Overlord 第一季 第05集 两名冒险者
剧情介绍:
卡恩村事件后,安兹将战斗女仆(昴宿星团)娜贝拉尔收为仆从,来到了里·耶斯提杰王国的城塞都市“耶·兰提尔”。两人以飞飞和娜贝的名字加入了冒险者组合,为了获得情报和金钱而提升自己的名声。但,对于最低等级“铜”的冒险者来说,仅能得到最为简单的工作。此时,飞飞等人从“银”的冒险者队伍“漆黑之剑”那里受到了一同工作的邀请。
动画字幕台词一览
Overlord 第一季 第05集 两名冒险者 00:00.770 00:03.700 根据外出进行周边调查的亚乌菈报告 00:04.210 00:08.200 目前她们并未遇到YGGDRASIL的玩家 00:08.790 00:13.820 调查范围正在向纳扎利克附近的大森林延伸 00:14.480 00:17.600 另外 前日抓获的名为尼根的男性 00:18.100 00:21.700 是斯连教国的特殊部队 阳光圣典的指挥官 00:23.100 00:24.800 斯连教国啊… 00:25.820 00:30.000 听那些人说 好像是一个倡导人类应该团结一致 00:30.450 00:34.600 共同打败哥布林 食人魔 蜥蜴人等外族的宗教国家 00:35.330 00:38.770 现阶段我们主动与之接触可能比较危险 00:39.300 00:42.600 那么最后关于那个村庄 该如何处置 00:43.660 00:45.860 卡恩村是我们唯一的外界立足点 00:46.480 00:49.050 我们也成功与之建立起了友好关系 00:49.820 00:51.780 要极力避免与之发生不和 00:52.500 00:53.600 遵命 00:54.100 00:57.600 那么本日的报告到此结束 00:57.750 00:58.350 辛苦了 00:59.360 01:00.800 您太言重了 01:01.320 01:04.900 为了至高无上的大人 同时也是我的心上人 01:05.000 01:07.150 让我上刀山下火海我也愿意 01:08.410 01:13.680 雅儿贝德 你对我的感情是我修改造成的 01:14.270 01:14.900 所以… 01:15.200 01:17.050 我认为这没有什么 01:17.450 01:17.800 诶? 01:18.250 01:21.560 安兹大人 我认为重点只有一个 01:22.300 01:24.030 这给您带来困扰了吗 01:24.720 01:26.680 不不 没那回事 01:27.230 01:29.900 那就没什么问题吧 01:30.180 01:31.100 诶? 01:31.510 01:33.900 没什么问题吧 01:34.480 01:37.250 可是我歪曲了翠玉录兄的设定啊 01:37.650 01:43.720 我认为翠玉录大人肯定会带着嫁出女儿的心情原谅您 01:44.550 01:46.380 是…是吗 01:52.240 01:56.300 安兹大人 您好 01:57.010 01:58.400 你也好 夏提雅 01:59.300 02:02.050 那么 你来我这里有什么事 02:02.400 02:07.400 当然是为了欣赏安兹大人的美丽身姿 02:07.500 02:09.000 那你应该已经满足了吧 02:09.400 02:10.730 退下吧 夏提雅 02:11.190 02:15.050 我现在正在跟安兹大人商量重要的事情 02:15.350 02:17.820 哎呀呀 大妈真是的 02:18.270 02:21.000 是因为过了保质期的原因吗 这么急着赶别人走 02:21.300 02:23.450 难道你就有值得食用之处吗 02:24.100 02:27.350 虽然看上去是装着很多陈列食品 02:27.750 02:29.770 但实际上呢 是吧 02:30.900 02:32.700 信不信我宰了你 混蛋 02:32.800 02:35.450 你丫说谁过了保质期 啊? 02:37.450 02:39.850 你们俩都别闹了 02:40.200 02:41.800 是 安兹大人 02:42.360 02:44.850 那么你到底有什么事 夏提雅 02:45.150 02:48.800 是 我马上就要按照您的命令出发 02:49.050 02:52.150 与先行出发的塞巴斯进行汇合了 02:52.700 02:57.250 想到今后会有一小段时间无法返回纳扎利克 02:57.790 03:00.100 所以就来跟您打一声招呼 03:02.160 03:07.700 真実は何処へ 探して 03:02.160 03:07.700 真实在何处 我四处探寻 03:07.750 03:09.290 Where's my soul? 03:07.750 03:09.290 我魂在何方 03:18.670 03:20.930 It's like a fear 悪い夢の様で 03:18.670 03:20.930 一切犹如一场恐惧噩梦 03:21.010 03:23.590 目覚めても All I've got is bones 03:21.010 03:23.590 醒来依旧 身剩白骨 03:23.640 03:25.600 I'm in a panic? Get out, hurry 03:23.640 03:25.600 我惊慌失措? 快点消失 03:25.680 03:28.600 Oh, there're mysteries and miseries 03:25.680 03:28.600 哦 这中充满谜与不幸 03:28.640 03:30.980 Dead or alive 狭間に揺られて 03:28.640 03:30.980 亦死亦生 摇曳于生死边界 03:31.100 03:33.690 彷徨えば Right to left to hell 03:31.100 03:33.690 瞬息犹豫 即跌入无底地狱 03:33.810 03:35.770 孤独の招待 感情の消退 03:33.810 03:35.770 受孤独邀请 随感情消退 03:35.770 03:38.650 踊る1 2 3 steps on this dark stage 03:35.770 03:38.650 起舞跃动于这暗黑舞台 03:38.690 03:40.610 Raise your flag, march on, fight 03:38.690 03:40.610 重整旗鼓 前进奋战 03:40.610 03:44.490 仮面の淵へ 手を掛けどただ骨が鳴るのみ 03:40.610 03:44.490 出拳击向假面深渊 却只听骨骼作响徒然 03:44.490 03:46.370 Wars and swords, tears and blood 03:44.490 03:46.370 战争如刃 洒血挥泪 03:46.370 03:51.250 溢る力が 不意に嗤い出した 03:46.370 03:51.250 无尽的力量 不禁让人仰天长笑 03:51.540 03:56.960 真実は何処へ 探して 03:51.540 03:56.960 真实在何处 我四处探寻 03:57.000 03:59.260 Where's my soul? Where's my heart? 03:57.000 03:59.260 我魂在何处 我心在何方 03:59.420 04:02.090 現実に呑まれてく 03:59.420 04:02.090 被现实渐渐吞噬 04:02.130 04:06.970 Don't hesitate, go this way 04:02.130 04:06.970 不要犹豫 坚持此路 04:07.050 04:09.520 理解らない 構わない 04:07.050 04:09.520 无法理解 亦无妨碍 04:09.640 04:12.480 紛い力振るっても 04:09.640 04:12.480 无惧借助虚幻力量 04:12.640 04:16.980 ただこの世界を生き抜けよ 04:12.640 04:16.980 只为在这世界挣扎生存 04:17.230 04:22.280 嗚呼 失くした哀しみがまた疼いてく… 04:17.230 04:22.280 呜呼 失去的悲痛再次隐隐作痛… 04:22.320 04:25.240 Misery-World 04:22.320 04:25.240 悲惨世界 04:31.870 04:36.130 两个冒险者 04:36.460 04:41.090 要塞都市 耶·兰提尔 05:09.160 05:13.000 住宿是吧 通铺一天5铜币 饭菜… 05:13.160 05:16.290 我想要一个双人间 不要食物 05:17.580 05:20.750 你是铜级冒险者吧 那就该… 05:20.800 05:24.090 我们刚在公会登记过队伍了 05:26.840 05:30.100 一天7铜币 先付钱 05:30.560 05:31.560 没问题 05:34.430 05:35.940 房间在二楼里面 05:44.690 05:45.610 真是… 05:49.160 05:51.280 喂喂 很疼诶 05:51.660 05:53.830 你要怎么赔我 啊? 05:55.540 06:00.040 哎呦…看来只能让那边的小妞好好服侍下我了 06:03.210 06:04.710 哎呀呀 请原谅 06:05.090 06:08.840 听到这么符合喽啰身份的台词实在让我好笑 06:13.260 06:17.440 对付你应该连玩的力气都用不着吧 06:24.610 06:25.740 那么你们打算怎么办 06:26.320 06:28.280 在这浪费时间也没什么意思 06:28.900 06:29.610 干脆你们… 06:33.620 06:36.830 喂喂喂喂喂 看看你干了什么好事 06:37.250 06:39.960 你把我的药水弄碎了! 06:40.250 06:41.380 赔我! 06:41.750 06:42.460 药水? 06:43.590 06:47.130 那是我 那是我用不吃饭不喝酒… 06:47.210 06:50.090 一铜币一铜币攒下的钱 在今天… 06:50.680 06:53.930 今!天!才刚买的药水 就被你这么打碎了! 06:54.470 06:57.390 那让他们赔如何 06:57.810 06:59.980 那瓶药水要1金币10银币 07:00.350 07:03.230 他们整天在这喝酒 怎么可能赔得起 07:04.110 07:07.320 你这家伙穿着这么气派的盔甲 07:07.400 07:09.610 身上应该不会没有治疗药水吧 07:10.240 07:11.860 我不介意你赔我现货 07:12.820 07:14.120 有是有… 07:14.700 07:17.500 等…等下等下 我知道了 07:20.920 07:21.830 红色的药水? 07:22.580 07:25.000 这下没问题了吧 07:26.880 07:28.670 嗯 暂时没了 07:31.090 07:35.640 可是 居然让至高无上的大人住这种地方… 07:37.100 07:38.520 别这么说 娜贝 07:39.060 07:41.440 不过话说 原来冒险者是那样的啊 07:41.850 07:43.850 被名为公会的组织所管理 07:44.230 07:46.110 委托也尽是些消灭怪兽的工作 07:46.520 07:48.650 真是个意外没梦想的工作啊 07:49.030 07:51.530 那个让人不悦的女人要怎么处置 07:52.110 07:55.320 她是高我们一级的铁级冒险者 07:55.870 07:59.450 我们身为后辈 多少给她点面子吧 08:00.410 08:02.370 话说我有个问题 08:02.620 08:04.210 你怎么看待人类 08:04.710 08:05.460 垃圾 08:06.000 08:07.340 这家伙也这样啊 08:07.750 08:11.050 娜贝 我并不是要叫你舍弃这种想法 08:11.170 08:15.050 但希望你能尽量避免引起敌对行为 08:15.590 08:17.720 遵命 安兹大人 08:18.140 08:21.640 我不是说了在城里时要叫我飞飞吗 08:21.930 08:23.520 是 飞飞大人 08:23.770 08:24.480 是飞飞! 08:24.980 08:27.360 另外你也不是娜贝拉尔·伽马 08:27.650 08:29.940 而是飞飞的冒险者同伴娜贝 08:30.400 08:33.450 非常抱歉 飞飞大…先生 08:33.780 08:35.910 飞飞大…先生… 08:35.950 08:38.200 虽然有些蠢 不过还是算了… 08:38.490 08:40.660 总之我先说一下今后的行动方针 08:40.910 08:41.250 是 08:42.910 08:43.870 我说你啊… 08:45.580 08:50.590 首先 我们要获得这个城市的「著名冒险者」这个伪装身份 08:51.130 08:55.720 主要目的是为了构建关于这个世界的情报网 08:56.800 08:58.600 作为冒险者积累功绩 08:59.010 09:03.730 成为秘银 山铜或最高级的精钢级的话 09:04.190 09:06.100 就能获得相应的工作 09:06.600 09:09.270 能获得的有用情报也会变多吧 09:10.070 09:12.690 安兹大人英明 09:12.690 09:13.780 是飞飞! 09:14.110 09:16.450 但我们现在已经遇到了问题 09:17.490 09:18.410 那就是没钱! 09:19.580 09:22.160 我手头上几乎都是YGGDRASIL中的金币 09:22.830 09:27.330 用那个金币几乎等于是在宣传「这里有YGGDRASIL的玩家在」 09:27.880 09:30.590 毕竟就算有其他玩家来到了这个世界 09:30.960 09:33.380 他们也并不一定都是友好的 09:34.420 09:37.430 听好了 我们首先要解决眼下的问题 09:38.930 09:40.300 找工作去 09:52.570 09:53.480 欢迎光临 09:55.900 09:57.660 你是恩菲雷亚·巴雷亚雷? 09:58.570 10:00.780 是的 您有什么事吗 10:01.870 10:03.870 我想请你鉴定个东西 10:09.330 10:09.960 奶奶 10:12.040 10:12.800 快看这个 10:15.420 10:16.260 红色… 10:17.630 10:18.550 你觉得是什么 10:18.840 10:21.100 总之先看过再说 10:21.510 10:24.350 她就是耶·兰提尔的最强药剂师? 10:25.390 10:28.140 莉琪·巴雷亚雷 我奶奶 10:28.850 10:31.310 道具鉴定 10:31.560 10:33.360 赋予魔法探知 10:35.820 10:36.900 如何 奶奶 10:41.030 10:47.450 恩菲雷亚 所有的治疗药水都会因制作工序而变成蓝色 对吧 10:47.870 10:48.500 没错 10:48.960 10:54.750 而这瓶是至今为止还没人能开发出的完成品药剂 10:55.380 10:59.260 真正的治愈药剂显现神之血液 11:00.050 11:02.430 我本以为那只是一个传说 11:03.050 11:09.850 这瓶药水的功效相当于二级治疗魔法 值8个金币 11:10.140 11:12.560 不过算上附加价值的话… 11:12.690 11:17.110 肯定会让一些人不惜杀掉你也要夺到它 11:17.990 11:21.950 说到这里 你要不要把它卖给我啊 11:23.240 11:23.870 可是… 11:29.370 11:31.960 那么我另有一个提议 11:33.960 11:36.460 耶·兰提尔冒险者公会 11:36.750 11:39.380 快看 好夸张的全身铠 11:39.670 11:40.840 不知道值多少钱 11:41.010 11:42.260 区区铜级 11:42.430 11:44.260 肯定是哪里来的富少爷吧 11:44.300 11:45.600 是爸爸送到礼物吗 11:49.220 11:49.850 看不懂… 11:50.890 11:53.650 娜贝拉尔也不识字啊 11:57.940 11:58.980 我想接这个工作 12:00.110 12:04.950 非常抱歉 这是秘银级冒险者才能接的工作 12:05.030 12:08.080 我知道 所以我才选了这个 12:09.080 12:10.790 但这是规定… 12:11.080 12:12.330 无聊的规定 12:12.870 12:18.250 工作失败可能会造成很多人丧命 12:20.380 12:24.130 我的同伴可以使用三级魔法 12:24.430 12:25.510 三级? 12:25.590 12:26.850 那么年轻就如此了得啊 12:27.300 12:30.600 而我也是与她实力相当的战士 12:31.100 12:34.940 我们想要与自身实力相符的高等级工作 12:35.940 12:39.860 非常抱歉 但规定就是规定 请恕我办不到 12:41.240 12:41.940 这样啊 12:42.820 12:44.200 既然如此那就没办法了 12:45.030 12:47.070 我为我的任性道歉 12:48.120 12:52.040 那就请帮我找一个最难的铜级任务 12:52.660 12:54.710 好的 我知道了 12:54.960 12:56.710 好 诱导成功! 12:57.460 13:01.590 既然如此 要不要来协助我们的工作 13:07.090 13:08.390 那么我正式介绍一下 13:08.930 13:12.640 我是「漆黑之剑」的队长 彼得·莫克 13:13.140 13:17.730 那位是队伍的耳目 游侠卢科鲁特·波尔布 13:18.400 13:23.940 这位是使用治愈魔法和控制自然魔法的德鲁伊 达因·伍德沃达 13:24.820 13:25.900 请多关照 13:26.700 13:30.200 而最后这位 既是魔法咏唱者 也是队伍的智囊 13:30.530 13:32.160 「术士」尼奈 13:32.450 13:33.250 请多关照 13:33.870 13:37.370 话说彼得 能别介绍我那个丢人的外号了吗 13:37.880 13:39.630 诶 我觉得挺好啊 13:40.090 13:41.880 他是天生异能者 13:42.340 13:43.630 哦? 天生异能啊 13:44.340 13:47.630 好像是这个世界的一些人天生拥有的特殊能力来着 13:48.260 13:50.350 他的天生异能好像叫魔法适应性 13:50.600 13:54.810 好像是别人要8年掌握的魔法 他4年就能学会 13:55.730 13:56.730 那还真是厉害 13:57.310 14:00.440 能带着这个能力出生是我的运气 14:01.020 14:03.530 因为这样我就能踏出实现梦想的第一步 14:03.980 14:08.360 总之他是这个都市中有名的天生异能者 14:08.700 14:11.830 不过还有个人比我更出名 14:12.370 14:13.740 是说巴雷亚雷先生吧 14:14.160 14:14.500 哦? 14:15.040 14:16.710 哦 这位是娜贝 14:17.210 14:20.130 我是飞飞 请多关照 14:21.170 14:25.590 那么 那位名叫巴雷亚雷的人拥有什么天生异能呢 14:26.260 14:31.350 原来如此 你不认识他 说明你们不是这附近的人吧 14:31.640 14:34.140 嗯 我们昨天才到这里 14:35.060 14:36.930 他叫恩菲雷亚·巴雷亚雷 14:37.480 14:40.520 是著名药剂师的孙子 14:41.190 14:45.530 他的天生异能是可以使用一切魔法道具 14:47.150 14:48.780 我认为那个人很危险 14:49.150 14:49.990 我知道 14:50.530 14:53.370 那么关于这次的工作 14:53.660 14:57.660 我们的目的是消灭耶·兰提尔附近出没的怪物 14:58.040 14:59.580 怪物讨伐吗 15:00.330 15:04.880 那个 其实我们这并不是受人委托的工作 15:05.800 15:06.340 怎么说 15:07.050 15:12.340 根据干掉的怪物强弱 城市会通过公会支付报酬 15:12.890 15:14.930 这些钱就算作这次的工作报酬 15:15.350 15:18.640 原来如此 类似打道具啊 15:19.140 15:21.900 这是为了向高级过渡不得不做的工作 15:22.350 15:24.860 但对我们来说这可以糊口 15:25.110 15:26.900 对周围人来说还能降低危险 15:27.440 15:30.400 是个大家都能获利的工作 15:30.740 15:32.240 总之就是这样 15:32.700 15:36.830 我们打算到城市南方的森林周边进行探索 15:37.450 15:40.620 如何 您愿意帮助我们吗 15:41.290 15:43.210 嗯 我才该请你们多关照 15:45.000 15:47.590 那么既然我们要一起工作 15:48.170 15:49.590 就让你们看下我的长相把 15:54.760 16:00.430 我听说在南方的某个国家 像飞飞先生这样长相的人很普遍… 16:00.890 16:02.390 意外地很老呢 16:02.770 16:03.440 你太没礼貌了 16:03.810 16:05.940 如果让别人知道我们俩都是外地人 16:06.190 16:08.730 或许会被牵扯到什么麻烦里 16:09.190 16:10.940 所以我才把脸遮起来 16:11.700 16:14.490 其实那是用幻术变出的脸… 16:15.030 16:18.330 话说您二位是什么关系啊 16:19.580 16:20.290 同伴 16:20.830 16:24.290 我迷上你了 一见钟情 请和我交往 16:24.630 16:25.750 蛞蝓 16:24.630 16:25.750 闭嘴 低等生物 16:26.040 16:28.500 先搞清自己的身份再开口 16:28.880 16:30.130 不然小心我拔了你的舌头 16:30.260 16:31.130 不 那个… 16:31.170 16:33.930 感谢你斩钉截铁的拒绝 16:33.970 16:36.550 那我们先从朋友开始吧 16:36.930 16:40.350 蛆虫 16:36.930 16:40.350 你这低等生物 想要我用汤匙挖出你的眼球吗 16:41.480 16:43.600 那冰冷的眼神也… 16:44.770 16:46.440 抱歉我的同伴给你们添扰了 16:47.230 16:49.190 没有 我们才是 16:51.320 16:54.860 既然我们彼此都没问题了 那就立即出发吧 16:55.110 16:55.570 好 16:56.160 16:56.950 飞飞先生? 16:59.370 17:01.580 有指定要你接的委托 17:02.160 17:03.290 是哪位的委托 17:04.040 17:05.870 是恩菲雷亚·巴雷亚雷先生 17:12.010 17:13.630 不要做出不经大脑的行动 17:14.300 17:15.760 非常抱歉 17:16.340 17:19.550 我知道你是想保护我 17:20.010 17:21.640 但你也要多看看情况 17:22.470 17:26.230 你好 是我提出的委托 17:26.440 17:31.230 非常抱歉 我已经接了其他工作 17:31.730 17:33.740 虽然能接到您的委托是我的荣幸 不过… 17:34.150 17:36.360 飞飞先生 这可是指名委托啊 17:36.660 17:41.950 或许是这样 但优先进行前面的委托是理所应当的 不是吗 17:43.830 17:46.040 但难得别人提出指名委托… 17:46.370 17:47.960 那就这样吧 17:48.580 17:52.050 等我听完巴雷亚雷先生的话再决定吧 17:53.260 17:57.800 我叫恩菲雷亚·巴雷亚雷 在城里做药剂师 17:58.800 18:03.180 本次为了采集草药 打算前往卡恩村附近的森林 18:03.890 18:04.640 卡恩村? 18:05.270 18:09.860 所以我想委托您做我的保镖 以及协助草药采集 18:10.560 18:11.570 保镖啊 18:12.650 18:14.030 有点麻烦啊 18:14.650 18:17.450 我并没有保护第三者的技能… 18:18.030 18:19.160 报酬就按规定的… 18:19.200 18:19.700 彼得先生 18:20.870 18:22.950 你愿意接受我的雇佣吗 18:23.450 18:24.330 什么意思 18:25.040 18:29.710 保镖任务中需要卢科鲁特先生这种身为游侠的人 18:30.330 18:34.000 而在森林中的采集任务 有身为德鲁伊的达因先生在的话 18:34.420 18:36.260 效率应该会更高吧 18:36.840 18:39.930 嗯 飞飞先生真是有眼光 18:40.180 18:42.050 我没任何问题 18:42.390 18:43.930 您的提议真是太好了 18:44.140 18:46.390 我也没有任何意见 18:47.060 18:47.640 太好了 18:48.480 18:50.600 那么最后我能提一个问题吗 18:50.940 18:51.360 请问 18:52.270 18:54.110 为什么要指名我 18:55.900 18:58.650 我昨天才刚到这个城市 18:59.200 19:02.820 在这里别说有好朋友 就连认识我的人都没有 19:03.410 19:04.990 但你却指名找我 这是为何 19:06.330 19:08.960 实际上我听了旅店的事 19:09.460 19:10.540 旅店的事? 19:11.080 19:11.580 是的 19:12.080 19:18.380 我从我店里的顾客那听说 你瞬间就打飞了比你高级的冒险者 19:18.970 19:22.930 而我之前一直委托的人似乎正好去了别的城市 19:23.300 19:25.510 所以正巧赶上这个时机 我就想换个人来委托 19:25.970 19:29.680 而且我觉得铜级冒险者应该比较便宜 19:30.640 19:31.350 确实 19:33.230 19:34.400 大家还有其他问题吗 19:35.110 19:37.820 没了 我们随时都可以出发 19:37.110 19:38.650 应该不会这么巧吧… 19:38.110 19:38.860 我明白了 19:40.110 19:42.160 那我们就快出发吧 19:43.320 19:46.330 耶·兰提尔 公共墓地 20:08.930 20:10.060 我进来咯 20:21.320 20:25.030 你好 我来找小卡吉的 他在吗 20:27.620 20:29.540 能别那么打招呼吗 20:30.410 20:33.250 知拉农的威名都要被你丢尽了 20:34.330 20:36.960 那么 你有什么事 20:38.420 20:40.840 我可是给你送这个来的 20:41.050 20:41.630 那是… 20:42.260 20:44.550 巫女公主的象征 智者头冠! 20:44.970 20:48.050 这不是斯连教国的国家级秘宝之一吗 20:48.390 20:49.600 是啊 20:49.930 20:53.440 我看到有个可爱的女生戴着这个怪头冠 20:53.600 20:56.810 于是就抢过来了 结果她就疯了呢 20:57.690 21:00.230 你过去可是漆黑圣典的人 21:00.610 21:02.610 这种通过封闭佩带者的自我 21:02.860 21:06.410 让人类变为只会使用高阶魔法的道具的神器 21:06.660 21:10.830 从巫女公主那抢走这东西会有什么后果 你怎么可能不知道 21:11.450 21:13.160 算是吧 21:13.460 21:17.250 而且那东西每一百万人中才能找到一名佩带者 21:17.460 21:20.840 没有使用者的话不过就是个废物 21:21.550 21:26.590 所以啊 同为秘密结社知拉农干部的你不帮帮我吗 21:27.050 21:30.260 卡吉特·戴尔·巴丹提尔 21:31.310 21:33.230 我已经舍弃了戴尔这个名字 21:33.480 21:35.020 你说的帮忙是? 21:35.440 21:40.110 听说这个城里有个可以使用所有道具的天生异能者 21:40.440 21:43.530 那家伙应该能戴上这东西吧 21:43.820 21:47.860 绑架一个人这种小事 你一个人不就绰绰有余了吗 21:48.240 21:52.240 但人家想在行动时顺便搞一场大事件嘛 21:52.540 21:55.540 想趁乱逃跑啊 21:56.290 22:00.250 如果我说愿意帮你进行仪式 你觉得如何 21:57.930 22:02.100 本字幕由动漫国字幕组制作(dmguo.org) 仅供试看,请支持购买正版音像制品 22:00.880 22:02.380 很划算的交易吧 22:02.960 22:05.300 太棒了 克莱门汀 22:03.110 22:06.900 翻译:小呆 时轴:kwalice 后期&BDRip:小圣 特效:Earlysummer 22:05.590 22:08.430 好吧 就让我来助你一臂之力 22:10.930 22:13.390 Don't you give me your love and passion? 22:10.930 22:13.390 给我你的爱与激情 22:13.390 22:15.230 Believe in love, even though 22:13.390 22:15.230 坚信爱情 即使前方 22:15.310 22:17.810 There're borders and disturbance and more 22:15.310 22:17.810 充满艰难险阻与诸多障碍 22:17.810 22:19.900 I'm the only one who loves you 22:17.810 22:19.900 我是唯一爱你之人 22:19.900 22:21.940 Because I'm crazy about you 22:19.900 22:21.940 因为我为你而疯狂 22:21.940 22:24.570 Let's ride to hell. 追従してGo 22:21.940 22:24.570 让我们驶向地狱 我会与你同Go 22:24.780 22:26.900 一緒なら寧ろ死にたいじゃない 22:24.780 22:26.900 有你相伴死亦何妨 22:27.070 22:29.160 Beyond the line 果てなんかない 22:27.070 22:29.160 冲破界限 没有尽头 22:29.160 22:31.780 I swear, I'm gonna be so fxxking grateful 22:29.160 22:31.780 我发誓我会让你极尽享受 22:31.780 22:33.740 Blessing word 貴方は至高 22:31.780 22:33.740 赞美世界 你是我的一切 22:33.990 22:36.080 命令に Your highness 忠実にFollow 22:33.990 22:36.080 我的陛下 我服从您的一切命令 22:36.200 22:38.420 You give orders 渡しはしない 22:36.200 22:38.420 你下达指令 却不给予其他 22:38.620 22:41.080 もの 22:38.620 22:41.080 何より尊い存在よ 22:38.620 22:41.080 至高无上的存在啊 22:41.080 22:42.960 You don't know why my love is crying 22:41.080 22:42.960 你不知道 我的爱为何哭泣 22:43.340 22:45.260 凝着したい 過剰なくらい 22:43.340 22:45.260 想要结合 不留缝隙 22:45.670 22:47.470 とわ 22:45.670 22:47.470 永遠になりたい Don't wanna cry 22:45.670 22:47.470 期盼永恒 拒绝眼泪 22:47.550 22:52.390 嫉妬妄想狂いそうよ 22:47.550 22:52.390 嫉妒妄想让我疯狂 22:52.550 22:54.720 Don't you give me your love and passion? 22:52.550 22:54.720 给我你的爱与激情 22:54.760 22:57.270 愛とは暴動衝動 Let go 22:54.760 22:57.270 爱是暴动冲动 让其释放 22:57.390 23:01.600 こころ 22:57.390 23:01.600 ハート 22:57.390 23:01.600 精神以上に本能、心臓まで More 要求したい 22:57.390 23:01.600 超越意志本能地 想要得到你的心 23:01.600 23:03.900 I don't want to live in a world without you 23:01.600 23:03.900 我不想活在没有你的世界 23:03.900 23:08.530 貴方以外のこの未来を Kill it, kill it 23:03.900 23:08.530 没有你的未来 灭之 绝之 23:08.530 23:13.450 I would be happy to kill it for my love 23:08.530 23:13.450 我很乐意为你将其斩除 23:19.790 23:22.130 I'm imaging now. if you're mine, 23:19.790 23:22.130 我在想象 如果你属于我 23:22.130 23:24.460 It's like a paradise and haven and more 23:22.130 23:24.460 那将会是伊甸乐园无上天堂 23:24.460 23:26.760 You're the only man who I love 23:24.460 23:26.760 你是我唯一爱的男人 23:26.760 23:30.430 In my life and destiny and all 23:26.760 23:30.430 占据我的一生我的命运和我的全部 23:30.430 23:32.840 Don't you give me your love and passion? 23:30.430 23:32.840 给我你的爱与激情 23:32.840 23:36.600 I know the border. It should be wrecked, go 23:32.840 23:36.600 我知道那道阻碍 让我们将它破坏 23:41.000 23:43.000 冒险者飞飞的首份工作 23:43.320 23:45.620 变成了护卫药剂师 恩菲雷亚 23:46.820 23:49.650 一起接下工作的冒险者小队 23:50.000 23:51.600 名叫漆黑之剑 23:52.200 23:54.050 虽然队员性格能力各异 23:54.680 23:56.600 但却有着十分出色的团队配合 23:58.000 24:01.500 在看到把生命交付给队友的这些人的羁绊后 24:02.100 24:06.250 伴随着一丝嫉妒 我不禁回想起了曾经的伙伴 24:02.620 24:09.960 旅程 24:07.280 24:09.100 第六集 旅程