宇宙战舰提拉米斯 第08集 机器人

剧情介绍:   斯巴鲁和五十铃因为一些小事逐渐产生分歧。宇宙规模的兄弟吵架现在……开始!?“我们果然命中注定要互相为敌啊,斯巴鲁……”
1/2Page Total 84 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
宇宙战舰提拉米斯 第08集 机器人
00:00.310 00:05.450 Breakthrough 今 遙かなる静寂を
00:00.310 00:05.450 Breakthrough 此刻冲破那遥远的静寂
00:05.450 00:10.610 突き抜けてく 確かな鼓動がある
00:05.450 00:10.610 飞越茫茫宇宙 感受心脏跳动
00:10.610 00:15.740 希望とは この命ある限り
00:10.610 00:15.740 只要尚存一息 何愁希望不再
00:15.740 00:20.830 どんな時でも 生まれくるものだろう
00:15.740 00:20.830 不论何时何地 总有一线生机
00:20.830 00:27.600 ほら 願いが光帯びて咲くようになる
00:20.830 00:27.600 看这愿望熠熠生辉 仿佛即将实现
00:27.600 00:29.490 ティラミス
00:27.600 00:29.490 提拉米斯
00:30.210 00:33.510 哈比塔雷地区
00:33.630 00:37.640 轻微划痕 / 机器人先生你好
00:34.920 00:38.390 要塞の中にこんな居住区があったんだね
00:34.920 00:38.390 要塞里还有这样的居民区啊
00:38.390 00:42.810 主に兵士たちの家族がここで生活を営んでいる
00:38.390 00:42.810 这里生活的大部分都是战士们的家属
00:42.810 00:46.520 でも どうしてここで機動兵器を走らせたりするの
00:42.810 00:46.520 但是 为什么会允许机动兵器在这里活动呢
00:47.740 00:49.490 見てみろ スバル
00:47.740 00:49.490 看外面 斯巴鲁
00:50.190 00:53.820 5thノートの叡智によって作られたケリュケイオンは
00:50.190 00:53.820 在「5th note」的睿智引导下生产出来的克琉凯昂
00:53.820 00:56.230 我々の文明のアイコンだ
00:53.820 00:56.230 是我们文明的象征
00:56.230 01:00.150 民衆の元に晒し 彼らを安心させてやるのも
00:56.230 01:00.150 在民众面前展示 让他们放心
01:00.150 01:02.120 軍人の務めというわけだ
01:00.150 01:02.120 这也是军人的任务之一
01:02.620 01:04.800 そこの路地を左折してくれ
01:02.620 01:04.800 在这个巷子左转
01:04.800 01:05.630 はい
01:04.800 01:05.630 好的
01:06.000 01:08.960 エースパイロットであるスバル・イチノセは
01:06.000 01:08.960 王牌驾驶员斯巴鲁·一之濑
01:11.380 01:14.960 左折があんまり得意ではなかった
01:11.380 01:14.960 不太擅长左转弯
01:14.960 01:18.930 おい もうスバル 何やっとるだ もう
01:14.960 01:18.930 喂 斯巴鲁 你在干啥啊
01:19.420 01:22.190 ごめん 思ったよりハンドル軽くて
01:19.420 01:22.190 对不起 方向盘比我想象的灵活
01:22.190 01:25.650 でもよかった 大したことないみたい
01:22.190 01:25.650 不过真是万幸 看起来没什么大问题
01:26.720 01:29.230 ケリュケイオンの頭傷いっとるやん
01:26.720 01:29.230 克琉凯昂的头划伤了
01:29.610 01:32.440 やたらハンドルぎゅんって切ったと思ったんだよなー
01:29.610 01:32.440 你转得也太急了
01:32.440 01:34.320 いや それほどひどい傷じゃ…
01:32.440 01:34.320 也没那么严重吧
01:34.320 01:38.230 あーほら 下地までいっとんじゃん 最悪だってもう
01:34.320 01:38.230 看啊 连底漆都划没了 糟透了
01:38.750 01:42.570 この前保険の等級上がったばっかなのにさあ
01:38.750 01:42.570 保险费前几天刚刚涨了啊
01:43.150 01:45.630 兄さん でもさ ほら
01:43.150 01:45.630 哥哥 那个 你看
01:43.320 01:45.080 絶対なんか言われるわ もう
01:43.320 01:45.080 保险公司肯定又有意见了
01:47.350 01:49.980 こうやれば目立たなくなるんじゃない
01:47.350 01:49.980 这样弄一下划痕不就没那么明显了嘛
01:49.980 01:52.420 お前にも同じことやったろか
01:49.980 01:52.420 换你能同意吗
01:52.420 01:55.630 デュランダルに同じことされたら嫌やろ
01:52.420 01:55.630 别人这么对待杜兰德尔 你也无所谓吗
01:55.630 01:57.630 で…でも 兄さん
01:55.630 01:57.630 但是…哥哥
01:57.630 01:59.220 弁償しろ
01:57.630 01:59.220 赔钱吧
01:59.850 02:02.310 それしか方法はない
01:59.850 02:02.310 只有这一个解决办法了
02:02.310 02:04.270 弁償って…
02:02.310 02:04.270 赔钱…
02:05.810 02:08.820 兄さん 少しケリュケイオンを借りるよ
02:05.810 02:08.820 哥哥 借我克琉凯昂用一下
02:08.820 02:10.230 待て スバル
02:08.820 02:10.230 等一下 斯巴鲁
02:14.920 02:17.110 ほら こうすれば
02:14.920 02:17.110 看 像这样
02:17.110 02:19.340 こうやってシールドを高めに構えれば
02:17.110 02:19.340 把护盾举高的话
02:19.340 02:21.730 傷も目立たないよ イスズ兄さん
02:19.340 02:21.730 划痕也就不明显了 五十铃哥哥
02:22.330 02:23.560 だから兄さん
02:22.330 02:23.560 所以 哥哥
02:23.560 02:24.720 そこまでだ
02:23.560 02:24.720 别动
02:25.020 02:27.120 今すぐ隊長機から降りるんだ
02:25.020 02:27.120 马上从队长机上下来
02:27.600 02:31.960 ここで戦闘するっていうのか 要塞に穴が開くぞ
02:27.600 02:31.960 要在这里开打吗 要塞上会开个洞的
02:33.020 02:36.010 隊長機から降りて弁償するんだ
02:33.020 02:36.010 从队长机上下来赔钱啊
02:36.230 02:38.510 やめてくれ 頼む
02:36.230 02:38.510 住手吧 求你们了
02:38.510 02:42.100 また保険料が跳ね上がるからー
02:38.510 02:42.100 保险费又会上涨的啊
02:42.100 02:44.100 保険…料…
02:42.100 02:44.100 保险…费…
02:44.860 02:46.560 だいぶヤバイな 兄さん
02:44.860 02:46.560 不妙啊 哥哥
02:50.180 02:51.070 ごめん
02:50.180 02:51.070 对不住了
02:51.980 02:55.450 やっぱり ここも俺の居場所じゃない
02:51.980 02:55.450 果然 这里也不适合我
02:55.450 02:56.550 おい 待て
02:55.450 02:56.550 喂 站住
02:56.550 02:57.240 よせ
02:56.550 02:57.240 住手
02:57.840 03:01.450 民衆を驚かせてどうする もう十分だ
02:57.840 03:01.450 不能惊扰民众 已经够了
03:03.410 03:07.900 今頃ラボではスバルの生体コッピーが培養されているはずだ
03:03.410 03:07.900 实验室里应该已经在培育斯巴鲁的复制肉体了
03:08.870 03:15.080 やはり 俺たちは戦う運命にあるようだな スバル
03:08.870 03:15.080 我们注定是势不两立的啊 斯巴鲁
03:18.850 03:22.010 要塞からはだいぶ離れられたようだな
03:18.850 03:22.010 已经离开要塞好一段距离了吧
03:22.630 03:26.940 イスズ兄さん あんなに怒ってたけど 追っては来ないんだな
03:22.630 03:26.940 五十铃哥哥 明明都大发雷霆了却不追过来
03:29.330 03:33.950 この宇宙に 俺とデュランダルの居場所はあるんだろうか
03:29.330 03:33.950 在这茫茫宇宙中 会有我和杜兰德尔的容身之处吗
03:37.580 03:42.040 そういや俺 シゲコさんにひどいこと言って出てっちゃったんだよな
03:37.580 03:42.040 说起来 我离开前好像对茂子阿姨说了很过分的话啊
03:37.610 03:42.490 斯巴鲁 一之濑
03:42.730 03:46.630 俺という戦力を失って みんな困っているだろうな
03:42.730 03:46.630 少了我这个战斗力 大家肯定很烦恼吧
03:48.200 03:49.910 斯巴鲁 一之濑
03:48.480 03:49.910 帰ってやるか
03:48.480 03:49.910 为了他们 我回去吧
03:57.460 04:00.430 どんな顔してみんなに会えばいいんだろう
03:57.460 04:00.430 我该用什么表情面对大家呢
04:04.310 04:07.160 スバルがティラミスを離れている間に
04:04.310 04:07.160 在斯巴鲁离开提拉米斯的这段时间里
04:07.160 04:10.330 彼の部屋に何者かが住み着いていた
04:07.160 04:10.330 有个不明生物住进了他的房间
04:10.600 04:12.980 ロボット…か
04:10.600 04:12.980 这是…机器人吗
04:12.980 04:14.430 あ…あの
04:12.980 04:14.430 那…那个
04:14.990 04:16.940 びっくりしたです
04:14.990 04:16.940 吓死人家了
04:16.940 04:18.560 あ…あなたは
04:16.940 04:18.560 你…你是
04:20.520 04:21.790 スバル様
04:20.520 04:21.790 斯巴鲁大人
04:21.790 04:23.590 どうしましょう どうしましょう
04:21.790 04:23.590 怎么办 怎么办
04:23.590 04:27.000 ピポ ピポ ピポ的状況ですピポ
04:23.590 04:27.000 哔啵 哔啵 是哔啵的情况
04:27.000 04:29.530 ピポ的状況って何だ
04:27.000 04:30.790 ピポ的状況です ピポ的状況ですピポ
04:27.000 04:29.530 哔啵的情况是什么意思
04:27.000 04:30.790 哔啵 哔啵 是哔啵的情况
04:30.790 04:33.580 おい優等生 戻ってたのか
04:30.790 04:33.580 三好学生 你回来了啊
04:33.920 04:36.670 スバル・イチノセ ただ今帰艦しました
04:33.920 04:36.670 斯巴鲁·一之濑 刚刚返舰
04:36.670 04:40.080 あなたがいない間に 新しい子が入ったのよ
04:36.670 04:40.080 你不在的时候 来了新的小伙伴哦
04:40.080 04:42.760 アシストボットの新人なんやよ
04:40.080 04:42.760 这是新的助手机器人哦
04:42.760 04:45.270 パッカーと呼んでくださいです
04:42.760 04:45.270 请叫我帕卡吧
04:48.230 04:49.720 メガネ メガネ
04:48.230 04:49.720 眼镜 眼镜去哪里了
04:49.720 04:52.400 お前 そこは「アタマアタマ」だろう
04:49.720 04:52.400 你啊 要找的是头才对吧
04:52.400 04:54.190 かわいいわねえ
04:52.400 04:54.190 真可爱啊
04:54.190 04:57.220 ほら しょうがない子やねー
04:54.190 04:57.220 好了 真服了你
04:57.220 04:59.780 そういうとこ嫌いじゃないけどね
04:57.220 04:59.780 我并不讨厌你这一点哦
04:59.780 05:02.740 この後 パッカーの歓迎会でもやるか
04:59.780 05:02.740 待会给帕卡开一个欢迎会吧
05:02.740 05:05.950 僕 工業用オイルしか飲めないですよ
05:02.740 05:05.950 我只能喝工业燃油哦
05:07.390 05:09.460 一番高いの飲ましてやるよ
05:07.390 05:09.460 我买最贵的给你的
05:10.240 05:12.040 じゃあ また後でね
05:10.240 05:12.040 待会见
05:12.040 05:12.880 またな
05:12.040 05:12.880 再见
05:12.880 05:13.550 ほな
05:12.880 05:13.550 拜拜
05:13.550 05:16.280 皆さん バイバイです
05:13.550 05:16.280 大家再见
05:20.070 05:20.880 パッカー?
05:20.070 05:20.880 帕卡?
05:25.200 05:29.020 正直言って この戦艦疲れませんか
05:25.200 05:29.020 说实话 你不觉得这个战舰让人心累吗
05:29.020 05:31.020 なんか雰囲気が違う?
05:29.020 05:31.020 怎么回事 像换了一个人似的
05:31.020 05:36.480 さっきピポピポやって メガネメガネとか言ってたじゃないですか
05:31.020 05:36.480 我刚刚又是哔啵又是眼镜的
05:37.010 05:39.640 あれ 全部わざとですから
05:37.010 05:39.640 其实都是装出来的
05:39.640 05:41.200 天然に見えました?
05:39.640 05:41.200 显得我很纯真吧
05:42.650 05:44.890 あいつらバカですからね
05:42.650 05:44.890 那些人真是蠢
05:44.890 05:47.690 あれくらい可愛くやってればいいんですよ
05:44.890 05:47.690 我只要装装可爱就行了
05:47.690 05:49.120 可愛くって…
05:47.690 05:49.120 装可爱 是什么...
05:49.120 05:53.550 「ピポピポ」言って 媚び売ってれば喜びますからね
05:49.120 05:53.550 我哔啵两声 谄媚两下 就能讨好他们了
05:53.550 05:56.080 あ これ 内緒ですよ
05:53.550 05:56.080 对了 这事你要保密哦
05:56.080 05:59.840 こいつ なんてあざといロボットなんだ
05:56.080 05:59.840 这家伙 也太能装了吧
06:03.020 06:05.760 あ 困りましたですー
06:03.020 06:05.760 啊 出大事了呢
06:06.000 06:06.960 どうした
06:06.000 06:06.960 怎么了
06:06.960 06:09.100 何があったの パッカー
06:06.960 06:09.100 出什么事了 帕卡
06:09.100 06:13.060 右腕ごと財布がどこかへ行ってしまったですピポー
06:09.100 06:13.060 我钱包连着右手都不见了哔啵
06:13.060 06:15.490 ピポピポピポピポ
06:13.060 06:15.490 なんでまた右腕ごと
06:13.060 06:15.490 哔啵哔啵哔啵
06:13.060 06:15.490 怎么整只右手都没了
06:15.490 06:17.770 ここに泥棒なんていないわよ
06:15.490 06:17.770 这里不会有小偷的哦
06:18.030 06:21.990 貴重品はいつも手に持ってスリープに入るですー
06:18.030 06:21.990 我休眠时一般都把贵重物品拿在手上的
06:21.990 06:24.540 ちょっと あんたら
06:21.990 06:24.540 我说你们啊
06:24.540 06:28.530 探しからかしてやっとあったてー
06:24.540 06:28.530 我找了好一阵总算找到了
06:28.530 06:32.030 スバルくんのコックピットの中にあったてー
06:28.530 06:32.030 就在斯巴鲁的驾驶舱里啊
06:32.340 06:33.790 なんだって
06:32.340 06:33.790 什么
06:33.790 06:36.670 そんなところにありましたかー
06:33.790 06:36.670 原来在那里啊
06:37.140 06:40.130 見つかってよかったですー
06:37.140 06:40.130 能找到真是太好了呢
06:45.590 06:49.340 DURANDAL DURANDAL
06:45.590 06:49.340 杜兰德尔 杜兰德尔
06:49.340 06:57.730 儚く光る星のよう
06:49.340 06:57.730 似那星星闪耀着虚幻的光
06:57.100 06:59.980 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途。更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org    微博 @诸神字幕组
06:57.100 06:59.980 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途。更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org    微博 @诸神字幕组
06:57.100 06:59.980 日听:菊道流|翻译:Aiolos|日校:gen|校对:mam|时间轴:Foyzi|压制:結城結衣
06:57.100 06:59.980 日听:菊道流|翻译:Aiolos|日校:gen|校对:mam|时间轴:Foyzi|压制:結城結衣