 回る世界と逆向きで 01:04.260 01:07.840 朝着世界转动的反方向 01:07.960 01:11.800 そうさ オン ツー スリーで踊りだせ 01:07.960 01:11.800 就这样一二三 翩翩起舞起来 01:11.920 01:15.510 今日も明日も昨日も忘れたい 01:11.920 01:15.510 忘掉每天的烦恼放空自己 01:15.650 01:19.180 ならば オン ツー スリーで動き出せ 01:15.650 01:19.180 那么就一二三 大步向前迈出 01:19.300 01:24.240 きっとそれがああああ朝さ 01:19.300 01:24.240 迎接的一定是美好的清晨 01:31.370 01:34.440 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流 01:31.370 01:34.440 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流 01:34.340 01:38.340 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org 01:34.340 01:38.340 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org 01:38.240 01:42.240 欢迎关注微博@诸神字幕组 或 诸神微信公众号 01:38.240 01:42.240 欢迎关注微博@诸神字幕组 或 诸神微信公众号 01:42.140 01:46.140 日听 yang·syou/翻译 oui/日校 gen/翻校 zwx/后期 宋宋·Lax 01:42.140 01:46.140 日听 yang·syou/翻译 oui/日校 gen/翻校 zwx/后期 宋宋·Lax 01:58.570 02:01.800 電気や水道が結構残っていても 01:58.570 02:01.800 好多电线和水管 02:02.110 02:04.460 やっぱり人はいないね 02:02.110 02:04.460 可就是不见一个人影 02:05.100 02:07.260 家はこんなにあるのに 02:05.100 02:07.260 明明房子有这么多 02:11.550 02:14.810 ずっとたくさんの人が住んでたんだろうなぁ 02:11.550 02:14.810 以前肯定有很多人住在这里吧 02:17.070 02:18.860 たくさんってどのくらい? 02:17.070 02:18.860 很多是多少? 02:20.730 02:21.770 1000人とか? 02:20.730 02:21.770 一千个人? 02:22.830 02:23.740 多いな 02:22.830 02:23.740 好多啊 02:24.280 02:25.790 もっと多いかも 02:24.280 02:25.790 可能还不止 02:26.520 02:27.920 よく分かんないな 02:26.520 02:27.920 不太清楚 02:27.750 02:31.170 住 宅 02:33.360 02:34.040 あのさ 02:33.360 02:34.040 我说啊 02:34.440 02:34.960 なに 02:34.440 02:34.960 怎么了 02:35.850 02:38.880 家ってなんのためにあるんだっけ 02:35.850 02:38.880 你说家是派什么用场的啊 02:40.880 02:44.360 そりゃ家がなかったら 暮らしていけないだろ 02:40.880 02:44.360 没有家的话 哪里能生活下去啊 02:45.420 02:48.140 今の私たちには家ないけど 02:45.420 02:48.140 我们现在可就没有家啊 02:48.650 02:49.420 まあね 02:48.650 02:49.420 是啊 03:02.380 03:05.280 ねぇ あれは?家じゃないの? 03:02.380 03:05.280 那个呢 不算家吗 03:12.270 03:13.800 私たちの車両 03:12.270 03:13.800 我们的车 03:14.640 03:15.850 家ではないだろ 03:14.640 03:15.850 不算吧 03:16.650 03:18.670 「はい」か「いいえ」で答えて 03:16.650 03:18.670 用「是」和「不是」来回答 03:20.830 03:21.550 いいえ 03:20.830 03:21.550 家 03:20.830 03:21.550 不是 03:22.440 03:23.200 家だけに 03:22.440 03:23.200 你说家了 03:23.290 03:23.850 黙れ 03:23.290 03:23.850 闭嘴 03:24.960 03:29.070 まぁ 私たちにも昔はあったけどね 家 03:24.960 03:29.070 其实 我们以前也是有过家的 03:30.000 03:32.120 でもなくなっちゃったからなぁ 03:30.000 03:32.120 但是现在没了 03:32.670 03:33.100 あれ 03:32.670 03:33.100 咦 03:34.250 03:36.750 この部屋 ちゃんと扉がある 03:34.250 03:36.750 这个房间居然有门 03:38.460 03:39.240 ほんとだ 03:38.460 03:39.240 真的呢 04:05.880 04:06.760 物がある 04:05.880 04:06.760 里面有东西 04:07.610 04:09.880 結構きれいな部屋だね 04:07.610 04:09.880 这房间好整洁啊 04:16.800 04:17.880 水も出るな 04:16.800 04:17.880 还有水 04:22.270 04:23.800 いい感じの椅子 04:22.270 04:23.800 这椅子不错 04:28.800 04:30.540 いい眺めだなぁ 04:28.800 04:30.540 风景真好 04:31.880 04:37.000 だいぶ日も落ちてきたし いっそのこと もうここに住みたいね 04:31.880 04:37.000 太阳也快下山了 要不我们就在这里住下吧 04:37.160 04:38.800 じゃあ 住んでみる? 04:37.160 04:38.800 那就住住看? 04:39.470 04:40.910 えっ いいの? 04:39.470 04:40.910 真的可以吗 04:43.050 04:45.790 なんかすごく憧れるんだよね 04:43.050 04:45.790 我可是憧憬很久了 04:46.360 04:47.290 憧れ? 04:46.360 04:47.290 憧憬? 04:48.040 04:49.980 こういう所に住むの 04:48.040 04:49.980 憧憬能住在这样的地方 04:51.840 04:57.920 いいよね ちゃんと天井があって 四方壁に囲まれててさ 04:51.840 04:57.920 这种感觉真好 头上有天花板 四周都是墙壁 04:58.750 04:59.980 そうだねー 04:58.750 04:59.980 是啊 05:01.290 05:03.480 住むんならあれが欲しいよね 05:01.290 05:03.480 既然要住在这 好想添点东西啊 05:03.850 05:05.290 ほらベッドとか 05:03.850 05:05.290 比如说添个床 05:05.500 05:06.240 ベッドか 05:05.500 05:06.240 床吗 05:06.890 05:10.250 二人用の二段になったやつを前に見たな 05:06.890 05:10.250 我之前有看到给两人睡的上下铺 05:11.260 05:11.870 こんなの 05:11.260 05:11.870 像这样的 05:13.550 05:16.000 おぉ いいね そりゃ欲しい 05:13.550 05:16.000 不错 好想要一张 05:17.360 05:18.830 あの辺に置きたいね 05:17.360 05:18.830 放在那边挺合适的 05:21.450 05:25.050 私 上上 ちーちゃんは下でいいよね 05:21.450 05:25.050 我要睡上铺 小千你就睡下面吧 05:25.790 05:27.850 高いところ嫌だもんね 05:25.790 05:27.850 反正你也不喜欢高的地方 05:30.730 05:33.060 私あれも欲しいな 本棚 05:30.730 05:33.060 我还想要个书柜 05:33.550 05:34.400 何それ 05:33.550 05:34.400 那是什么 05:34.570 05:37.550 何って 本の入った棚だよ 05:34.570 05:37.550 这还问 当然是放书的柜子 05:38.010 05:40.140 たくさん本が入っていて… 05:38.010 05:40.140 能放很多书 05:43.120 05:47.210 はいはい だったら私は食料棚が欲しい 05:43.120 05:47.210 那个 那我想要一个食品柜 05:47.640 05:48.410 何それ 05:47.640 05:48.410 那是什么 05:49.050 05:51.760 食べ物のいっぱい詰まった棚だよ 05:49.050 05:51.760 堆满食物的柜子 05:54.190 05:57.320 あとは 暖房は欲しいよね 05:54.190 05:57.320 然后 我还想要个取暖设备 05:57.800 05:58.720 ストーブとか 05:57.800 05:58.720 比如暖炉 05:59.120 06:00.570 それにお風呂も 05:59.120 06:00.570 最后浴缸也不能少 06:04.030 06:09.240 昔の人は植物とか飾ったらしいよ やってみたいな 06:04.030 06:09.240 听说以前的人会在房间里装点植物 我也想试一试 06:10.400 06:12.120 じゃあ石像も飾ろう 06:10.400 06:12.120 那顺便再放几个石像吧 06:12.650 06:14.440 石像はいらんだろ 06:12.650 06:14.440 石像就算了吧 06:16.510 06:18.410 いいよねー 06:16.510 06:18.410 真幸福啊 06:57.000 06:59.440 だったら最高なんだけどね 06:57.000 06:59.440 要是都实现了那就太棒了 07:06.060 07:11.310 こんな所でもちもちしてたら あっという間に食料が尽きちゃうでしょ 07:06.060 07:11.310 我们不能在这里享受人生 否则很快就要没粮食吃了 07:12.940 07:13.850 まあね 07:12.940 07:13.850 是啊 07:14.730 07:17.870 もう遅いし 今日はここに泊まろうか 07:14.730 07:17.870 天已经很黑了 今天就在这里过夜吧 07:18.200 07:18.990 そうだね 07:18.200 07:18.990 也是 07:27.340 07:32.760 結局 補給して移動しての繰り返しか 07:27.340 07:32.760 到头来 还是补给完就继续上路啊 07:33.610 07:37.200 つまり この旅路が私たちの家ってわけだね 07:33.610 07:37.200 也就是说 这趟旅途就是我们的家 07:37.790 07:40.510 屋根のない素敵な家だなー 07:37.790 07:40.510 一个没有屋檐的家 真棒啊 07:42.250 07:43.770 いえーい 07:42.250 07:43.770 耶 07:42.250 07:43.770 家 07:46.270 07:48.230 じゃあ こいつにも屋根付ける? 07:46.270 07:48.230 要不我们给车加个屋顶? 07:52.970 07:53.440 こんな 07:52.970 07:53.440 像这样 07:55.280 07:56.090 いやいらん 07:55.280 07:56.090 不需要 08:42.960 08:44.580 ちーちゃん 壁壁 08:42.960 08:44.580 小千 要撞墙了 08:59.600 09:01.470 ダメだ 眠すぎる 08:59.600 09:01.470 不行 困死了 09:02.330 09:04.880 休憩しよう 休憩… 09:02.330 09:04.880 休息一下吧 休息… 09:06.240 09:08.110 昨日遅かったからな 09:06.240 09:08.110 都怪昨天睡太晚了 09:08.670 09:10.170 明るいからつい… 09:08.670 09:10.170 灯那么亮 不知不觉就… 09:10.520 09:13.450 いやぁ 昨日は盛り上がったね 09:10.520 09:13.450 昨晚那叫一个玩得开心呢 09:13.800 09:16.110 盛り上がったというか… 09:13.800 09:16.110 那能叫开心吗 09:35.600 09:37.980 はい 次ちーちゃんね 09:35.600 09:37.980 好 轮到你了 09:53.640 09:55.470 おい 今風で… 09:53.640 09:55.470 喂 你吹了气吧 09:56.380 09:58.520 風が吹いたかもねー 09:56.380 09:58.520 是刮风了吧 10:01.230 10:03.960 これで私が10勝だっけ 10:01.230 10:03.960 这样一来 我就十连胜了 10:05.020 10:06.810 よし もっぺんやろう 10:05.020 10:06.810 好 再来一局 10:07.760 10:11.440 ねぇ 明日の食料を1本賭けるってのはどう? 10:07.760 10:11.440 要不 我们赌一份明天的干粮吧 10:12.320 10:14.540 でも負けるから賭けないかなー 10:12.320 10:14.540 不过肯定我赢 你怕是不敢赌吧 10:14.960 10:18.120 1本?いいけど 風禁止な 10:14.960 10:18.120 一份?可以 不过不准吹气 10:18.410 10:20.560 風吹いてないけどね 10:18.410 10:20.560 我可没吹气 10:25.450 10:29.740 結局 ユーに1本渡すことになったな 10:25.450 10:29.740 结果我还是输给了你一份吃的啊 10:36.670 10:38.200 もう寝てるし 10:36.670 10:38.200 这就睡着了 10:50.500 10:53.670 午 觉 11:05.530 11:06.540 地震? 11:05.530 11:06.540 地震? 11:12.560 11:13.740 なんだこれ 11:12.560 11:13.740 怎么回事 11:22.590 11:25.160 ちーちゃん ちーちゃん 11:22.590 11:25.160 小千 小千 11:26.040 11:27.000 ユー? 11:26.040 11:27.000 小尤? 11:32.430 11:33.610 大丈夫? 11:32.430 11:33.610 你没事吧 11:35.210 11:36.480 でかいな 11:35.210 11:36.480 怎么那么大 11:39.790 11:41.590 バカ 動くな 11:39.790 11:41.590 傻瓜 别动 11:45.100 11:48.970 いいか ユー 揺れると危ないから 11:45.100 11:48.970 听好了小尤 再晃的话会很危险 11:50.030 11:50.640 おい 11:50.030 11:50.640 喂 11:52.460 11:53.870 やめろ 11:52.460 11:53.870 住手 11:59.930 12:01.790 なんで踊ってんの? 11:59.930 12:01.790 你怎么开始跳舞了啊 12:03.640 12:04.670 てめぇ 12:03.640 12:04.670 你这混蛋 12:05.230 12:06.890 いいか よく聞け 12:05.230 12:06.890 你来照着我说的做 12:07.240 12:09.370 揺れないようにそーっと私を… 12:07.240 12:09.370 别晃来晃去 轻轻地把我… 12:18.880 12:19.790 ウケる 12:18.880 12:19.790 好好笑 12:19.900 12:21.070 おまえ… 12:19.900 12:21.070 混蛋 12:24.170 12:27.040 覚えてろよー 12:24.170 12:27.040 给我记好了 12:56.160 12:58.490 ここは海ってやつなのか 12:56.160 12:58.490 这里就是大海吗 13:02.680 13:04.880 お爺さんにも見せたかったな 13:02.680 13:04.880 真想让爷爷也来看看 13:08.620 13:11.680 この魚…もしかしてあの時の… 13:08.620 13:11.680 这条鱼…该不会就是那时的鱼吧 13:12.200 13:14.400 いや それは違うよ 13:12.200 13:14.400 不 不是的哦 13:14.880 13:15.230 なに 13:14.880 13:15.230 什么 13:23.980 13:25.650 ユ…ユー 13:23.980 13:25.650 小…小尤 13:37.820 13:38.680 ユー? 13:37.820 13:38.680 小尤? 13:39.000 13:40.040 そうだよ 13:39.000 13:40.040 是我 13:40.560 13:41.740 でかいな 13:40.560 13:41.740 好大啊 13:42.780 13:46.240 ちなみに あの時の魚はこいつだよ 13:42.780 13:46.240 顺便说下 这才是那时的鱼 13:47.130 13:48.490 食べたもんな 13:47.130 13:48.490 毕竟已经被吃了 13:49.320 13:52.510 魚 おいしかったなぁ 13:49.320 13:52.510 鱼好好吃啊 13:53.360 13:54.970 お前も魚だろ 13:53.360 13:54.970 你也是条鱼吧 14:03.320 14:05.050 ちーちゃんもおいしそう 14:03.320 14:05.050 小千你看起来也好好吃 14:05.800 14:08.150 理性はないのか 理性は 14:05.800 14:08.150 你已经失去理智了吗 嗯? 14:08.620 14:10.160 だって 魚だし 14:08.620 14:10.160 你还指望鱼理智? 14:11.740 14:16.300 ちーちゃんだって どうせ食べられるなら私がいいでしょう 14:11.740 14:16.300 反正你迟早会被吃掉 不如现在就让我吃了吧 14:16.960 14:19.280 それはそうかもしれないが 14:16.960 14:19.280 话是这么说 14:19.480 14:20.830 いや ちょっと 待て 14:19.480 14:20.830 不 等等 14:21.020 14:22.830 おい 待てって 14:21.020 14:22.830 喂 让你等一下啦 14:22.920 14:23.960 やめろー 14:22.920 14:23.960 住手啊 14:25.800 14:27.260 食べられる 14:25.800 14:27.260 要被吃掉了 14:53.720 14:55.770 も…もう食べられない 14:53.720 14:55.770 已…已经吃不下了 15:08.400 15:11.840 変な場所 いろいろ巡った気分だ 15:08.400 15:11.840 感觉逛了好多奇怪的地方 15:16.410 15:17.880 水おいしい 15:16.410 15:17.880 水真好喝 15:39.700 15:43.630 雨 声 15:54.000 15:54.730 ちーちゃん 15:54.000 15:54.730 小千 15:55.230 15:55.880 なに 15:55.230 15:55.880 怎么了 16:14.400 16:17.000 雨だー 16:14.400 16:17.000 下雨啦 16:17.390 16:18.960 はしゃいでる場合か 16:17.390 16:18.960 别调皮了 16:20.860 16:23.750 屋根のある場所で降ってくれればいいのに 16:20.860 16:23.750 怎么偏偏挑我们在外面赶路的时候下 16:24.680 16:26.670 雨宿りできる所… 16:24.680 16:26.670 得找能避雨的地方… 16:31.240 16:33.000 荷物にシートかけといて 16:31.240 16:33.000 用防水布把行李盖起来 16:33.870 16:34.750 あーい 16:33.870 16:34.750 好 16:54.170 16:55.900 結構濡れたな 16:54.170 16:55.900 湿透了 16:56.860 16:58.890 おっと いい棒発見 16:56.860 16:58.890 找到根能用的棒子 17:02.280 17:04.010 久しぶりだね 雨 17:02.280 17:04.010 好久没下雨了 17:04.890 17:05.370 うん 17:04.890 17:05.370 嗯 17:06.910 17:08.270 すごい音だ 17:06.910 17:08.270 声音好响 17:08.670 17:09.150 うん 17:08.670 17:09.150 嗯 17:10.000 17:11.050 暇だなぁ 17:10.000 17:11.050 好无聊啊 17:11.740 17:12.140 うん 17:11.740 17:12.140 嗯 17:30.380 17:31.950 お いい音 17:30.380 17:31.950 声音好好听 17:36.170 17:38.990 よく響くなー なんでだろう 17:36.170 17:38.990 居然有回响 为什么会这样呢 17:39.050 17:40.450 カンカンうるさい 17:39.050 17:40.450 别敲 吵死了 17:46.830 17:48.810 たぶん中空構造だよ 17:46.830 17:48.810 这里有可能是中空结构 17:49.500 17:50.380 中空? 17:49.500 17:50.380 中空? 17:51.260 17:53.020 中が空っぽってこと 17:51.260 17:53.020 就是里面是空的 17:53.370 17:54.220 なるほど 17:53.370 17:54.220 原来如此 17:54.620 17:56.250 ユーの頭のように 17:54.620 17:56.250 就像你的脑袋瓜 17:56.360 17:57.050 なるほど 17:56.360 17:57.050 原来如此 17:57.770 17:59.800 空っぽだとよく響くんだ 17:57.770 17:59.800 空心的话就容易产生回响 18:00.220 18:01.070 なるほ… 18:00.220 18:01.070 原来如… 18:04.440 18:05.950 いてっ いてっ 18:04.440 18:05.950 好痛 好痛 18:06.320 18:09.770 おお いい音 中が空っぽなのかなー 18:06.320 18:09.770 声音真好听 你的脑袋瓜也是空的吗 18:12.060 18:13.000 いてっ 18:12.060 18:13.000 好疼 18:14.890 18:16.890 お前よりは中身あるよ 18:14.890 18:16.890 再空也空不过你 18:20.220 18:22.680 暇なら水でも汲んできてよ 18:20.220 18:22.680 没事干的话就去接点水来 18:23.100 18:23.600 あい 18:23.100 18:23.600 好 18:26.460 18:29.000 もう すぐ叩くんだから 18:26.460 18:29.000 真的是 有事没事就来打我 18:29.720 18:31.180 おっ ここがいいかな 18:29.720 18:31.180 就这里吧 19:19.600 19:21.160 ちょっとヘルメット貸して 19:19.600 19:21.160 头盔借我用下 19:21.850 19:25.120 いいけど 何に使うんだ 19:21.850 19:25.120 可以是可以 但你要用来干什么 19:34.730 19:35.920 いい音かも 19:34.730 19:35.920 声音真好听 19:36.350 19:37.050 でしょう 19:36.350 19:37.050 是吧 19:47.080 19:48.920 もっと増やしてみるか 19:47.080 19:48.920 再多摆点东西吧 19:49.400 19:51.680 雨漏りはいっぱいあるしね 19:49.400 19:51.680 毕竟到处都在漏雨 19:52.520 19:53.320 これとか 19:52.520 19:53.320 比如这个 20:01.310 20:04.600 見てー 缶がいっぱいあったよー 20:01.310 20:04.600 快看 我找到了好多空罐子 20:29.820 20:31.800 まるで音の洪水だね 20:29.820 20:31.800 就像声音的洪水一样 20:32.510 20:36.780 もしかすると これは音楽ってやつかもしれない 20:32.510 20:36.780 我在想 这或许是就是所谓的音乐 20:37.360 20:38.210 音楽? 20:37.360 20:38.210 音乐? 20:40.520 20:45.320 音の高低とリズムがあって それが連なるものらしい 20:40.520 20:45.320 把高低不齐的声音和节奏串起来 似乎就会形成音乐 20:50.410 20:52.600 ちょっとやりすぎたかもね 20:50.410 20:52.600 是不是摆太多了? 20:53.580 20:54.590 かもな 20:53.580 20:54.590 也许吧 20:55.320 20:55.980 でも… 20:55.320 20:55.980 不过… 21:28.430 21:32.080 今世界が動き出した 21:28.430 21:32.080 此刻整个世界开始舞动 21:32.320 21:36.300 あらゆる音楽とともに 21:32.320 21:36.300 伴随着所有音乐的旋律 21:36.680 21:40.600 ふと気がつけばいつまでも 21:36.680 21:40.600 只要你用心去留意 21:40.760 21:44.700 そう 繰り返すように 21:40.760 21:44.700 就会发现世界在音乐中循环 21:44.970 21:48.760 降り出した雨の音は 21:44.970 21:48.760 雨丝划过天幕的声音 21:49.150 21:52.910 ずっと遠くまで響いた 21:49.150 21:52.910 悠长地回响至远方 21:53.260 21:57.680 終わることない 道の果てまで 21:53.260 21:57.680 即便那漫无止境的旅途终点 21:57.760 22:01.180 そう届いているはず 21:57.760 22:01.180 也能感受到雨滴的律动 22:01.470 22:05.560 どこまでも歩いてく 22:01.470 22:05.560 纵使前路漫漫 22:05.880 22:09.450 君と手を繋ぎながら 22:05.880 22:09.450 我也将牵着你的手一起走 22:09.840 22:14.110 いつかたどり着いたその時は 22:09.840 22:14.110 为了最终抵达终点时 22:14.240 22:17.840 ともに笑えるように 22:14.240 22:17.840 能一起绽放笑颜 22:39.370 22:40.140 雨が… 22:39.370 22:40.140 雨停了 23:04.860 23:06.030 ねぇ ちーちゃん 23:04.860 23:06.030 我说 小千 23:06.560 23:09.320 いつもの世界ってこんなに… 23:06.560 23:09.320 平常的世界原来… 23:09.640 23:10.320 ああ 23:09.640 23:10.320 嗯 23:23.320 23:25.690 もう少し休んでいこうか 23:23.320 23:25.690 我们再休息一会吧 23:26.440 23:27.480 そうだね 23:26.440 23:27.480 也是 23:37.600 23:41.060 ©诸神字幕组/诸神の少女週末旅行 23:37.600 23:41.060 ©诸神字幕组/诸神の少女週末旅行