宇宙战舰提拉米斯 第03集 VOLUME

剧情介绍:   女飞行员“莉裘·勒罗伊”有个伟大的爸爸。斯巴鲁坐在充满了布娃娃和蕾丝的莉裘专用机上,在羞耻之中突然闻到漂浮着的洗发水香气。“…也就是说这里是女孩子的房间”。
1/2Page Total 85 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
宇宙战舰提拉米斯 第03集 VOLUME
00:00.310 00:05.450 Breakthrough 今 遙かなる静寂を
00:00.310 00:05.450 Breakthrough 此刻冲破那遥远的静寂
00:05.450 00:10.610 突き抜けてく 確かな鼓動がある
00:05.450 00:10.610 飞越茫茫宇宙 感受心脏跳动
00:10.610 00:15.740 希望とは この命ある限り
00:10.610 00:15.740 只要尚存一息 何愁希望不再
00:15.740 00:20.830 どんな時でも 生まれくるものだろう
00:15.740 00:20.830 不论何时何地 总有一线生机
00:20.830 00:27.600 ほら 願いが光帯びて咲くようになる
00:20.830 00:27.600 看这愿望熠熠生辉 仿佛即将实现
00:27.600 00:29.490 ティラミス
00:27.600 00:29.490 提拉米斯
00:30.670 00:35.090 郁郁寡欢 / 完结之卷
00:32.380 00:33.680 おい 見ろよ
00:32.380 00:33.680 喂 看那个
00:33.680 00:36.270 見かけない機体 新型か
00:33.680 00:36.270 之前没见过这机体啊 是新型的吗
00:36.270 00:39.220 リージュ中尉の専用機 プリマヴェーラδだよ
00:36.270 00:39.220 这是莉裘中尉的专用机 普瑞玛维拉δ
00:40.310 00:43.320 あー今日配属された女パイロットの
00:40.310 00:43.320 原来是今天到任的女机师的机体啊
00:43.320 00:46.980 どうりでお人形さんみたいな形してるわけだ
00:43.320 00:46.980 怪不得看起来跟洋娃娃似的
00:46.980 00:48.980 おい 声がデカイぞ
00:46.980 00:48.980 喂 你们声音太大了
00:56.030 00:57.850 リ…リージュ中尉
00:56.030 00:57.850 莉…莉裘中尉
01:00.330 01:02.550 君がスバル・イチノセくんね
01:00.330 01:02.550 你就是斯巴鲁·一之濑对吧
01:04.140 01:07.090 なんだ とてもいい匂いが…
01:04.140 01:07.090 怎么回事 这沁人心脾的香气
01:07.460 01:09.810 君のデュランダルのことなんだけど
01:07.460 01:09.810 关于你的杜兰德尔
01:10.220 01:12.300 父から何も聞いてないかしら
01:10.220 01:12.300 我爸爸什么都没跟你说吗
01:12.300 01:13.620 乳…
01:12.300 01:13.620 胸…
01:12.300 01:14.840 注:此处「爸爸」和「胸」的读音相同
01:13.620 01:14.840 乳って…
01:13.620 01:14.840 胸吗
01:15.890 01:17.100 リージュ中尉
01:15.890 01:17.100 莉裘中尉
01:17.100 01:20.630 その件は私から話すと伝えていただろう
01:17.100 01:20.630 我不是告诉你这件事由我来转达吗
01:20.630 01:24.630 それとティラミスでは 父でなく 艦長と呼べ
01:20.630 01:24.630 另外 在提拉米斯上不许我爸爸 要叫舰长
01:24.630 01:26.520 失礼しました 艦長
01:24.630 01:26.520 我失言了 舰长
01:27.360 01:28.950 艦長の娘?
01:27.360 01:28.950 她是舰长的女儿?
01:28.950 01:30.500 スバル・イチノセ
01:28.950 01:30.500 斯巴鲁·一之濑
01:30.500 01:30.980 はっ
01:30.500 01:30.980 在
01:31.350 01:33.200 一度しか言わんが
01:31.350 01:33.200 我只说一次
01:33.200 01:37.320 今後デュランダルにはリージュ・ルロワ中尉が搭乗し
01:33.200 01:37.320 今后 杜兰德尔由莉裘・勒罗伊中尉驾驶
01:37.320 01:40.770 プリマヴェーラにはスバル・イチノセが搭乗しろ
01:37.320 01:40.770 普瑞玛维拉δ 则由斯巴鲁·一之濑驾驶
01:44.250 01:46.960 スバル 聞こえるか 俺の話を聞け
01:44.250 01:46.960 斯巴鲁 听得到吗 你听我说
01:46.960 01:50.930 この采配は娘の頼み事を断れない艦長の気まぐれだ…
01:46.960 01:50.930 舰长没办法拒绝女儿的请求 冲动之下才做出这样的决定…
01:51.540 01:54.760 ダメだ 完全に戦意を喪失している
01:51.540 01:54.760 不行 完全丧失了斗志
01:54.760 01:57.210 スバル もっと自信を持って
01:54.760 01:57.210 斯巴鲁 自信一点
01:57.210 02:01.080 お前がデュランダルでどれだけ戦果を上げてきたか 俺は知って…
01:57.210 02:01.080 你驾驶杜兰德尔取得了多少战功 我都知...
02:01.730 02:03.260 スバル 敵機だ
02:01.730 02:03.260 斯巴鲁 敌机来袭
02:03.260 02:04.110 敵?
02:03.260 02:04.110 敌人?
02:07.330 02:09.860 敵はこっちのことをどう思ってるんだ
02:07.330 02:09.860 敌人会怎么看待我
02:09.860 02:11.770 まさか男が乗ってるなんて
02:09.860 02:11.770 他肯定想不到里面会坐着个男人
02:11.770 02:16.900 いや 男のくせに女みたいな機体に乗ってる恥ずかしい奴と思ってる
02:11.770 02:16.900 不对 他一定认为我没脸没皮 大老爷们驾驶一个芭比娃娃
02:16.900 02:20.390 むしろ…変態だと思われてるとか
02:16.900 02:20.390 搞不好…还会觉得我是个绅士吧
02:20.390 02:22.460 そうだ 絶対そうに決まってる
02:20.390 02:22.460 没错 他肯定是这么想的
02:22.460 02:25.550 戻ったら俺のことを仲間内でゲラゲラ笑うんだ
02:22.460 02:25.550 回去之后还会把这件事告诉朋友 一起嘲笑我
02:25.550 02:27.380 そうに決まってる
02:25.550 02:27.380 绝对没错
02:29.060 02:32.500 いやだ こんなの…こんなの…
02:29.060 02:32.500 我不要 这种感觉…这种感觉…
02:32.880 02:37.210 女装させられて 表参道やセンター街を歩かされてる気分だ
02:32.880 02:37.210 就像是被迫穿着女装 在表参道和中心街游街示众一样
02:37.210 02:39.200 こんなの耐えられない
02:37.210 02:39.200 完全忍不了啊
02:41.270 02:44.930 いやだ いやだ いやだぁー
02:41.270 02:44.930 不要 不要 我不要啊
02:46.990 02:49.980 こんな機体でどう戦えばいいというんだ
02:46.990 02:49.980 驾驶着这样的机体要怎么战斗啊
02:52.670 02:55.370 なんだろう シャンプーみたいな
02:52.670 02:55.370 这是什么 像是洗发水的味道
02:55.890 02:58.290 これは リージュ中尉の匂い
02:55.890 02:58.290 这是 莉裘中尉的香气
02:58.560 03:01.960 そうか よく考えたらあの人がこの機体に…
02:58.560 03:01.960 对了 仔细一想 她曾在这里...
03:01.960 03:04.160 こら スバル さっきから…
03:01.960 03:04.160 喂 斯巴鲁 你在...
03:04.160 03:07.370 つまりここは 女子の部屋
03:04.160 03:07.370 也就是说 这里是妹子的房间
03:07.370 03:09.770 スバル・イチノセ 19歳
03:07.370 03:09.770 斯巴鲁·一之濑 现年19岁
03:09.770 03:13.090 本来ならば青い春を謳歌しているこの時期を
03:09.770 03:13.090 在这个本该讴歌大好青春的年纪
03:13.090 03:16.800 宇宙という特殊な空間に押し込められていることで…
03:13.090 03:16.800 却被关进了宇宙这个特殊的空间里…
03:17.090 03:18.350 やってやる
03:17.090 03:18.350 看我的
03:22.160 03:25.270 女子のおっぱいを 揉んでやる
03:22.160 03:25.270 我要揉妹子的欧派
03:25.270 03:28.480 スバルは少し頭がおかしくなっていた
03:25.270 03:28.480 因此斯巴鲁的脑子貌似出了点问题
03:29.530 03:31.500 あの子どこへ行ったの
03:29.530 03:31.500 他去哪里了
03:34.030 03:35.030 あのバカ
03:34.030 03:35.030 那个笨蛋
03:36.240 03:38.400 待ちなさい あんた そこは…
03:36.240 03:38.400 住手 那里是...
03:43.950 03:46.100 ミサイルだったのに
03:43.950 03:46.100 那里是导弹啊
03:46.100 03:49.670 でも その青さ 嫌いじゃないわよ
03:46.100 03:49.670 不过 他真是幼稚得可爱
03:49.670 03:54.380 スバル・イチノセは奇跡的に軽い火傷だけで帰艦できた
03:49.670 03:54.380 斯巴鲁·一之濑 奇迹般地只受了轻微烧伤
03:54.540 03:56.130 几天后...
03:56.290 03:57.840 单人牢房
04:00.540 04:03.260 おい ひきこもりの優等生
04:00.540 04:03.260 喂 闭门不出的三好学生
04:03.260 04:05.900 でめぇはいつまで見学してるんだよ
04:03.260 04:05.900 你小子要在这里参观到什么时候
04:05.900 04:10.190 だって 出撃しようにも俺の専用機はもうないじゃないですか
04:05.900 04:10.190 反正就算我想出击 也没有专用机可以用了
04:11.620 04:14.780 そうか お前ここにいたから知らねぇんだな
04:11.620 04:14.780 也是啊 你一直待在这里所以不知道
04:14.780 04:17.980 フルモデルチェンジ・デュランダルが届いたこと
04:14.780 04:17.980 全机改装型杜兰德尔已经送到了
04:19.480 04:22.640 俺の…新しい専用機
04:19.480 04:22.640 我的...新专用机
04:23.380 04:25.780 俺だけの新しいコックピット
04:23.380 04:25.780 专属于我的新驾驶舱
04:26.660 04:27.240 F·杜兰德尔
04:26.660 04:27.240 操作应用篇
04:27.170 04:31.260 新型乗るのにマニュアル持ってかへん子がおるかね
04:27.170 04:31.260 驾驶新机怎么能不带操作手册
04:32.550 04:34.110 出撃してきます
04:32.550 04:34.110 我立刻出击
04:36.420 04:39.180 スバルの心臓は高鳴っていた
04:36.420 04:39.180 斯巴鲁的心脏怦怦直跳
04:39.500 04:43.280 新たな居場所 自分だけのコックピットに
04:39.500 04:43.280 新的居所 独属自己的新驾驶舱让他兴奋不已
04:46.440 04:48.560 このマニュアル 下巻じゃないか
04:46.440 04:48.560 这本操作手册是下卷啊
04:46.590 04:48.550 F·杜兰德尔
04:46.590 04:48.550 操作应用篇
04:48.560 04:49.810 F・デュランダル出撃
04:48.560 04:49.810 F·杜兰德尔出击
04:51.690 04:53.340 まずい まずいぞ
04:51.690 04:53.340 不妙 不妙啊
04:53.340 04:55.980 基本操作はほとんど変わらないと思っていたのに
04:53.340 04:55.980 我本来以为基本操作不会有什么变化的
04:55.980 04:59.410 F・デュランダルのコックピットは鬼のように複雑だ
04:55.980 04:59.410 F·杜兰德尔的驾驶舱也太复杂了
04:59.410 05:03.030 このままだと 敵と戦うどころか ティラミスにも戻れない
04:59.410 05:03.030 这样下去别说跟敌人战斗了 连回提拉米斯都够呛
05:03.030 05:06.950 専用機なのに 操縦方法が分からないなんて
05:03.030 05:06.950 明明是我的专用机 我却连操作方法都不知道
05:08.000 05:10.190 Fフライヤーモード移行
05:08.000 05:10.190 F飞行模式启动
05:12.860 05:14.900 変形した?
05:12.860 05:14.900 变形了?
05:16.270 05:19.990 だが操縦方法が分からないことには変わりない
05:16.270 05:19.990 但我还是不知道怎么操作啊
05:20.650 05:22.000 小惑星
05:20.650 05:22.000 小行星
05:22.000 05:23.420 このままだとぶつかる
05:22.000 05:23.420 这样下去会撞上的
05:23.420 05:26.360 止まれ F・デュランダル 回避しろ
05:23.420 05:26.360 停下来 F·杜兰德尔 躲开啊
05:27.090 05:27.840 これか
05:27.090 05:27.840 按这个吗
05:28.570 05:31.760 正面モニターが二画面になって見づらく
05:28.570 05:31.760 正面显示器分成两个画面 都看不清前面了
05:31.760 05:34.350 しかもサポートセンターも時間外だ
05:31.760 05:34.350 客服中心现在也下班了
05:34.350 05:37.690 終わった 俺もここまでか
05:34.350 05:37.690 完了 我该领便当了
05:38.220 05:40.590 時の流れが緩やかに感じる
05:38.220 05:40.590 感觉时间的流逝变得缓慢了起来
05:40.990 05:44.190 もしかしたらとっくに衝突して死んでいるのか
05:40.990 05:44.190 难道我早就撞上小行星死了吗
05:44.500 05:47.830 いいさ ここで死ねるなら本望だ
05:44.500 05:47.830 也好 能死在这里也算是得偿所愿了
05:47.830 05:50.660 コックピットは俺の聖域だったんだから
05:47.830 05:50.660 毕竟驾驶舱是我的圣域啊
05:52.390 05:53.780 おい優等生
05:52.390 05:53.780 喂 三好学生
05:53.780 05:56.040 どうせ二画面から戻せねぇんだろ
05:53.780 05:56.040 我看你是切成两个画面弄不回去了
05:56.040 05:57.290 俺もそうだった
05:56.040 05:57.290 我也是
05:57.290 05:58.600 ヴォルガー中尉
05:57.290 05:58.600 沃尔加中尉
05:58.600 06:01.700 光ってるボタン3秒長押しで 二画面解除よ
05:58.600 06:01.700 长按发光的按钮三秒 就能切回去了
06:01.700 06:02.750 リージュ中尉も…
06:01.700 06:02.750 莉裘中尉你也…
06:11.750 06:16.520 また帰れるのか あの居心地の悪い宇宙戦艦に
06:11.750 06:16.520 又能回到那个让人不舒服的宇宙战舰里了吗
06:16.930 06:20.560 面倒くさい人たちばかりの あのティラミスへ
06:16.930 06:20.560 回到一群麻烦人在的提拉米斯
06:24.860 06:28.070 あれ みんなF・デュランダルに…
06:24.860 06:28.070 咦 大家都驾驶着F·杜兰德尔…
06:28.070 06:30.740 ああ そういうことか
06:28.070 06:30.740 原来是这么回事啊
06:31.190 06:36.800 F・デュランダルは量産機 別に俺の専用機ってわけでもなかったってことか
06:31.190 06:36.800 F·杜兰德尔是量产机 并不是我的专用机啊
06:38.680 06:44.660 こうしてスバルは 以前よりもディープにコックピットにひきこもるようになった
06:38.680 06:44.660 这样一来 斯巴鲁机里蹲的症状比以前更严重了
06:45.550 06:49.300 DURANDAL DURANDAL
06:45.550 06:49.300 杜兰德尔 杜兰德尔
06:49.300 06:57.700 儚く光る星のよう
06:49.300 06:57.700 似那星星闪耀着虚幻的光
06:57.100 06:59.980 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途。 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org    微博 @诸神字幕组
06:57.100 06:59.980 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途。 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org    微博 @诸神字幕组
06:57.100 06:59.980 日听:Syou|翻译:Aiolos|日校:gen|校对:mam|时间轴:Foyzi|压制:結城結衣
06:57.100 06:59.980 日听:Syou|翻译:Aiolos|日校:gen|校对:mam|时间轴:Foyzi|压制:結城結衣