人渣的本愿 第03集 Dream)

剧情介绍:   去花火的家住宿的早苗,终于追问起花火与可疑的麦的关系。把不知如何是好的花火按倒在床上,问着与麦的“真正的关系”的早苗,吻起她的嘴唇…
1/6Page Total 275 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
人渣的本愿 第03集 Dream)
00:02.980 00:06.980 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:02.980 00:06.980 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:04.510 00:06.550 ある冬の日のことだった
00:04.510 00:06.550 那是冬季的某一天
00:06.480 00:10.490 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博,微信@诸神字幕组
00:06.480 00:10.490 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博,微信@诸神字幕组
00:09.730 00:11.650 嫌 嘘…
00:09.730 00:11.650 不是吧…
00:09.980 00:13.990 翻译 小豆叶梓·颜歌/日校 gen/校对 戚风
00:09.980 00:13.990 翻译 小豆叶梓·颜歌/日校 gen/校对 戚风
00:12.310 00:15.110 よりによって何で こんなときに…
00:12.310 00:15.110 为什么偏偏在这种时候…
00:13.490 00:17.490 负责 戚风/时轴 宋宋·L62/压制 框唧
00:13.490 00:17.490 负责 戚风/时轴 宋宋·L62/压制 框唧
00:19.490 00:20.540 困ってる?
00:19.490 00:20.540 需要帮忙吗
00:25.960 00:27.250 准考证
00:42.220 00:43.800 あ…ありがとう
00:42.220 00:43.800 谢…谢谢
00:43.800 00:46.710 ううん 私も同じとこ受験なの
00:43.800 00:46.710 没事 我和你在一个考点
00:46.710 00:48.310 あっ そうなんだ
00:46.710 00:48.310 原来是这样
00:48.810 00:51.720 が…頑張ろうね お互い
00:48.810 00:51.720 那…那我们都要加油啊
00:56.860 00:59.730 無理しないで 怖かったでしょ
00:56.860 00:59.730 别逞强了 你很害怕吧
01:12.660 01:15.930 その後 花火は会場に着くまで
01:12.660 01:15.930 后来 花火一直牵着我的手
01:16.420 01:18.330 ずっと手を離さなかった
01:16.420 01:18.330 走到了考场
01:21.010 01:23.540 それが私の初恋
01:21.010 01:23.540 这就是我的初恋
01:24.800 01:26.350 パジャマ カワイイ
01:24.800 01:26.350 你的睡衣好可爱
01:26.350 01:28.020 そ…そう?
01:26.350 01:28.020 是…是吗
01:28.300 01:31.980 それまでずっと 自分はただの男嫌いか
01:28.300 01:31.980 在那之前 我以为我只是讨厌男生
01:32.250 01:35.040 単に恋愛に興味ないだけだと思ってた
01:32.250 01:35.040 又或是对谈恋爱没兴趣罢了
01:43.400 01:44.850 気付かせたのは
01:43.400 01:44.850 让我觉醒的人
01:46.530 01:47.650 花火だよ
01:46.530 01:47.650 是花火
01:46.870 01:48.000 表达爱
01:46.870 01:48.000 (不是梦)
01:48.000 01:51.000 表达爱
01:48.000 01:51.000 (不是梦)
02:06.640 02:07.310 最珍视的东西 自然最想珍惜
02:07.270 02:11.060 一番大切なものを一番大切にしたい
02:11.020 02:11.730 最珍视的东西 自然最想珍惜
02:12.150 02:12.860 如此简单的事 却最无能为力
02:12.820 02:15.190 そんな単純なことが今は一番できない
02:14.900 02:15.990 そんな単純なことが今は一番できない
02:14.900 02:15.990 如此简单的事 却最无能为力
02:17.360 02:21.990 もしも運命があるのならば あなたは運命の人なんです
02:17.360 02:21.990 想说如果命运真的存在 你就是我的命中注定
02:22.740 02:26.580 そんな言葉今を壊しそうで言えない
02:22.740 02:26.580 只怕毁掉现状 始终不敢坦诚
02:27.040 02:29.330 近くにいても遠く感じる
02:27.040 02:29.330 近在眼前远在天边
02:29.290 02:29.710 近在眼前远在天边
02:30.080 02:31.710 行ったり来たりしてるこの想い
02:30.080 02:31.710 情思才下眉头又上心头
02:32.460 02:36.920 諦める 諦めない 終わらない花占い
02:32.460 02:36.920 坚持还是放弃 数花瓣永远没有结果
02:37.340 02:37.720 牢牢锁住宝箱
02:37.670 02:39.470 宝箱のカギを閉めたまま
02:39.430 02:39.800 牢牢锁住宝箱
02:40.180 02:41.970 キラキラした想いで抱きしめ
02:40.180 02:41.970 心存幻想拥入怀抱
02:42.850 02:48.850 ほのかに色付いた欠片をため息に隠す
02:42.850 02:48.850 让斑驳的记忆 藏在叹息声中
02:48.810 02:49.480 让斑驳的记忆 藏在叹息声中
02:57.860 02:58.570 目が合ったなら逸らさないで
02:57.860 02:58.570 以后目光相遇 别再移开视线
03:00.360 03:01.030 快来看穿我深埋心底的谎言
03:01.030 03:02.370 秘められたこの嘘を見抜いてよ
03:02.320 03:02.990 快来看穿我深埋心底的谎言
03:03.070 03:03.740 限界がもう分からないの
03:03.070 03:03.740 我不知道还能支撑多久
03:04.700 03:05.410 我不知道还能支撑多久
03:05.490 03:06.200 だから今は何も言わないで
03:05.490 03:06.200 请你现在不要说话
03:07.290 03:08.000 请你现在不要说话
03:12.540 03:13.250 苦しいよ 
03:12.540 03:13.250 好痛苦
03:13.210 03:14.380 苦しいよ 
03:13.210 03:14.380 好痛苦
03:14.340 03:15.000 苦しいよ
03:14.340 03:15.000 好痛苦
03:15.040 03:15.750 怖いほどあなたが好き
03:15.040 03:15.750 对你的爱蚀骨噬心
03:18.550 03:19.220 怖いほどあなたが好き
03:18.550 03:19.220 对你的爱蚀骨噬心
03:22.130 03:26.430 でね 恋愛相談したいからって ファミレス行ったんだけど
03:22.130 03:26.430 然后呢 她们说要咨询情感问题 我们就一起去了餐厅
03:26.430 03:28.520 スペックがどうこうとか
03:26.430 03:28.520 结果她们一会评价条件
03:28.520 03:31.140 どっちも欲しいから 手放せないとかって
03:28.520 03:31.140 一会又说两个都喜欢 舍不得放手
03:31.140 03:34.300 そんなことしてたら どっちも残らないじゃんね
03:31.140 03:34.300 这样下去的话 最后哪个都得不到嘛
03:35.950 03:37.770 花火 ピュアなのね
03:35.950 03:37.770 花火真是纯洁啊
03:40.020 03:42.760 一人に…なっちゃうよね
03:40.020 03:42.760 只会…落得孤独一人
03:45.780 03:48.140 あぁ 花火 眠い? 寝る?
03:45.780 03:48.140 花火你困不困 我们睡觉吧
03:53.120 03:55.460 ごめんね ベッド狭くて
03:53.120 03:55.460 抱歉 我的床太小了
03:59.750 04:03.380 ヤ…ヤバい 聞こえちゃうよ これ
03:59.750 04:03.380 不…不好 心跳声会被她听见的
04:08.420 04:10.560 シャンプーのいい匂い
04:08.420 04:10.560 好香的洗发水味
04:10.800 04:14.000 今 私も同じシャンプーの匂いがする
04:10.800 04:14.000 现在 我和她带着同样的香味
04:17.520 04:18.670 えっちゃん
04:17.520 04:18.670 小绘
04:19.930 04:22.640 えっちゃんの好きな人はどんな人
04:19.930 04:22.640 你喜欢的人是什么样的
04:25.610 04:27.100 知りたいな
04:25.610 04:27.100 我好想知道
04:27.660 04:29.140 教えてよ
04:27.660 04:29.140 告诉我吧
04:32.110 04:33.020 もう…
04:32.110 04:33.020 我要…
04:34.870 04:35.820 駄目
04:34.870 04:35.820 忍不住了
04:55.220 04:57.590 え…えっちゃん
04:55.220 04:57.590 小…小绘
04:59.850 05:01.050 ホントは
04:59.850 05:01.050 你说实话
05:01.690 05:04.930 粟屋のこと そんなに好きじゃないでしょ
05:01.690 05:04.930 其实你并不是真心喜欢粟屋吧
05:06.190 05:07.060 何で
05:06.190 05:07.060 为什么
05:08.940 05:10.640 どうして好きなふりするの
05:08.940 05:10.640 为什么要假装喜欢他
05:13.570 05:14.860 これは賭けだ
05:13.570 05:14.860 我要赌一把
05:16.560 05:18.830 私が花火に感じる違和感
05:16.560 05:18.830 如果花火的反常表现
05:19.590 05:22.780 思い過ごしだったらもう 諦めるから
05:19.590 05:22.780 真的是我多虑了 那我就放弃
05:26.630 05:29.200 何言って…るの
05:26.630 05:29.200 你在…说什么呢
05:34.060 05:35.540 知ってるよ
05:34.060 05:35.540 我都知道
05:36.090 05:38.210 だって花火のこと見てたもん
05:36.090 05:38.210 因为我一直在关注你啊
05:39.600 05:40.590 分かるもん
05:39.600 05:40.590 我看得出来
05:46.430 05:49.390 えっちゃんって 綺麗
05:46.430 05:49.390 小绘她 好美
05:52.900 05:56.650 好きな…人がいるの
05:52.900 05:56.650 我有…喜欢的人了
05:58.290 06:02.530 でもその人は 私を好きにならない
05:58.290 06:02.530 但是我喜欢的人不喜欢我
06:03.100 06:05.240 だから 麦といるの
06:03.100 06:05.240 所以我才和麦在一起
06:09.920 06:12.080 あきれた…かな
06:09.920 06:12.080 吓到…你了吧
06:14.170 06:15.540 じゃあ 私は?
06:14.170 06:15.540 那我呢
06:17.180 06:18.790 私でいいじゃん
06:17.180 06:18.790 我也可以啊
06:19.200 06:21.760 私でも慰められるかもしれないよ
06:19.200 06:21.760 我说不定也能给你安慰的
06:19.400 06:23.610 感情如潮水决堤   再也无法抑制了
06:19.770 06:23.650 让我陪在  你身边
06:25.320 06:29.570 幸福或不幸   我都愿意接受
06:26.780 06:27.720 花火… 
06:26.780 06:27.720 花火…
06:29.060 06:30.010 好き
06:29.060 06:30.010 我喜欢你
06:39.780 06:42.030 花火 起きてんの
06:39.780 06:42.030 花火 醒了没有
06:43.080 06:44.950 買い物行ってきてよ
06:43.080 06:44.950 去帮我买点东西
06:46.870 06:50.510 何なの 友達帰ってからボケッとしちゃって
06:46.870 06:50.510 怎么了 朋友回去之后就在那里发呆
06:56.590 06:59.730 興味のない人から向けられる好意ほど
06:56.590 06:59.730 被自己不感兴趣的人示好
06:59.730 07:02.340 気持ちの悪いものってないでしょう
06:59.730 07:02.340 还有比这更让人恶心的吗
07:04.390 07:07.260 気持ち悪いこと言って ごめんね
07:04.390 07:07.260 抱歉 说了让你恶心的话
07:10.100 07:11.680 知らなかった
07:10.100 07:11.680 我从不知道
07:12.520 07:14.230 人の好意って…
07:12.520 07:14.230 别人的好感…
07:16.280 07:18.020 こんなに重かったんだ
07:16.280 07:18.020 可以如此沉重
07:30.670 07:32.980 さ…最悪
07:30.670 07:32.980 糟…糟透了
07:32.980 07:35.410 せっかくの休日なのに
07:32.980 07:35.410 大好的周末全毁了
07:37.380 07:38.580 スルー?
07:37.380 07:38.580 无视我?
07:41.970 07:44.160 あ…あのさ
07:41.970 07:44.160 我…我说
07:44.160 07:47.110 何で麦じゃなきゃいけなかったわけ?
07:44.160 07:47.110 你为什么非要和麦在一起啊
07:47.110 07:50.340 別にいいでしょ 麦じゃなくても
07:47.110 07:50.340 除了麦还可以找别人吧
07:50.340 07:51.770 取らないでよ
07:50.340 07:51.770 别来跟我抢
07:51.770 07:54.470 私には麦しかいないんだよ
07:51.770 07:54.470 麦就是我的唯一啊
08:07.870 08:09.610 麦だって同じじゃん
08:07.870 08:09.610 你不也一样吗
08:10.920 08:14.980 好きになったら もうその人じゃないと駄目で…
08:10.920 08:14.980 一旦喜欢上 就非那个人不可了…
08:18.590 08:21.400 どっちも欲しいから 手放せないとかって
08:18.590 08:21.400 一会又说两个都喜欢 舍不得放手
08:22.360 08:25.460 そんなことしてたら どっちも残らないじゃんね
08:22.360 08:25.460 这样下去的话 最后哪个都得不到嘛
08:27.310 08:30.530 一人に…なっちゃうよね
08:27.310 08:30.530 只会…落得孤独一人
08:33.350 08:37.680 自分だって 逃げてばかりのくせにさ
08:33.350 08:37.680 我自己明明也总是在逃避
08:43.950 08:47.030 たぶん 恋とかまだ知らなかった
08:43.950 08:47.030 那时候 我或许还不懂什么是爱
08:58.460 08:59.210 よお
08:58.460 08:59.210 嗨
09:04.050 09:06.690 やだぁ みんなカワイイ
09:04.050 09:06.690 哟 看他们多可爱
09:06.690 09:08.960 1年 初々しい
09:06.690 09:08.960 初一的小鲜肉
09:12.770 09:13.820 あー 芽衣
09:12.770 09:13.820 啊 芽衣
09:14.560 09:16.060 欲求不満?
09:14.560 09:16.060 你饥渴了?
09:20.360 09:21.330 そうかも
09:20.360 09:21.330 有可能
09:21.330 09:23.000 えー やだぁ
09:21.330 09:23.000 你好坏啊
09:23.000 09:25.450 さっすが中学の先輩
09:23.000 09:25.450 不愧是初中的学姐
09:25.450 09:26.480 エロいぜ
09:25.450 09:26.480 够风骚
09:26.480 09:28.710 特に早川先輩とか
09:26.480 09:28.710 特别是早川学姐
09:28.710 09:30.200 きゃしゃなのに 巨乳
09:28.710 09:30.200 长得那么瘦还有巨乳
09:30.200 09:32.950 ボーイッシュなのに そこはかとないエロさ
09:30.200 09:32.950 走中性风也挡不住她的性感
09:34.170 09:35.750 おいおい 興味ねえの
09:34.170 09:35.750 我说 你就没性趣吗
09:35.750 09:37.900 あ…あるある
09:35.750 09:37.900 有…有啊
09:37.900 09:39.680 キャシャで キョニュウ?
09:37.900 09:39.680 长得瘦 有巨乳?
09:39.680 09:41.120 何で片言
09:39.680 09:41.120 你结巴什么
09:44.550 09:45.600 実際…
09:44.550 09:45.600 事实上…
09:49.010 09:51.380 先輩は折れそうなくらいきゃしゃで
09:49.010 09:51.380 学姐整个人瘦得仿佛一折就断
09:51.930 09:53.340 おっぱい大きかった
09:51.930 09:53.340 胸部也确实很大
09:58.730 10:01.390 透けそうな肌の色ばかり覚えてる
09:58.730 10:01.390 我只记得她那近乎透明的肤色
10:10.450 10:12.530 先輩はさみしがり屋だった
10:10.450 10:12.530 学姐特别害怕寂寞
10:16.750 10:18.330 尋常じゃなかった
10:16.750 10:18.330 已经近乎病态了
10:21.000 10:25.210 先輩の体はひんやりとして 現実味がないくせ
10:21.000 10:25.210 她的身体冰凉 没有一点真实感
10:27.300 10:29.920 その熱ばかりが俺に向けられて
10:27.300 10:29.920 她的热情却疯狂地向我袭来
10:32.470 10:33.670 怖かった
10:32.470 10:33.670 我很怕
10:35.140 10:36.180 あなたが
10:35.140 10:36.180 面对你
10:52.950 10:53.900 ったく
10:52.950 10:53.900 真是的
10:54.660 10:56.610 何を一人で元気に…
10:54.660 10:56.610 你兴奋个什么劲…
10:59.880 11:02.040 お前 どうやって入って…
10:59.880 11:02.040 你 你怎么进来的…
11:02.960 11:04.710 ピンポン鳴らしたもん
11:02.960 11:04.710 我按过门铃了
11:05.050 11:06.430 鍵開いてたもん
11:05.050 11:06.430 而且门没锁
11:07.880 11:08.750 あっそ
11:07.880 11:08.750 好吧
11:09.260 11:11.170 俺 あの 寝てるからね
11:09.260 11:11.170 那什么 我还在睡觉呢
11:13.760 11:15.550 い…いやいやいやいや
11:13.760 11:15.550 别…别过来别过来
11:17.640 11:19.050 暑いって
11:17.640 11:19.050 很热的
11:19.050 11:21.350 クーラー ガンガンじゃん この部屋
11:19.050 11:21.350 这个房间的冷气开得多足啊
11:26.490 11:29.270 もう タイミング悪い…
11:26.490 11:29.270 来得真不是时候…
11:31.540 11:33.860 麦 何か…
11:31.540 11:33.860 麦 感觉…
11:40.540 11:42.240 見るな 見るな
11:40.540 11:42.240 不要看 不要看
11:45.880 11:46.870 たってる
11:45.880 11:46.870 勃起了
11:58.390 12:01.350 興味津々って顔しやがって
11:58.390 12:01.350 一脸好奇的模样
12:02.940 12:03.720 あの
12:02.940 12:03.720 那个
12:04.360 12:05.160 はい
12:04.360 12:05.160 你说
12:06.070 12:06.980 触って
12:06.070 12:06.980 摸摸看
12:14.330 12:15.820 えっ 高校?
12:14.330 12:15.820 高中吗
12:17.240 12:18.360 行かないよ
12:17.240 12:18.360 不读了
12:19.620 12:20.990 あたし バカだもん
12:19.620 12:20.990 我脑子太笨
12:22.370 12:24.010 ロックですね
12:22.370 12:24.010 真随性
12:24.010 12:25.040 ロックだろ
12:24.010 12:25.040 是吧
12:26.920 12:29.210 粟屋は勉強できるからな
12:26.920 12:29.210 粟屋你学习这么好
12:29.590 12:31.000 受験 頑張れよ
12:29.590 12:31.000 中考要加油哦
12:35.510 12:37.550 何だよ 泣くなよ
12:35.510 12:37.550 怎么哭了 别哭呀
12:37.900 12:40.050 あのカテキョの女が好きなんだろ?
12:37.900 12:40.050 你不是喜欢那个女家教吗
12:46.070 12:49.270 結局誰にもバレなかったね 私たち
12:46.070 12:49.270 直到最后都没人识破我们的关系呢
12:51.280 12:52.440 楽しかったね
12:51.280 12:52.440 真开心啊
12:55.620 12:59.240 思春期 付き合わせてごめんね
12:55.620 12:59.240 对不起 让你陪我度过青春期
13:03.370 13:05.700 秘密は心を救うので 
13:03.370 13:05.700 秘密可以拯救内心
13:06.710 13:09.200 浅い楽しみのようなふりをして
13:06.710 13:09.200 这段关系看似追求肤浅的快乐
13:09.960 13:13.120 本当は 切実なんだ
13:09.960 13:13.120 实则刻骨铭心
13:15.390 13:17.630 や…やっぱやめよう
13:15.390 13:17.630 还…还是算了
13:19.140 13:20.360 何で
13:19.140 13:20.360 为什么
13:20.850 13:23.550 止まんなくなるし 絶対
13:20.850 13:23.550 我绝对会停不下来的
13:24.100 13:25.260 いいから…
13:24.100 13:25.260 没关系…
13:26.310 13:28.850 止まんなく…なってよ
13:26.310 13:28.850 停不下来…就不要停啊
13:33.860 13:35.730 俺も成長しねえな
13:33.860 13:35.730 我真是不长记性
13:37.530 13:40.440 思春期のおもちゃだね 俺って
13:37.530 13:40.440 注定要做别人青春期的玩物
13:44.870 13:45.510 いっ…
13:44.870 13:45.510 痛…
13:45.510 13:47.610 ちょっ 折る気か
13:45.510 13:47.610 住手 你想弄断它吗
13:47.610 13:49.650 今ので痛いの
13:47.610 13:49.650 弄疼你了吗
13:49.650 13:52.920 だって分かんないよ 初めてだし
13:49.650 13:52.920 这是第一次 我不知道该怎么弄
14:04.310 14:07.440 じゃあ こう…やって
14:04.310 14:07.440 那 你就…这样弄
14:07.440 14:08.970 こ…こう?
14:07.440 14:08.970 这…这样?
14:21.490 14:22.990 気持ちいい?
14:21.490 14:22.990 舒服吗
14:25.370 14:28.740 そうか 気持ちいいのか
14:25.370 14:28.740 原来他现在很舒服啊
14:29.170 14:31.700 何か 何かさ
14:29.170 14:31.700 感觉 他这样
14:32.430 14:32.970 「真的好可爱」
14:35.350 14:36.310 「真的好可爱」
14:39.600 14:41.260 なんてたやすい
14:39.600 14:41.260 多么简单
14:42.390 14:46.260 麦なら こんなに簡単に触れられるのに…
14:42.390 14:46.260 面对麦的时候 我就能随便触碰他…
14:49.940 14:51.560 私はあのとき
14:49.940 14:51.560 而那时候
14:53.110 14:55.910 怖くて えっちゃんに触れなかった
14:53.110 14:55.910 我却害怕极了 不敢碰小绘
14:57.950 14:58.980 何で
14:57.950 14:58.980 为什么
14:59.700 15:01.110 女の子だから?
14:59.700 15:01.110 因为她是女生吗
15:05.950 15:09.200 私 麦といると安心する
15:05.950 15:09.200 麦 和你在一起很安心
15:10.580 15:11.620 あっそ
15:10.580 15:11.620 哦
15:13.960 15:14.790 何で
15:13.960 15:14.790 为什么
15:17.130 15:21.310 たぶんいっぱいイチャイチャして体がなじんだんじゃないかなぁ
15:17.130 15:21.310 可能是因为亲热过好多次了 身体已经熟悉你了吧
15:21.310 15:22.740 語弊がある
15:21.310 15:22.740 你这话有歧义
15:22.740 15:24.920 やることやったみたいに言うな
15:22.740 15:24.920 别说得好像我们什么都做了似的
15:27.360 15:30.940 ねえ なんで布団から出てこないの
15:27.360 15:30.940 喂 你怎么还不从被窝里出来啊
15:30.940 15:33.280 スーパー賢者タイムですか
15:30.940 15:33.280 是沉浸在事后的余韵中呢
15:33.280 15:37.730 それとも私の服汚して反省中なんですか
15:33.280 15:37.730 还是在反省自己弄脏了我的衣服呢
15:37.730 15:39.000 うぜぇ
15:37.730 15:39.000 吵死了
15:43.410 15:44.210 麦…
15:43.410 15:44.210 麦…
15:49.160 15:51.450 麦 私…
15:49.160 15:51.450 麦 我…
15:53.840 15:56.370 麦のこと好きになりたい
15:53.840 15:56.370 好想真心喜欢上你
16:21.500 16:23.860 服 洗って返すから
16:21.500 16:23.860 衣服洗完就还给你
16:27.370 16:29.760 気に入ってたのにな あれ
16:27.370 16:29.760 那可是我心爱的衣服啊
16:29.760 16:31.070 ごめんて
16:29.760 16:31.070 抱歉啦
16:31.870 16:33.010 ちゃんと落ちるの
16:31.870 16:33.010 能洗干净吗
16:33.010 16:34.310 落ちるよ
16:33.010 16:34.310 肯定能啊
16:34.310 16:36.180 落ちなかったら大変だろ
16:34.310 16:36.180 洗不干净就糟了
16:36.500 16:37.460 ラブホとか
16:36.500 16:37.460 你想想情人旅馆
16:37.460 16:39.000 あぁ そうか
16:37.460 16:39.000 嗯 也是
16:39.000 16:41.140 たまにはちょっと違うとこ行きたいかも
16:39.000 16:41.140 偶尔也想去别的地方玩玩
16:41.140 16:42.600 連れてってよ
16:41.140 16:42.600 带我去嘛
16:55.110 16:55.850 こ…
16:55.110 16:55.850 晚…
16:56.660 16:58.020 こんばんは
16:56.660 16:58.020 晚上好
16:59.650 17:00.850 何こいつ 
16:59.650 17:00.850 这女的怎么回事
17:01.200 17:04.010 男連れ? こんな時間に?
17:01.200 17:04.010 深更半夜?和男的在一起?
17:04.010 17:06.460 しかも何か若くない?
17:04.010 17:06.460 还是个小男生?
17:06.460 17:07.320 誰?
17:06.460 17:07.320 谁啊
17:08.290 17:09.800 生徒さん
17:08.290 17:09.800 我的学生
17:09.800 17:10.860 生徒?
17:09.800 17:10.860 什么学生
17:10.860 17:12.840 働いてる学校の
17:10.860 17:12.840 我学校的
17:12.840 17:15.160 なにそれ 聞いてねぇ
17:12.840 17:15.160 这事可没听你说起过
17:13.830 17:15.880 弟…かな
17:13.830 17:15.880 是…她弟弟吗
17:15.880 17:18.680 もういいから 先席探して
17:15.880 17:18.680 不说这个了 先去找位置吧
17:18.680 17:19.790 やーだ
17:18.680 17:19.790 我偏不
17:21.760 17:22.850 ちょっと…
17:21.760 17:22.850 别这样…
17:22.850 17:25.750 なーに こういうの好きでしょ
17:22.850 17:25.750 怕什么 你不就喜欢这样吗
17:24.090 17:27.090 すっごくすっごくシスコンの弟…
17:24.090 17:27.090 是特别特别黏姐姐的弟弟…
17:27.680 17:29.910 なわけないか
17:27.680 17:29.910 怎么可能
17:29.910 17:32.150 ほら 早く行こうよ
17:29.910 17:32.150 好了 快走吧
17:33.060 17:34.730 ご…ごめんなさい
17:33.060 17:34.730 不…不好意思
17:34.730 17:35.890 あの…
17:34.730 17:35.890 那个…
17:36.560 17:38.970 内緒で お互い
17:36.560 17:38.970 要为对方保密哦
17:41.570 17:42.520 はぁ…
17:41.570 17:42.520 好…
17:42.950 17:46.310 そうか 「こんな時間に男連れ」
17:42.950 17:46.310 对啊 我不也是深更半夜
17:46.870 17:48.540 こっちも同じか
17:46.870 17:48.540 和男的在一起吗
17:54.040 17:55.780 めんどくさい…
17:54.040 17:55.780 好麻烦…
18:02.300 18:02.850 カレーパン
18:02.300 18:02.850 咖喱面包
18:03.150 18:05.310 カレーパンが食べたい
18:03.150 18:05.310 我想吃咖喱面包
18:06.090 18:09.250 私はもともとうさんくさいと思ってた
18:06.090 18:09.250 我从一开始就觉得那个女的
18:11.350 18:12.470 あの女
18:11.350 18:12.470 不正经
18:14.100 18:15.550 いやぁ 実はさ
18:14.100 18:15.550 你听我说 其实
18:16.020 18:19.970 あのファミレスで茜さんといた男 知ってたわ 俺
18:16.020 18:19.970 我认识昨天跟茜姐一起去餐厅的那个男生
18:21.780 18:23.640 あっちは覚えてないと思うけど
18:21.780 18:23.640 不过人家可能不记得我了
18:24.400 18:28.130 たぶん俺と同じ 茜さんのカテキョバイトの生徒だよ
18:24.400 18:28.130 他应该跟我一样 都是茜姐当家教时的学生
18:28.130 18:30.900 一緒に参考書選んでるの見掛けたことあるんだ
18:28.130 18:30.900 我曾经看到他们一起挑选参考书
18:31.580 18:32.530 で?
18:31.580 18:32.530 所以呢
18:32.530 18:34.460 あっいや 「で?」って
18:32.530 18:34.460 呃 什么所以啊
18:35.080 18:36.660 ただの元生徒だろ
18:35.080 18:36.660 只是以前的学生嘛
18:37.040 18:40.790 何か深夜呼び出されて 相談にでも乗ってたんだって
18:37.040 18:40.790 她肯定是半夜被他叫出去商量事情了
18:45.970 18:47.630 恋は盲目
18:45.970 18:47.630 爱情是盲目的
18:48.300 18:51.400 ただの生徒? んなわけねえだろ
18:48.300 18:51.400 只是学生?鬼才信这种话
18:52.060 18:56.570 何で どうして同じ気持ちになれないの
18:52.060 18:56.570 为什么 为什么就是不能心意相通
18:58.100 18:59.280 茜さん…
18:58.100 18:59.280 茜姐…
19:03.150 19:04.600 そりゃそうか
19:03.150 19:04.600 这也难怪
19:05.940 19:07.940 少し触れ合っただけで
19:05.940 19:07.940 我们只是亲密接触过几次
19:08.820 19:11.070 分かり合えた気になってただけで
19:08.820 19:11.070 误以为彼此相互理解而已
19:12.490 19:18.320 麦はあの女が好きで 男で 他人だ
19:12.490 19:18.320 麦是男生 喜欢的是她  终究是旁人
19:18.920 19:20.450 私じゃない
19:18.920 19:20.450 他不是我
19:21.920 19:23.330 でも何でだろ
19:21.920 19:23.330 可不知为什么
19:24.340 19:28.120 この空みたいに すっきりした気持ちなの
19:24.340 19:28.120 我的心情放晴了 就像这片天空一样晴朗
19:29.720 19:34.590 どこかでお兄ちゃんに私よりふさわしい相手がいるならとか
19:29.720 19:34.590 「如果有人比我更适合哥哥 我就主动退出」
19:34.930 19:37.970 諦める理由を探してたのかもしれない
19:34.930 19:37.970 也许我一直在找各种放弃的理由吧
19:39.140 19:42.390 でも 今 熱い
19:39.140 19:42.390 但此刻沸腾着
19:43.770 19:47.730 湧き上がるこれは…
19:43.770 19:47.730 涌上心头的感觉是…
19:48.750 19:49.810 先生
19:48.750 19:49.810 老师
19:56.660 19:58.700 これは嫌悪だ
19:56.660 19:58.700 是厌恶感
20:05.750 20:09.460 昨日一緒にいた人 先生の彼氏?
20:05.750 20:09.460 昨天和您在一起的人 是您的男朋友吗
20:17.310 20:18.360 やだぁ
20:17.310 20:18.360 讨厌啦
20:18.360 20:20.180 友達です
20:18.360 20:20.180 是朋友
20:22.520 20:24.590 元生徒じゃないの
20:22.520 20:24.590 不是以前的学生吗
20:24.590 20:27.480 だったら 何もないなら…
20:24.590 20:27.480 既然你们是清白的…
20:28.030 20:29.730 内緒で お互い
20:28.030 20:29.730 要为对方保密哦
20:30.610 20:33.370 別に困ることないでしょ あんたは
20:30.610 20:33.370 你又何必担心我说出去呢
20:34.830 20:38.090 それよりも あのシチュエーションが
20:34.830 20:38.090 最关键的是 假如当时的情形
20:38.090 20:41.530 お互いとある人にバレるデメリットの一致…
20:38.090 20:41.530 被某个人知道了 对我们都没有好处…
20:43.720 20:45.620 それに気付いてる?
20:43.720 20:45.620 难道你察觉到了
20:46.250 20:48.620 私のお兄ちゃんへの好意に?
20:46.250 20:48.620 察觉到了我喜欢哥哥
20:49.890 20:52.750 じゃあ 麦のあんたへの好意には?
20:49.890 20:52.750 那你有没有察觉到麦喜欢你
20:53.680 20:54.960 どうかした
20:53.680 20:54.960 怎么了
20:57.480 20:59.440 授業始まっちゃう
20:57.480 20:59.440 快上课了
21:00.770 21:04.630 安楽岡さん 続きは放課後 音楽室でね
21:00.770 21:04.630 安乐冈同学 放学后来音乐教室继续说吧
21:06.150 21:10.520 そのとき かすかにタバコのにおいがして
21:06.150 21:10.520 那一瞬 空气中飘来了淡淡的烟味
21:11.320 21:15.040 「茜さん」は 昨日と同じ服で
21:11.320 21:15.040 「茜姐」穿着和昨天一样的衣服
21:15.780 21:19.150 さっそうと 駆けていった
21:15.780 21:19.150 头也不回地匆匆离开了
21:21.170 21:27.260 太陽系を抜け出して
21:21.170 21:27.260 一起逃离太阳系
21:27.640 21:33.560 平行線で交わろう
21:27.640 21:33.560 以平行线相交
21:33.980 21:42.070 私と君の影のように伸びている
21:33.980 21:42.070 我和你的影子无限延长
21:43.030 21:49.570 Ahh、平行線
21:43.030 21:49.570 宛如平行线
21:49.910 21:54.830 勇気がないのは時代のせいにしてしまえばいい
21:49.910 21:54.830 既然缺乏勇气 何不怪罪于时代
21:54.960 21:59.290 どこにも行けない願いの居場所を探してた
21:54.960 21:59.290 为无果的愿望 寻找一处归宿
21:59.330 22:09.090 君の唇から零れ出す言葉になりたい
21:59.330 22:09.090 恨不能化作你唇间流淌的话语
22:10.010 22:14.980 太陽系を抜け出して
22:10.010 22:14.980 一起逃离太阳系
22:15.100 22:20.020 平行線で交わろう
22:15.100 22:20.020 以平行线相交
22:20.110 22:24.440 そんな叶わない望みも
22:20.110 22:24.440 带着我的奢望和懦弱
22:24.440 22:30.120 不甲斐ない声も引き連れて
22:24.440 22:30.120 远走高飞
22:30.120 22:35.000 感情全部流し切ったら
22:30.120 22:35.000 感情干涸之时
22:35.000 22:39.710 描き始めてみせるよ
22:35.000 22:39.710 我会把妄想画给你看
22:40.040 22:46.590 私と君の影に今手を伸ばす
22:40.040 22:46.590 伸手触碰我和你的影子
22:47.130 22:50.140 Ahh、平行線
22:47.130 22:50.140 宛如平行线