冰上的尤里 YURI!!! on ICE 第02集 第2滑走

剧情介绍:   一直崇拜的维克托突然出现在眼前,这种出乎意料的状况让勇利难以消化。俄罗斯那边闹成一团,Yuri也追着维克托来到日本,为了让他兑现帮自己的成年组首战编舞的约定。维克托决定让Yuri和勇利表演同一支曲子的不同版本,获胜者将有让维克托言听计从的话语权。Yuri和勇利被分配到与自己风格截然相反的曲子,但两人都斗志满满。
1/6Page Total 282 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
冰上的尤里 第02集 第2滑走
00:08.010 00:11.360 Can you hear my heartbeat?
00:08.010 00:11.360 你能听到我的心跳吗?
00:11.360 00:14.650 Tired of feeling never enough
00:11.360 00:14.650 永不满足 身心俱疲
00:14.650 00:18.230 I close my eyes and tell myself
00:14.650 00:18.230 闭上眼睛告诉自己
00:18.230 00:21.270 that my dreams will come true
00:18.230 00:21.270 梦想终会照进现实
00:21.270 00:23.570 There'll be no more darkness
00:21.270 00:23.570 那里不再有黑暗
00:23.570 00:29.160 when you believe in yourself you are unstoppable
00:23.570 00:29.160 当你相信自己 就会变得一往无前
00:29.160 00:33.910 Where your destiny lies, dancing on the blades,
00:29.160 00:33.910 命运在飞舞的刀尖之上
00:33.910 00:36.980 you set my heart on fire
00:33.910 00:36.980 你将我点燃
00:36.980 00:40.670 Don't stop us now, the moment of truth
00:36.980 00:40.670 别在关键时刻阻挡我们
00:40.830 00:44.080 We were born to make history
00:40.830 00:44.080 我们为创造历史而生
00:44.080 00:47.960 We'll make it happen, we'll turn it around
00:44.080 00:47.960 扭转劣势 让梦想成为现实
00:47.960 00:51.200 Yes, we were born to make history
00:47.960 00:51.200 对 我们就是为创造历史而生
00:56.090 00:58.150 Born to make history
00:56.090 00:58.150 创造历史
01:02.720 01:05.560 Born-born-born to make history
01:02.720 01:05.560 为了创造历史
01:05.560 01:09.500 Don't stop us now, the moment of truth
01:05.560 01:09.500 关键时刻 势不可挡
01:09.500 01:12.780 We were born to make history
01:09.500 01:12.780 我们为了创造历史而生
01:12.780 01:16.340 We'll make it happen, we'll turn it around
01:12.780 01:16.340 反转逆袭 我们创造历史
01:16.340 01:19.870 Yes, we were born to make history
01:16.340 01:19.870 对 我们就是为创造历史而生
01:20.550 01:23.300 We were born to make history
01:20.550 01:23.300 我们为创造历史而生
01:23.800 01:28.460 Yes, we were born to make history
01:23.800 01:28.460 对 我们就是为创造历史而生
01:31.000 01:36.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
01:31.000 01:36.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
01:33.130 01:33.760 ヴィーチャ
01:33.130 01:33.760 维恰
01:34.550 01:36.490 行くんじゃない ここに残れ
01:34.550 01:36.490 不要去 留下来
01:36.000 01:41.000 日听:echo 日校:小伍 翻译:sieki 校对:Syura 时间轴:海底 压制:河蟹
01:36.000 01:41.000 日听:echo 日校:小伍 翻译:sieki 校对:Syura 时间轴:海底 压制:河蟹
01:39.100 01:39.850 ヤコフ
01:39.100 01:39.850 雅科夫
01:40.310 01:43.120 君は最高のコーチだったし これからもそうさ
01:40.310 01:43.120 你是最好的教练 今后也是
01:43.120 01:45.370 今やめたら もう戻ってこれないぞ
01:43.120 01:45.370 如果你现在走 以后就回不来了
01:49.710 01:50.840 ダスビダーニャ
01:49.710 01:50.840 再见了
01:52.320 01:54.350 言うこと聞けなくて ごめんね
01:52.320 01:54.350 我不能听你的 对不起
01:55.280 01:59.600 そういうセリフは 今まで言うこと聞いてきた人間が言え
01:55.280 01:59.600 从来不听话的人没资格说这种话
01:59.850 02:02.240 ヤコフも日本に遊びに来てね
01:59.850 02:02.240 雅科夫也要来日本玩哦
02:04.340 02:06.950 2人のユーリ!? ゆーとぴあの乱
02:04.340 02:06.950 两个Yuri!? 乌托邦的混乱
02:08.030 02:10.620 勇利 なんで電話出ないのよ
02:08.030 02:10.620 勇利 为什么不接电话
02:11.190 02:12.270 どがんしたと
02:11.190 02:12.270 怎么了
02:12.270 02:13.730 どがんもこがんもなかよ
02:12.270 02:13.730 什么怎么了
02:13.980 02:16.650 ヴィクトルが勇利のコーチになるってウワサ
02:13.980 02:16.650 我听说维克托要当勇利的教练
02:17.140 02:19.210 ヴィッちゃん うちにおらすよ
02:17.140 02:19.210 小维啊 他就在我们家哦
02:21.710 02:24.310 ヴィッちゃん よ~く寝とらすよ
02:21.710 02:24.310 小维睡得可真香啊
02:25.110 02:27.060 こんにちは 勝生勇利です
02:25.110 02:27.060 大家好 我是胜生勇利
02:27.420 02:30.870 ちょっぴりくすぶってるけど フィギュアスケート特別強化選手さ
02:27.420 02:30.870 虽然现在有点宅 却是个货真价实的花滑选手
02:28.540 02:31.000 寄语:谢谢大家一直以来的支持。                  我会努力滑出自己的风格。 兴趣:游戏 特长:减肥  今年的目标 在花滑大奖赛决赛中获胜 在比赛中不哭鼻子
02:31.630 02:36.270 5年ぶりに帰省して 現役続行するためにどうしよっかなって思ってたら
02:31.630 02:36.270 回到了阔别五年的家乡 正在为继续滑冰的事情发愁
02:36.270 02:38.680 突然 憧れのヴィクトルが現れて
02:36.270 02:38.680 突然 我崇拜已久的维克托出现了
02:38.890 02:41.270 現実を受け止めきれないところだよ
02:38.890 02:41.270 到现在都觉得是在做梦
02:42.120 02:43.760 ちなみに ヴィクトル・ニキフォロフは
02:42.120 02:43.760 顺便介绍一下维克托·尼基福罗夫
02:43.990 02:46.060 フィギュアスケート界のリビングレジェンド
02:43.990 02:46.060 他是花样滑冰界的传奇人物
02:46.670 02:49.750 僕のことなんて 興味ないと思ってたけど
02:46.670 02:49.750 我一直以为他对我没什么兴趣
02:51.620 02:54.230 今日から俺はお前のコーチになる
02:51.620 02:54.230 从今天起我就是你的教练
02:54.560 02:57.630 そしてグランプリファイナルで優勝させるぞ
02:54.560 02:57.630 我会让你称霸花滑大奖赛
02:58.400 03:00.610 この人は 全裸で何を言ってるんだ
02:58.400 03:00.610 这个人全裸着说了些什么
03:01.260 03:01.880 勇利
03:01.260 03:01.880 勇利
03:02.670 03:05.370 なんでヴィクトルが か…館内着着て寝てんの
03:02.670 03:05.370 为什么维克托会…会睡在店里
03:05.890 03:08.540 温泉入ってごはん食べたら 寝ちゃって
03:05.890 03:08.540 泡了温泉吃了晚饭就睡着了
03:08.800 03:10.790 ロシアじゃニュースになってるわよ
03:08.800 03:10.790 俄罗斯都炸锅了
03:11.160 03:13.920 来シーズン休んで進退を考えてるって
03:11.160 03:13.920 说是维克托退出下一赛季的比赛 正在考虑退役
03:14.340 03:19.000 そして日本の勝生勇利がヴィクトルのプログラムを滑っている動画を見て
03:14.340 03:19.000 然后他看了日本的胜生勇利模仿他滑冰的视频
03:19.230 03:22.890 雷のようなイマジネーションを受けたことでコーチを決めたってさ
03:19.230 03:22.890 豁然开朗灵感迸发 决定出任教练
03:23.820 03:26.790 ヴィクトルは勇利を選んでここに来た
03:23.820 03:26.790 维克托是看中了你才到这里来的
03:27.350 03:28.940 あんたが引き寄せたんだよ
03:27.350 03:28.940 是你把他吸引过来的
03:29.580 03:30.460 すごいじゃん
03:29.580 03:30.460 了不起啊
03:35.180 03:38.560 「ヴィクトルがユウリ・カツキのコーチとして日本へ出発」?
03:35.180 03:38.560 「维克托赴日担任胜生勇利的教练」?
03:38.990 03:41.110 なんで あのデブに
03:38.990 03:41.110 为什么去当那个死胖子的教练
03:41.770 03:44.180 俺との約束 忘れちまったのかよ
03:41.770 03:44.180 你忘了我们之间的约定了吗
03:45.680 03:48.540 ヤコフ どこだ 説明しろ こらぁ
03:45.680 03:48.540 雅科夫 你给我出来 给我解释清楚
03:49.830 03:52.800 ヴィクトルはモチベーションが上がるまで休みたいそうだ
03:49.830 03:52.800 维克托会一直休息 直到找回滑冰的动力
03:53.490 03:57.210 私としては 今休んでしまえば戻ってくるのは不可能だと思う
03:53.490 03:57.210 但我个人觉得在这个阶段停滞了之后回来的可能性不大
03:57.440 03:59.810 日本の勝生勇利のコーチになるっていうのは…
03:57.440 03:59.810 关于担任日本选手胜生勇利的教练…
04:00.260 04:04.960 自分が一番と思ってる男にコーチなんぞ務まるわけがなーい
04:00.260 04:04.960 眼里只有自己的人是当不好教练的
04:09.650 04:10.330 起きた
04:09.650 04:10.330 他起来了
04:11.440 04:13.530 お腹すいた ハングリー
04:11.440 04:13.530 我饿了 hungry
04:14.180 04:14.810 まだ食べるの
04:14.180 04:14.810 他还能吃啊
04:14.810 04:16.810 えーと ヴィクトルは何食べたい
04:14.810 04:16.810 那个 你想吃什么
04:18.570 04:22.660 コーチとしては まず勇利が一番好きな食べ物を知りたいな
04:18.570 04:22.660 作为教练 就从你最喜欢的食物开始吧
04:25.160 04:27.160 ワオ アメージング
04:25.160 04:27.160 Wow amazing
04:27.270 04:29.670 名物 カツ丼大盛りです
04:27.270 04:29.670 招牌大份炸猪排饭
04:32.460 04:34.370 フクースナ
04:32.460 04:34.370 好吃
04:34.580 04:36.330 うまいな うますぎる
04:34.580 04:36.330 好吃 太好吃了
04:36.850 04:38.460 神の食べ物か これは
04:36.850 04:38.460 这是神赐的食物吗
04:38.570 04:39.910 よかった
04:38.570 04:39.910 太好了
04:40.170 04:44.600 勇利は太りやすいから 試合で勝たないと食べさせてもらえなかったよね
04:40.170 04:44.600 勇利太容易胖了 赢不了比赛是吃不上的
04:46.080 04:48.350 勇利は最近このカツ丼を食べたのかい
04:46.080 04:48.350 莫非勇利最近吃了这个炸猪排饭?
04:48.620 04:50.970 イエス イエ~ス よく食べてます
04:48.620 04:50.970 Yes Yes 我经常吃
04:51.300 04:54.020 なぜ 試合に勝ってもいないのに
04:51.300 04:54.020 为什么啊 比赛又没赢
04:54.890 04:59.100 そんな豚みたいな体じゃ 何を教えても無駄だね
04:54.890 04:59.100 这种猪一样的身材 教你什么都没用吧
04:59.410 05:02.630 せめて去年のグランプリファイナルの体形まで戻さなきゃ
04:59.410 05:02.630 至少要回到去年大奖赛总决赛上的那个体型
05:03.540 05:05.000 コーチする気になれない
05:03.540 05:05.000 不然我也不想当这个教练了
05:05.460 05:07.380 それまでカツ丼禁止だよ
05:05.460 05:07.380 今后不准吃炸猪排饭了哦
05:07.820 05:08.810 子豚ちゃん
05:07.820 05:08.810 小猪仔
05:09.490 05:11.810 あれ 俺 すごいこと言われた気が…
05:09.490 05:11.810 奇怪 我好像听到了什么不得了的事情
05:11.810 05:12.600 ちょっと
05:11.810 05:12.600 我说啊
05:13.090 05:14.870 荷物が邪魔なんですけど
05:13.090 05:14.870 这行李太碍事了
05:15.460 05:17.630 俺が泊まる部屋に運んでくれないか
05:15.460 05:17.630 能帮我搬到我住的房间吗
05:17.940 05:18.750 泊まる?
05:17.940 05:18.750 住?
05:20.080 05:23.670 ワオ こぢんまりしててクラシカルな部屋だね
05:20.080 05:23.670 Wow 真是个小而整洁 古色古香的房间
05:24.070 05:25.210 ソファーとかある
05:24.070 05:25.210 有沙发吗
05:25.460 05:26.250 ないです
05:25.460 05:26.250 没有
05:27.110 05:30.390 狭くてすいません 使ってない宴会場しかなくって
05:27.110 05:30.390 抱歉有点小 但只有这个没用过的大包厢了
05:30.840 05:32.380 不安そうな顔してるね
05:30.840 05:32.380 你好像很不安啊
05:32.690 05:34.820 コーチ料は出世払いにしてあげるから
05:32.690 05:34.820 聘用金可以等你出名之后再给
05:35.090 05:36.420 請求書は改めて
05:35.090 05:36.420 账回头再算
05:36.780 05:38.150 サ サンキュー
05:36.780 05:38.150 Th…Thank you
05:39.010 05:39.580 勇利
05:39.010 05:39.580 勇利
05:40.660 05:42.440 君のことを何でも教えてくれ
05:40.660 05:42.440 告诉我关于你的一切吧
05:43.000 05:44.380 どんなリンクで滑ってる
05:43.000 05:44.380 你在什么样的冰场滑冰
05:45.040 05:46.440 この町には何がある
05:45.040 05:46.440 这个镇上有什么
05:46.830 05:48.300 好きな女の子はいるの
05:46.830 05:48.300 有喜欢的女孩子吗
05:49.580 05:53.800 練習より先に まずお互い信頼していく関係からつくっていこう
05:49.580 05:53.800 在练习之前 我们要先建立信赖关系
05:56.260 05:57.940 なに なんで逃げる
05:56.260 05:57.940 怎么了 为什么要逃
05:58.040 05:59.780 いや 何でもないです
05:58.040 05:59.780 不 没什么
06:00.390 06:02.370 まだ近づくのが怖い
06:00.390 06:02.370 我还是害怕他靠近我
06:05.250 06:06.800 勇利 一緒に寝よう
06:05.250 06:06.800 勇利 一起睡吧
06:07.480 06:10.300 コーチとして知っておくことがまだたくさんあるよ
06:07.480 06:10.300 作为教练还有很多东西需要了解啊
06:11.120 06:11.680 ノー
06:11.120 06:11.680 No
06:11.680 06:12.380 勇利
06:11.680 06:12.380 勇利
06:12.920 06:15.890 勇利 勇利
06:12.920 06:15.890 勇利 勇利
06:18.510 06:22.680 ずっと憧れすぎてて 今までろくに話したこともなかったのに
06:18.510 06:22.680 他是我的终极偶像 但一直都没能跟他说上几句像样的话
06:23.160 06:24.660 こんなに近くにいるなんて
06:23.160 06:24.660 现在他居然近在眼前
06:26.840 06:31.640 そうか 僕 うれしすぎてドキドキしてるんだ
06:26.840 06:31.640 原来…我是因为太高兴所以心跳不止的啊
06:34.600 06:35.630 こんにちは
06:34.600 06:35.630 早上好
06:38.010 06:38.690 ハ~イ
06:38.010 06:38.690 Hi
06:39.370 06:40.940 ヴィクトル・ニキフォロフです
06:39.370 06:40.940 我是维克托·尼基福罗夫
06:41.280 06:43.250 今日から勇利のコーチを始めるよ
06:41.280 06:43.250 从今天起就是勇利的教练了
06:45.290 06:47.360 ホントにヴィクトルがコーチ
06:45.290 06:47.360 你真的是勇利的教练吗
06:52.870 06:54.180 4回転フリップ
06:52.870 06:54.180 后内点冰四周跳
06:54.240 06:55.190 任せて ママ
06:54.240 06:55.190 交给我们吧妈妈
06:55.190 06:56.270 動画は私が
06:55.190 06:56.270 我负责录像
06:56.270 06:57.680 この情報 アップしていい?
06:56.270 06:57.680 这个视频可以上传吗
06:57.680 06:59.560 非公開だ スケオタ3姉妹
06:57.680 06:59.560 这不能公开 滑冰宅三姐妹
06:59.940 07:00.860 マジかよ
06:59.940 07:00.860 真的假的
07:01.270 07:05.540 うん とりあえずここをホームリンクとして使いたいってさ
07:01.270 07:05.540 嗯 总之就想先把这里当做训练基地
07:05.700 07:06.320 いいかな
07:05.700 07:06.320 可以吗
07:06.650 07:07.980 OK OK
07:06.650 07:07.980 OK OK
07:07.980 07:09.180 上に話しとくよ
07:07.980 07:09.180 我去跟领导说
07:09.990 07:13.110 ヴィクトルに直接教えてもらえるなんて夢みたいじゃねえか
07:09.990 07:13.110 能得到维克托本人的指导就跟做梦一样吧
07:14.730 07:19.340 僕が12歳の時には 4つ上のヴィクトルは世界のトップに立っていた
07:14.730 07:19.340 我12岁的时候 大我4岁的维克托已经站在世界巅峰了
07:20.230 07:21.580 ヴィクトルに追いつきたくて
07:20.230 07:21.580 我想追上维克托的脚步
07:21.850 07:23.440 何度も繰り返し まねしてきた
07:21.850 07:23.440 一直在不断地模仿他
07:25.100 07:28.200 僕のこの間滑ったヴィクトルのプログラムの動画見て
07:25.100 07:28.200 而他看了我不久前模仿他的视频
07:28.360 07:30.810 イマジネーションが湧いたって どういうこと
07:28.360 07:30.810 竟然灵感大爆发?什么情况?
07:32.000 07:34.250 僕のどこが ねえ ヴィクトル
07:32.000 07:34.250 你看中了我什么 维克托
07:34.790 07:38.630 子豚ちゃんは体脂肪落とすまでリンクに上がっちゃダメだよ
07:34.790 07:38.630 小猪仔在减掉体脂之前是不能进冰场的哦
07:39.290 07:42.460 ホントに僕のこと優勝させるって思ってる
07:39.290 07:42.460 他真的是来帮我赢下比赛的吗
07:42.560 07:46.070 奥川美奈子芭蕾舞教室
07:43.480 07:46.070 ただ休む理由が欲しくて来たんじゃない
07:43.480 07:46.070 来这里不过是想找个借口休息吧
07:46.360 07:49.830 やめてください 僕もそんな気がしてますけど
07:46.360 07:49.830 虽然我也是这么想的 但是不要说出来嘛
07:50.040 07:52.860 あんた 現役続行するって決めたんでしょ
07:50.040 07:52.860 你已经决定要继续滑冰了吧
07:53.490 07:55.330 ヴィクトルを利用しなきゃ
07:53.490 07:55.330 不好好利用维克托岂不是太亏
07:55.680 07:58.140 さあ さっさと痩せるわよ
07:55.680 07:58.140 来 快点瘦下来吧
07:58.560 07:59.640 は はい
07:58.560 07:59.640 好…好
08:01.640 08:03.880 ミナコ先生はバレエ教室の先生
08:01.640 08:03.880 美奈子老师是教芭蕾舞的
08:04.530 08:07.970 昔はバレエダンサーとして世界中を飛び回ってたんだって
08:04.530 08:07.970 从前是一名芭蕾舞者 常去世界各地巡演
08:09.690 08:11.200 僕も子供の頃は
08:09.690 08:11.200 在我小的时候
08:11.200 08:14.370 うちにいるよりもバレエ教室で過ごしてるほうが多かったんだ
08:11.200 08:14.370 待在芭蕾舞教室的时间比待在家里的都多
08:15.310 08:18.020 スケートを始めたのもミナコ先生の勧めで
08:15.310 08:18.020 当初也是美奈子老师建议我去学滑冰
08:18.970 08:22.050 ずっと応援しに来てくれてるけど 口出しもしてくる
08:18.970 08:22.050 她总是支持我 鼓励我 但是管得也宽
08:23.000 08:24.670 勇利はミナコが好きなの
08:23.000 08:24.670 勇利是喜欢美奈子吗
08:25.290 08:26.240 まさか
08:25.290 08:26.240 怎么可能
08:26.370 08:27.310 恋人はいるのかい
08:26.370 08:27.310 你有恋人吗
08:27.730 08:28.370 ノー
08:27.730 08:28.370 No
08:28.490 08:29.690 昔の恋人は?
08:28.490 08:29.690 以前有吗
08:29.950 08:30.870 ノーコメント
08:29.950 08:30.870 不想回答
08:30.870 08:32.240 僕の話をしよう
08:30.870 08:32.240 那就来说说我吧
08:32.240 08:33.060 初めての恋人は…
08:32.240 08:33.060 我的第一个恋人…
08:33.060 08:34.180 ストーップ
08:33.060 08:34.180 Stop
08:38.900 08:41.180 勇利 あのキャッスルは何だ
08:38.900 08:41.180 勇利 那个城堡是什么
08:41.350 08:43.170 えっと ハセツキャッスル
08:41.350 08:43.170 那个啊 是长谷津的城堡
08:43.440 08:45.290 インサイド イズ ニンジャヤシキ
08:43.440 08:45.290 Inside is 忍者的居所
08:45.910 08:47.470 リアリー? ニンジャ?
08:45.910 08:47.470 Really?忍者?
08:48.540 08:50.120 ハセツキャッスル
08:48.540 08:50.120 长谷津城堡
08:50.880 08:52.320 見せて 見せて
08:50.880 08:52.320 快给我看看
08:50.920 08:52.320 誰だ あのイケメン外国人は
08:50.920 08:52.320 那个帅气的外国人是谁啊
08:52.320 08:54.090 ハッシュタグ#ニンジャ
08:52.320 08:54.090 加个话题 #忍者
08:54.750 08:55.420 イエス
08:54.750 08:55.420 Yes
08:55.840 08:56.340 维克托在九州!:D
08:56.340 08:57.600 他真的要当胜生勇利的教练了吗
08:58.020 08:59.600 ハセツキャッスル?
08:58.020 08:59.600 长谷津城堡?
08:59.980 09:01.710 忍者にでもなるつもりか
08:59.980 09:01.710 准备当忍者吗
09:02.570 09:03.870 やっと見つけた
09:02.570 09:03.870 终于找到你了
09:05.650 09:07.520 待ってろよ ヴィクトル
09:05.650 09:07.520 给我等着 维克托
09:09.500 09:10.040 あら
09:09.500 09:10.040 哎呀
09:11.450 09:12.770 ヴィクトル選手来てるって本当ですか
09:11.450 09:12.770 维克托真的在这里吗
09:12.770 09:13.540 ひと言お願いします
09:12.770 09:13.540 请说一句吧
09:13.540 09:15.150 一緒に風呂入れるとか
09:13.540 09:15.150 能和他一起洗澡吗
09:16.150 09:18.700 こんなにお客さん来たと久しぶりばい
09:16.150 09:18.700 真是好久没来这么多客人了
09:18.700 09:20.200 祝贺胜生勇利滑进大奖赛总决赛 长谷津冰雪城堡
09:20.510 09:22.170 ヴィクトル ここに来てるんでしょ
09:20.510 09:22.170 维克托就在这里吧
09:22.320 09:24.580 すいません 特集番組作りたいんですが
09:22.320 09:24.580 不好意思 我们想开一档特别节目
09:24.770 09:25.960 私もスケート習いたい
09:24.770 09:25.960 我也想学滑冰
09:25.480 09:26.640 なっなんだ こりゃ…
09:25.480 09:26.640 这是怎么回事…
09:25.960 09:26.900 私も
09:25.960 09:26.900 我也是
09:27.830 09:28.220 ヴィクトル
09:27.830 09:28.220 维克托
09:28.220 09:29.700 ヤバい ばりカッコよか
09:28.220 09:29.700 真是要命了 好帅啊
09:30.080 09:31.260 写真 いいですか
09:30.080 09:31.260 我能拍张照片吗
09:31.260 09:32.890 超いい匂いする
09:31.260 09:32.890 他身上好好闻啊
09:33.260 09:35.700 アイスキャッスルにヴィクトル来とるんだって
09:33.260 09:35.700 听说维克托在冰雪城堡
09:35.700 09:36.900 ヤバか
09:35.700 09:36.900 不得了了
09:44.770 09:46.850 一周后
09:44.930 09:46.100 长谷津烧曳山像 最佳拍摄点
09:46.990 09:48.210 うわ キモッ
09:46.990 09:48.210 哎呦喂 真恶心
09:50.760 09:51.400 ダメだ
09:50.760 09:51.400 不行
09:51.810 09:54.740 写真上げたら ヤコフに居場所バレちまう
09:51.810 09:54.740 传照片的话雅科夫就知道我在哪儿了
09:56.600 10:00.080 この町の位置情報でバンバン上げてるんだけどな
09:56.600 10:00.080 维克托上传了好多这个镇的位置信息啊
10:00.990 10:03.180 おい ヴィクトルはどこにいる
10:00.990 10:03.180 喂 维克托在哪儿
10:03.340 10:04.500 ヴィクトール
10:03.340 10:04.500 维克托
10:07.560 10:10.160 くそヤバい おしゃれじゃん
10:07.560 10:10.160 帅炸了 好时尚啊
10:10.930 10:15.330 ユーリ お前までなぜ日本に行っとるんだ
10:10.930 10:15.330 尤里 为什么连你也去了日本
10:16.040 10:16.630 バレた?
10:16.040 10:16.630 暴露了?
10:16.930 10:20.390 シニアデビューを控えた大事な時期だって分かってるのか
10:16.930 10:20.390 你知不知道这是你成年组处女秀的关键时期啊
10:20.680 10:22.080 だから
10:20.680 10:22.080 所以啊
10:22.080 10:26.390 ヴィクトルに約束守ってもらうまで 絶対にロシアに帰んねえから
10:22.080 10:26.390 除非维克托遵守约定 否则我绝不会回俄罗斯的
10:27.780 10:29.280 うるせえジジイだ
10:27.780 10:29.280 婆婆妈妈一老头
10:29.800 10:32.390 俺だって 自分でいろいろ考えてるっつうの
10:29.800 10:32.390 我自己也是有考虑的好不好
10:36.810 10:39.040 次の予定は3回転サルコウ
10:36.810 10:39.040 下一个应该是后内结环三周跳
10:40.080 10:41.650 あいつ まさか
10:40.080 10:41.650 那家伙 难道…
10:42.020 10:42.660 いける
10:42.020 10:42.660 能行
10:45.400 10:46.800 4回転サルコウ
10:45.400 10:46.800 后内结环四周跳
10:46.920 10:48.190 どうだ ヤコフ
10:46.920 10:48.190 看到了吗 雅科夫
10:48.870 10:49.850 バカめが
10:48.870 10:49.850 你是蠢吗
10:50.300 10:53.920 4回転は体の成長のために禁止だと何度言ったら分かるんだ
10:50.300 10:53.920 四周跳会影响发育所以不能用 到底要我说几遍
10:54.140 10:56.080 命令に従えないならやめろ
10:54.140 10:56.080 如果你不听话就不要再滑了
10:58.480 10:59.180 ヤコフ
10:58.480 10:59.180 雅科夫
10:59.690 11:01.200 もっと褒めてあげなよ
10:59.690 11:01.200 你就多表扬表扬他吧
11:01.300 11:03.060 無責任に口出しするな
11:01.300 11:03.060 不要说这种不负责任的话
11:03.670 11:06.560 俺も昔 同じことをしてどなられたよ
11:03.670 11:06.560 我以前也经常干这种事
11:07.210 11:09.050 君は4回転なしでも勝てる
11:07.210 11:09.050 你不用四周跳也能赢
11:09.870 11:12.890 賭けてもいい 世界ジュニアで優勝できる
11:09.870 11:12.890 我可以打赌 你会是世界青年组的冠军
11:15.160 11:16.940 じゃあ 4回転なしで優勝したら
11:15.160 11:16.940 那如果我不靠四周跳取胜的话
11:17.390 11:20.000 ヴィクトルが振り付けしたプログラム 俺にちょうだい
11:17.390 11:20.000 你就要为我设计一支曲目
11:22.370 11:22.970 いいよ
11:22.370 11:22.970 好啊
11:23.560 11:26.210 世界ジュニアで優勝したら 俺のとこにおいで
11:23.560 11:26.210 如果你赢了青年组的比赛 就到我身边来吧
11:27.360 11:29.730 最高のシニアデビューにしてあげる
11:27.360 11:29.730 我还你一个最好的成年组处女秀
11:33.570 11:34.470 どこだ ここは
11:33.570 11:34.470 这里是哪里啊
11:35.360 11:36.840 ヴィクトール
11:35.360 11:36.840 维克托
11:37.540 11:39.350 おや ヴィクトルのファン?
11:37.540 11:39.350 哎呀 是维克托的粉丝吗
11:40.070 11:43.600 あのお城の下にスケート場があるから 行ってみな
11:40.070 11:43.600 那个城郭下有个滑冰场 你去那里看看
11:51.020 11:53.250 ねえ ちょっとでいいから 見せてよ
11:51.020 11:53.250 就一下 就给我们看一下嘛
11:53.250 11:55.610 貸し切りで非公開練習だから
11:53.250 11:55.610 他们在进行包场封闭式的训练
11:55.610 11:57.110 帰って 帰って
11:55.610 11:57.110 快回去快回去
11:57.400 11:59.360 ちょっと 勝手に入んないで
11:57.400 11:59.360 等一下 不要随便进去
12:00.490 12:02.050 ユーリ・プリセツキー
12:00.490 12:02.050 尤里·普利赛提
12:02.200 12:03.720 世界ジュニア優勝の?
12:02.200 12:03.720 世界青年组冠军?
12:03.720 12:05.280 中にヴィクトルいるんだろ
12:03.720 12:05.280 维克托在里面吧
12:05.350 12:06.790 どうぞ どうぞ
12:05.350 12:06.790 请进请进
12:08.660 12:10.200 着いた きっつ…
12:08.660 12:10.200 终于到了 累死了
12:10.540 12:11.420 勇利
12:10.540 12:11.420 勇利
12:11.680 12:12.570 聞いてよ
12:11.680 12:12.570 听我说
12:12.720 12:15.460 体脂肪 去年のグランプリファイナル前まで戻したよ
12:12.720 12:15.460 我的体脂减到去年大奖赛总决赛之前的水平了
12:16.520 12:18.960 これでやっとヴィクトルに滑る許可もらえる
12:16.520 12:18.960 这下维克托终于可以让我滑冰了
12:25.650 12:26.440 痛った
12:25.650 12:26.440 好痛
12:26.440 12:29.180 全部お前のせいだ 謝れ
12:26.440 12:29.180 都是你的错 快道歉
12:29.260 12:32.360 なんでここに そしてめちゃくちゃ怒ってるのなぜ
12:29.260 12:32.360 他为什么在这里 还有 他为什么这么生气
12:30.970 12:32.360 ソーリー ソーリー
12:30.970 12:32.360 Sorry sorry
12:33.850 12:36.230 日本とロシアのユーリがそろった
12:33.850 12:36.230 日本和俄罗斯的Yuri都到齐了
12:36.630 12:37.510 これって…
12:36.630 12:37.510 这样的话
12:37.770 12:38.940 あれ いけるんじゃない
12:37.770 12:38.940 不就可以…
12:39.490 12:40.060 ねっ
12:39.490 12:40.060 对
12:40.760 12:43.830 俺のほうが先に振り付けしてもらう約束だった
12:40.760 12:43.830 是他先答应要为我设计曲目的
12:44.630 12:45.360 お前は?
12:44.630 12:45.360 你呢
12:46.010 12:48.590 振り付けまでしてもらうなんて考えてなかった
12:46.010 12:48.590 还没考虑到设计曲目的事情
12:49.600 12:52.290 1年休養させてまで何やるんだよ
12:49.600 12:52.290 那你让他休赛一年想干嘛
12:52.290 12:53.870 日本のコーチで十分だろ
12:52.290 12:53.870 日本也有很多教练啊
12:54.430 12:57.380 グランプリファイナルの便所で泣くようなヤツが
12:54.430 12:57.380 大奖赛决赛上躲在厕所哭鼻子的家伙
12:57.380 13:00.390 ヴィクトルをコーチにしただけで変わるわけねえだろ
12:57.380 13:00.390 就算让维克托当教练也没用
13:00.830 13:01.720 こいつ…
13:00.830 13:01.720 这家伙…
13:01.980 13:03.880 さっさと引退しろ
13:01.980 13:03.880 早点退役吧
13:06.680 13:08.840 僕のこと 絶対ナメてるな
13:06.680 13:08.840 他绝对是小看我了
13:07.150 13:09.140 にやにやしてんじゃねえよ デブ
13:07.150 13:09.140 笑眯眯地干什么 胖子
13:09.670 13:13.140 僕はよく分かんないからさ 本人に聞いたらいいよ
13:09.670 13:13.140 我也不是很清楚 你去问问他本人吧
13:13.880 13:16.600 ヴィクトルは自分の意思で長谷津まで来たんだ
13:13.880 13:16.600 维克托是自愿来长谷津的
13:17.740 13:18.950 僕のコーチとして
13:17.740 13:18.950 来当我的教练
13:19.980 13:20.450 あれ
13:19.980 13:20.450 什么
13:22.770 13:25.710 この振り付け ヴィクトルが練習してた
13:22.770 13:25.710 这是维克托一直在练习
13:25.800 13:27.770 来シーズン用のショートプログラム
13:25.800 13:27.770 为下个赛季的短节目准备的一套动作
13:29.690 13:32.710 ヴィクトルは来シーズンの振り付けを既に始めてたんだ
13:29.690 13:32.710 维克托已经开始设计下一个赛季的曲目了
13:33.520 13:35.110 でも 随分悩んでた
13:33.520 13:35.110 但他也很苦恼
13:35.750 13:38.910 ヴィクトルは観客を驚かせることを一番大事にしてる
13:35.750 13:38.910 维克托一直将惊艳观众作为头等大事
13:39.490 13:41.490 世界中を振り回してきたけど
13:39.490 13:41.490 他让全世界为他喝彩
13:41.650 13:44.180 もうみんな何をやっても新鮮には驚かない
13:41.650 13:44.180 可不管他做什么大家都不会感到新鲜了
13:45.370 13:47.310 本人がそれに一番気付いてる
13:45.370 13:47.310 这一点 他自己最清楚
13:48.190 13:51.140 自分にイマジネーションが湧かないなんて 死んでるのと一緒さ
13:48.190 13:51.140 失去了灵感 就和死没什么两样了
13:52.570 13:56.460 来シーズン休むんなら あのプログラム 俺にくれねえかな
13:52.570 13:56.460 如果不参加下一赛季的比赛 把曲目让给我多好
13:57.610 14:00.150 俺ならもっとびっくりさせることができる
13:57.610 14:00.150 如果是我 一定能给观众更多惊喜
14:00.640 14:03.280 シニアデビューでグランプリファイナル優勝するには
14:00.640 14:03.280 想在成年组的处女秀赢下大奖赛总决赛
14:03.690 14:05.430 ヴィクトルの力が必要なんだ
14:03.690 14:05.430 我就需要维克托的帮助
14:07.530 14:08.120 優勝?
14:07.530 14:08.120 赢?
14:09.510 14:11.590 ピンピンしてんじゃねえか ヴィクトル
14:09.510 14:11.590 你不是挺活蹦乱跳的嘛 维克托
14:12.050 14:13.800 ユーリ 来てたのか
14:12.050 14:13.800 尤里 你来了啊
14:13.800 14:15.480 よくヤコフが許したな
14:13.800 14:15.480 雅科夫倒是肯放你来
14:15.820 14:16.830 何か用か
14:15.820 14:16.830 有何贵干
14:17.580 14:19.320 その顔は あれか
14:17.580 14:19.320 这种表情 是为了那个吗
14:19.680 14:22.110 俺は何か約束忘れてるってことかな
14:19.680 14:22.110 是因为我忘记了什么约定吧
14:22.460 14:24.210 欢迎维克托选手 欢迎回家 胜生勇利
14:24.430 14:26.980 ごめんごめん 忘れてた すっかり
14:24.430 14:26.980 抱歉抱歉 我忘了个干净
14:27.490 14:30.150 でも 俺 忘れっぽい性格って知ってたでしょ
14:27.490 14:30.150 但是你也知道 我很健忘的
14:30.380 14:32.230 ああ 痛いほどな
14:30.380 14:32.230 对 让人刻骨铭心啊
14:32.640 14:34.230 でも 約束は約束だ
14:32.640 14:34.230 但是约定就是约定
14:34.530 14:36.840 新しい振り付け作ってもらうぞ ヴィクトル
14:34.530 14:36.840 你要给我设计新的曲目 维克托
14:37.490 14:38.730 一緒にロシアへ帰ろう
14:37.490 14:38.730 一起回俄罗斯吧
14:46.730 14:47.740 よし 決めた
14:46.730 14:47.740 好 决定了
14:49.110 14:53.100 俺のショートプログラム用の曲で あしたから2人に振り付けをする
14:49.110 14:53.100 明天起 我用我的短节目曲子为你们俩设计动作
14:54.280 14:55.740 同じ振り付けですか
14:54.280 14:55.740 こいつと同じ曲のを
14:54.280 14:55.740 一样的动作吗
14:54.280 14:55.740 和他共用一首曲子吗
14:56.100 14:59.090 いや この曲はアレンジ違いのものがいくつかあって
14:56.100 14:59.090 不 这首曲子可以有不同的编曲
14:59.280 15:01.190 どれを使おうか悩んでいたところだ
14:59.280 15:01.190 我正在发愁用哪个好呢
15:01.950 15:04.710 もちろん それぞれ別のプログラムを考えるよ
15:01.950 15:04.710 当然 我不会让你们共用一首
15:05.950 15:07.760 1週間後に発表会をしよう
15:05.950 15:07.760 一周以后展示成果
15:08.530 15:11.640 どっちがより観客をびっくりさせられるか勝負だ
15:08.530 15:11.640 根据观众的反响程度决定胜负
15:11.820 15:13.260 ちょ…落ち着いてよ
15:11.820 15:13.260 等等 冷静啊
15:13.350 15:14.400 負けたら罰とか 僕 やだよ
15:13.350 15:14.400 输了有惩罚吗 我拒绝
15:14.400 15:17.030 ヴィクトルが勝ったほうの言うことを何でも聞く
15:14.400 15:17.030 赢的一方不管说什么你都要答应
15:17.230 15:18.140 それならやるぜ
15:17.230 15:18.140 这样的话我就同意比赛
15:18.240 15:20.490 いいね そういうの大好きだよ
15:18.240 15:20.490 好啊 正合我意
15:20.900 15:22.160 ちょっと待ったー
15:20.900 15:22.160 等一等
15:22.620 15:26.270 その興行 わしらに仕切らせてくれませんかのう
15:22.620 15:26.270 这场公演我们要全权负责
15:26.630 15:29.700 ロシアのユーリと日本の勇利のガチバトル
15:26.630 15:29.700 俄罗斯尤里和日本勇利一决高下
15:29.890 15:32.610 でかいパンチ ぶち上げましょうや
15:29.890 15:32.610 让我们来一场盛大的对决吧
15:32.410 15:34.160 维克托主办 温泉 on ICE 长谷津公开赛
15:34.450 15:37.260 1週間後 「アイスキャッスルはせつ」で
15:34.450 15:37.260 一周后在「长谷津冰雪城堡」
15:37.260 15:40.260 アイスショー「温泉 on ICE」が開催されます
15:37.260 15:40.260 将会举行滑冰秀「温泉 on ICE」
15:40.750 15:43.420 ぜひ皆さん 奮ってご来場ください
15:40.750 15:43.420 欢迎大家到场观战
15:43.620 15:45.170 くそボロい家だな
15:43.620 15:45.170 真是够破的
15:45.610 15:46.440 俺の部屋 どこ
15:45.610 15:46.440 我的房间在哪里
15:46.440 15:47.660 ウチに泊まるんだ
15:46.440 15:47.660 你要住在我家?
15:48.590 15:51.660 お前ばっかりヴィクトルのそばにいたら 不公平だろうが
15:48.590 15:51.660 只有你待在维克托身边不公平吧
15:51.900 15:53.190 俺もここにいる いいな
15:51.900 15:53.190 我也要住这儿 行不行
15:53.630 15:56.070 僕の意見なんて 求めてないでしょ
15:53.630 15:56.070 你根本就没打算问我的意见吧
15:56.070 15:57.680 温泉最高だぞ
15:56.070 15:57.680 温泉很棒哦
15:57.820 16:00.030 他人と一緒に風呂なんか入れるか 寝る
15:57.820 16:00.030 我可受不了跟别人一起泡澡 睡了
16:04.560 16:06.310 飯食わせろ ついでに風呂
16:04.560 16:06.310 我要吃饭 还要洗澡
16:11.210 16:12.000 うめえ
16:11.210 16:12.000 好吃
16:12.000 16:13.290 カツ丼うまいだろ
16:12.000 16:13.290 炸猪排饭好吃吧
16:13.860 16:15.540 また誰か来てんの 勇利
16:13.860 16:15.540 又有谁来了 勇利
16:18.760 16:20.450 ウッソ
16:18.760 16:20.450 天呐
16:20.450 16:22.840 あたしの推し 金髪のタカオにそっくり
16:20.450 16:22.840 这不是我的偶像 金发高尾嘛
16:21.250 16:22.500 高尾?
16:22.840 16:25.000 この子も「ユーリ」って名前なのよ
16:22.840 16:25.000 他也叫Yuri哦
16:25.660 16:27.010 紛らわしいな
16:25.660 16:27.010 这不是很容易搞混吗
16:27.210 16:28.560 じゃあ あんたはユリオ
16:27.210 16:28.560 那你就叫尤里奥吧
16:30.150 16:31.760 ユリオはどこ泊まんの
16:30.150 16:31.760 尤里奥住哪里啊
16:31.760 16:32.280 2階の…
16:31.760 16:32.280 二楼的…
16:32.280 16:35.490 あの物置? 片づけてあげなきゃ
16:32.280 16:35.490 那个储物间?我要给你收拾收拾
16:35.830 16:36.990 勇利 手伝って
16:35.830 16:36.990 勇利 过来帮忙
16:41.620 16:42.840 よかったね ユリオ
16:41.620 16:42.840 真好呀 尤里奥
16:42.910 16:45.070 うるせえ 俺はユリオじゃねえ
16:42.910 16:45.070 闭嘴 我才不是尤里奥
16:48.400 16:49.290 そうか
16:48.400 16:49.290 对啊
16:50.050 16:50.990 そうだよな
16:50.050 16:50.990 是啊
16:52.850 16:55.030 あっちのユーリのほうが将来有望だし
16:52.850 16:55.030 那一个尤里前途无量
16:53.700 16:55.030 勇利 どこ行くの
16:53.700 16:55.030 勇利 你去哪儿啊
16:55.940 16:59.530 シニア初参戦でグランプリファイナル優勝するとか 強気だし
16:55.940 16:59.530 对进入成年组后首次征战大奖赛总决赛信心满满
17:00.330 17:02.620 なにより ヴィクトルの前で堂々としてる
17:00.330 17:02.620 更重要的是 他不会在维克托面前畏畏缩缩
17:03.730 17:04.620 僕なんかよりも…
17:03.730 17:04.620 他比我更…
17:05.640 17:06.290 僕より…
17:05.640 17:06.290 比我更…
17:07.010 17:08.220 あれ 勇利は
17:07.010 17:08.220 奇怪 勇利呢
17:08.910 17:10.760 だいぶ前に出てったけど
17:08.910 17:10.760 出去好一会儿了
17:10.910 17:13.810 こんな時はミナコさんのとこか アイスキャッスルかな
17:10.910 17:13.810 这种时候他应该在美奈子那儿或者冰雪城堡吧
17:14.470 17:15.500 昔っからそう
17:14.470 17:15.500 以前就这样
17:16.680 17:19.680 花中小吃
17:17.410 17:18.370 勇利?
17:17.410 17:18.370 勇利?
17:18.370 17:19.680 ここにはいないわよ
17:18.370 17:19.680 他不在这里啊
17:20.340 17:22.820 ウチに来てたっていうのはバレエ教室のほうね
17:20.340 17:22.820 说他来我这儿指的是芭蕾舞教室吧
17:23.290 17:25.960 勇利は不安になったらすぐ練習したがるの
17:23.290 17:25.960 勇利一感到不安就想练习
17:26.730 17:29.200 それにあたしも調子よくつきあっちゃうわけよ
17:26.730 17:29.200 然后我就卯起兴致陪他一起练
17:30.000 17:32.930 アイスキャッスルも予約がなければ何時でも貸してた
17:30.000 17:32.930 冰雪城堡如果空着也都可以借给他练
17:33.400 17:38.100 勇利の強さは不安な時に他人を気にせずに練習できる環境
17:33.400 17:38.100 勇利的优势 在于他有个不安时可以避开众人的练习环境
17:38.440 17:43.370 天才じゃないけど 練習する時間だけは世界一恵まれていたわ
17:38.440 17:43.370 虽然他不是天才 但他有比其他人更多的练习时间
17:44.050 17:46.450 昔っからよく一人で練習来てたよな
17:44.050 17:46.450 以前他就经常一个人来练
17:46.930 17:50.050 ホンットスケートが好きなんだなって思ったよ
17:46.930 17:50.050 我一直觉得他是真的爱滑冰
17:50.340 17:51.710 友達とも遊ばないで
17:50.340 17:51.710 为此宁愿放弃和朋友玩耍的时间
17:52.490 17:55.350 それはもともと友達つくんの下手だから 勇利は
17:52.490 17:55.350 勇利本来也不擅长交朋友吧
17:55.940 17:58.030 スケート以外 自分からつかみにいけねえんだよ
17:55.940 17:58.030 只有滑冰的时候他才会大方地展示自己
17:58.930 18:01.010 俺は勇利にここで終わってほしくない
17:58.930 18:01.010 我不希望勇利止步于此
18:01.340 18:02.550 うん 私も
18:01.340 18:02.550 嗯 我也是
18:02.810 18:05.600 それに ホントはすっごい負けず嫌いなんだよね
18:02.810 18:05.600 而且他其实很好强的
18:05.980 18:09.030 まだ見たことない勇利君を引きずり出してほしい
18:05.980 18:09.030 希望你能让我们见识到一个前所未有的勇利
18:12.730 18:15.740 子豚ちゃんを王子様に変える魔法だね
18:12.730 18:15.740 小猪变王子的魔法啊
18:16.920 18:18.000 何でもないよ
18:16.920 18:18.000 没什么
18:18.890 18:22.380 ありがとう 勇利のことをいろいろ知ることができたよ
18:18.890 18:22.380 谢谢 让我知道了许多勇利的事情
18:27.050 18:28.520 おはようございます
18:27.050 18:28.520 早上好
18:28.520 18:29.600 ああ おはよう
18:28.520 18:29.600 嗯 早上好
18:29.900 18:31.510 ほら ユリオも挨拶して
18:29.900 18:31.510 尤里奥也快打声招呼
18:31.720 18:33.530 俺はユリオじゃねえよ
18:31.720 18:33.530 我才不是尤里奥呢
18:34.250 18:36.130 非公开练习 今日闭馆 非常抱歉
18:35.430 18:37.860 やっと今日からヴィクトルに教えてもらえる
18:35.430 18:37.860 今天起 维克托终于要教我滑冰了
18:39.040 18:40.980 僕だって ラストシーズンを懸けてる
18:39.040 18:40.980 我也赌上了自己最后一个赛季
18:41.430 18:42.970 ここでビビってたら 勝てっこない
18:41.430 18:42.970 如果在这里退缩 就再也赢不了了
18:44.350 18:47.590 この「温泉 on ICE」の勝負 絶対負けられない
18:44.350 18:47.590 这场「温泉 on ICE」的对决 绝对不能输
18:48.820 18:51.870 そして その先のグランプリファイナルを目指すんだ
18:48.820 18:51.870 然后 冲进下一个大奖赛的总决赛
18:54.070 18:55.940 まずは曲を聞いてもらおうかな
18:54.070 18:55.940 先来听一听曲子吧
19:05.000 19:08.370 この曲は テーマの違う2つのアレンジがある
19:05.000 19:08.370 这首曲子根据主题的不同有两种编排
19:08.990 19:11.470 愛について「Eros」と「Agape」
19:08.990 19:11.470 与爱有关的「Eros」和「Agape」
19:12.530 19:14.930 君たちは愛について考えたことあるかい
19:12.530 19:14.930 你们对爱有什么思考吗
19:15.280 19:15.820 ねえよ
19:15.280 19:15.820 鬼才有
19:16.230 19:16.920 分かった
19:16.230 19:16.920 明白了
19:17.580 19:20.320 それじゃ この曲を聞いて どんな感じがする
19:17.580 19:20.320 那么听完这首曲子有什么感觉呢
19:20.960 19:25.390 すごく透明感があって 純粋無垢でまだ愛を知らないような…
19:20.960 19:25.390 很空灵 干净纯粹 像是对爱还一无所知
19:25.480 19:27.090 俺はやだな この曲
19:25.480 19:27.090 我讨厌这首曲子
19:27.400 19:29.460 イノセントなイメージとか吐き気がする
19:27.400 19:29.460 天真无辜的感觉让人恶心
19:30.550 19:31.280 OK
19:30.550 19:31.280 OK
19:42.640 19:44.550 全然イメージ違いますね
19:42.640 19:44.550 完全不同的感受呢
19:44.550 19:45.080 ヴィクトル
19:44.550 19:45.080 维克托
19:45.940 19:47.520 俺 こっちの曲を滑りたい
19:45.940 19:47.520 我想滑这首曲子
19:49.800 19:52.670 最初の曲は「愛について~Agape~」
19:49.800 19:52.670 前一首曲子是「爱是Agape」
19:52.870 19:54.370 無償の愛がテーマだ
19:52.870 19:54.370 主题是无私的爱
19:55.650 19:58.490 そして この曲は「愛について~Eros~」
19:55.650 19:58.490 第二首曲子是「爱是Eros」
19:58.630 20:00.420 性愛としての愛がテーマだ
19:58.630 20:00.420 主题跟性爱有关
20:02.970 20:06.350 この対極的な曲のテーマを2人には踊ってもらう
20:02.970 20:06.350 你们俩就跳这两首主题对立的曲子
20:06.570 20:07.920 振り分けはこうだ
20:06.570 20:07.920 分配是这样的
20:08.170 20:09.390 勇利がエロス
20:08.170 20:09.390 勇利是Eros
20:09.670 20:10.930 ユリオがアガペー
20:09.670 20:10.930 尤里奥是Agape
20:12.700 20:14.690 逆がいい イメージ違うだろ
20:12.700 20:14.690 反了吧 感觉不对啊
20:15.200 20:18.930 みんながイメージすることの真逆をしなきゃ びっくりしないだろ
20:15.200 20:18.930 一反常态才有惊喜啊
20:19.330 20:20.440 俺のモットーだ
20:19.330 20:20.440 这是我的格言
20:20.870 20:21.700 っていうか
20:20.870 20:21.700 而且啊
20:22.260 20:25.840 君たちは自分が思ってるより無個性で凡庸だから
20:22.260 20:25.840 你们比自己想象的要更平庸 更没有特点
20:26.020 20:28.160 もっと自覚をしたほうがいいよ
20:26.020 20:28.160 自我认识还有待提高啊
20:28.500 20:31.800 自分で自分のイメージを決めるとかよく言えるよね
20:28.500 20:31.800 自己给自己定性什么的 挺说得出口啊
20:32.080 20:35.000 観客からしたら 子豚ちゃんと子猫ちゃんだ
20:32.080 20:35.000 在观众看来 你们不过是小猪仔和小猫咪
20:35.470 20:38.210 あと1週間で俺の納得できるレベルにならなきゃ
20:35.470 20:38.210 接下来的一周 你们要努力达到我的要求
20:38.510 20:40.710 振り付け どっちもなしだから
20:38.510 20:40.710 否则我不会给你们任何人设计动作
20:41.020 20:43.980 2人とも 俺のファンだからできるよね
20:41.020 20:43.980 你们俩都是我的粉丝 应该没问题吧
20:45.640 20:47.960 分かった やるよ そのアガペー
20:45.640 20:47.960 明白了 我滑那个Agape
20:48.450 20:50.480 俺のシニアデビューが懸かってるんだ
20:48.450 20:50.480 我的成年组处女秀就靠这个了
20:51.050 20:53.720 絶対勝てるプログラムにしてくれるんだろうな
20:51.050 20:53.720 你会给我一个无敌的曲目吧
20:54.170 20:55.830 勝てるかは君しだいだよ
20:54.170 20:55.830 胜负全在你自己
20:56.450 20:58.860 俺が滑れば 絶対勝てるけど
20:56.450 20:58.860 反正我滑就一定能赢
21:00.490 21:03.080 こいつに勝ったら ヴィクトルにはロシアに帰ってもらう
21:00.490 21:03.080 如果赢了他 你就要跟我回俄罗斯
21:03.570 21:04.830 そして俺のコーチになる
21:03.570 21:04.830 然后当我的教练
21:05.600 21:06.810 それが俺の願いだ
21:05.600 21:06.810 这就是我的愿望
21:08.340 21:08.820 いいよ
21:08.340 21:08.820 好啊
21:13.160 21:14.970 勇利 君はどうするんだい
21:13.160 21:14.970 勇利 那你呢
21:15.460 21:17.340 この勝負 勝ったら何したい
21:15.460 21:17.340 如果赢了这场比赛你想要什么
21:18.540 21:21.100 ヴィクトルと…カツ丼を食べたい
21:18.540 21:21.100 和你一起…吃炸猪排饭
21:23.570 21:26.600 これからもいっぱい勝って いっぱいカツ丼食べたい
21:23.570 21:26.600 今后也要不断取胜 吃好多炸猪排饭
21:27.020 21:28.640 だから エロスやります
21:27.020 21:28.640 所以我要滑Eros
21:28.860 21:30.880 全力のエロス ぶちかまします
21:28.860 21:30.880 拼尽全力 滑出Eros
21:33.320 21:36.250 いいね そういうの大好きだよ
21:33.320 21:36.250 好 这样最好了
21:33.730 21:37.020 长谷津公开赛 温泉 on ICE 还有7天
21:37.020 21:40.020 待续!!!
21:45.360 21:47.830 You Only Live Once
21:45.360 21:47.830 人生只有一次
21:53.120 21:55.000 You Only Live Once
21:53.120 21:55.000 你只活一次
22:09.890 22:13.670 You're so beautiful Tonight 見とれていたよ
22:09.890 22:13.670 今夜你如此美丽 我为你深深着迷
22:13.670 22:17.560 砂時計さえ止まる Take my breath away
22:13.670 22:17.560 时光静止流动 仿佛带走了我的呼吸
22:17.560 22:21.350 輝くために生まれてきた と
22:17.560 22:21.350 光芒四射战斗着的你告诉我
22:21.350 22:27.730 輝きながら 戦う君が告げた
22:21.350 22:27.730 来到这个世界必将绽放光彩
22:37.060 22:40.370 waiting for the light 何も聴こえない
22:37.060 22:40.370 等待光明降临 世界寂静心无杂音
22:40.370 22:44.180 きらめくButterfly 光の中で
22:40.370 22:44.180 亮光中飞舞熠熠生辉的蝴蝶
22:44.180 22:47.980 輝くための傷は厭わない
22:44.180 22:47.980 光芒四射战斗着的你告诉我
22:47.980 22:54.630 輝きながら 君が教えてくれた
22:47.980 22:54.630 闪光之前要无畏疼痛的洗礼
23:10.280 23:12.660 どちらが俺を満足させられるかな
23:10.280 23:12.660 谁能满足我呢
23:12.960 23:14.760 絶対満足させます
23:12.960 23:14.760 绝对让你满意
23:14.980 23:17.750 ケンカ上等 ロシアナメんな
23:14.980 23:17.750 来比试比试吧 别小瞧俄罗斯
23:18.530 23:20.000 次回 第3滑走
23:18.530 23:20.000 下集 第3滑
23:20.470 23:23.940 僕がエロスでエロスが僕で!? 温泉 on ice
23:20.470 23:23.940 我是Eros Eros就是我!? 温泉 on ICE