人渣的本愿 第10集 空洞的易碎品

剧情介绍:   花火因为自己的软弱而让早苗受到折磨。两人约定什么时候再成为朋友并离开了轻井泽。新学期开始,即便麦愈发传达感情,还是被奔放自由的茜折腾着。
1/6Page Total 275 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
人渣的本愿 第10集 空洞的易碎品
00:05.220 00:09.320 ほら 言って「先生」
00:05.220 00:09.320 叫声「老师」来听听
00:07.940 00:11.950 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:07.940 00:11.950 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:09.940 00:12.180 せ…先生
00:09.940 00:12.180 老…老师
00:11.440 00:15.450 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博,微信@诸神字幕组
00:11.440 00:15.450 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博,微信@诸神字幕组
00:14.950 00:18.950 翻译 小豆叶梓·颜歌/日校 gen/校对 戚风
00:14.950 00:18.950 翻译 小豆叶梓·颜歌/日校 gen/校对 戚风
00:17.580 00:21.520 今日はきっと そんな気分だったんだ
00:17.580 00:21.520 她今天肯定又动了那种心思
00:18.450 00:22.460 负责 戚风/时轴 L62/压制 框唧
00:18.450 00:22.460 负责 戚风/时轴 L62/压制 框唧
00:22.060 00:25.880 名前を呼ばせないで 俺とプレイしてるだけ
00:22.060 00:25.880 不让我叫她的名字 只是和我玩玩而已
00:26.960 00:28.000 分かってんだよ
00:26.960 00:28.000 我心里很清楚
00:28.940 00:30.240 分かってるけど…
00:28.940 00:30.240 虽然清楚…
00:31.370 00:33.930 ねえ どんな感じ?
00:31.370 00:33.930 感觉怎么样呀
00:34.570 00:37.680 す…すごい 気持ちいい
00:34.570 00:37.680 好…好棒 好舒服
00:39.210 00:40.410 分かるよ
00:39.210 00:40.410 我知道
00:40.810 00:43.120 だって すっごく…
00:40.810 00:43.120 因为 你那里…
00:43.440 00:44.840 あっつい…
00:43.440 00:44.840 好烫…
00:46.220 00:49.140 そんなの 先生だって…
00:46.220 00:49.140 老师你不也一样吗…
00:53.160 00:55.600 くそっ くそっ
00:53.160 00:55.600 可恶 可恶
00:54.400 00:54.950 假
00:54.400 00:54.950 面
00:54.400 00:54.950 的
00:54.400 00:54.950 告
00:54.400 00:54.950 白
00:54.900 00:57.160 假
00:54.900 00:57.160 面
00:54.900 00:57.160 的
00:54.900 00:57.160 告
00:54.900 00:57.160 白
00:57.160 00:59.030 假
00:57.160 00:59.030 面
00:57.160 00:59.030 的
00:57.160 00:59.030 告
00:57.160 00:59.030 白
01:14.720 01:15.380 最珍视的东西 自然最想珍惜
01:15.340 01:19.140 一番大切なものを一番大切にしたい
01:19.100 01:19.800 最珍视的东西 自然最想珍惜
01:20.220 01:20.930 如此简单的事 却最无能为力
01:20.890 01:23.270 そんな単純なことが今は一番できない
01:22.970 01:24.060 そんな単純なことが今は一番できない
01:22.970 01:24.060 如此简单的事 却最无能为力
01:25.440 01:30.060 もしも運命があるのならば あなたは運命の人なんです
01:25.440 01:30.060 想说如果命运真的存在 你就是我的命中注定
01:30.820 01:34.650 そんな言葉今を壊しそうで言えない
01:30.820 01:34.650 只怕毁掉现状 始终不敢坦诚
01:35.110 01:37.410 近くにいても遠く感じる
01:35.110 01:37.410 近在眼前远在天边
01:37.360 01:37.780 近在眼前远在天边
01:38.160 01:39.780 行ったり来たりしてるこの想い
01:38.160 01:39.780 情思才下眉头又上心头
01:40.530 01:45.000 諦める 諦めない 終わらない花占い
01:40.530 01:45.000 坚持还是放弃 数花瓣永远没有结果
01:45.410 01:45.790 牢牢锁住宝箱
01:45.750 01:47.540 宝箱のカギを閉めたまま
01:47.500 01:47.870 牢牢锁住宝箱
01:48.250 01:50.040 キラキラした想いで抱きしめ
01:48.250 01:50.040 心存幻想拥入怀抱
01:50.920 01:56.920 ほのかに色付いた欠片をため息に隠す
01:50.920 01:56.920 让斑驳的记忆 藏在叹息声中
01:56.880 01:57.550 让斑驳的记忆 藏在叹息声中
02:05.930 02:06.640 目が合ったなら逸らさないで
02:05.930 02:06.640 以后目光相遇 别再移开视线
02:08.440 02:09.100 快来看穿我深埋心底的谎言
02:09.100 02:10.440 秘められたこの嘘を見抜いてよ
02:10.400 02:11.060 快来看穿我深埋心底的谎言
02:11.150 02:11.810 限界がもう分からないの
02:11.150 02:11.810 我不知道还能支撑多久
02:12.770 02:13.480 我不知道还能支撑多久
02:13.570 02:14.280 だから今は何も言わないで
02:13.570 02:14.280 请你现在不要说话
02:15.360 02:16.070 请你现在不要说话
02:20.620 02:21.320 苦しいよ 
02:20.620 02:21.320 好痛苦
02:21.280 02:22.450 苦しいよ 
02:21.280 02:22.450 好痛苦
02:22.410 02:23.080 苦しいよ
02:22.410 02:23.080 好痛苦
02:23.120 02:23.830 怖いほどあなたが好き
02:23.120 02:23.830 对你的爱蚀骨噬心
02:26.620 02:27.290 怖いほどあなたが好き
02:26.620 02:27.290 对你的爱蚀骨噬心
02:33.520 02:35.850 初体験は理想的
02:33.520 02:35.850 我的第一次很圆满
02:36.720 02:40.210 遅すぎず 早すぎず 高校生
02:36.720 02:40.210 不早不晚 就发生在高中时期
02:41.060 02:44.620 2つ年上のみんなの憧れの先輩と
02:41.060 02:44.620 学长比我大两岁 是大家的梦中情人
02:45.820 02:48.840 先輩はもちろん初めてじゃなくって
02:45.820 02:48.840 他当然早就不是第一次了
02:49.040 02:50.890 リードしてくれる感じだし
02:49.040 02:50.890 全程都是他在引导我
02:51.740 02:54.890 私は精いっぱい初々しく振る舞えばいい
02:51.740 02:54.890 我只要努力装出青涩的样子就好
02:55.360 02:59.100 まあ 振る舞うまでもなく 初めてなんだけど
02:55.360 02:59.100 不过也用不着装 那本来就是我的第一次
03:01.740 03:04.890 そうすればするほど先輩は喜ぶ
03:01.740 03:04.890 我的表现越青涩 学长就越高兴
03:05.440 03:06.840 私は愛される
03:05.440 03:06.840 越疼爱我
03:07.930 03:10.690 存分に自分の価値を味わいながら
03:07.930 03:10.690 我要一边充分感受自己的价值
03:13.920 03:16.920 女の子なら 憧れちゃうような
03:13.920 03:16.920 一边把每个女生所向往的
03:17.640 03:20.560 どんなにうらやんでも手に入らないものを
03:17.640 03:20.560 无论多么羡慕都得不到的东西
03:21.160 03:24.650 それをいっぱい いーっぱい敷き詰めて
03:21.160 03:24.650 一件一件地弄到手 铺满整个空间
03:24.960 03:27.700 並べて飾ってうっとり眺めて
03:24.960 03:27.700 陈列装饰起来 尽情欣赏陶醉
03:27.700 03:31.920 弄んで踏みにじって 気まぐれに扱いたい
03:27.700 03:31.920 玩弄践踏一番 最后随意处置
03:32.230 03:34.650 为什么?
03:37.860 03:42.420 だって それしか知らないの 自分が
03:37.860 03:42.420 没办法 因为我只会这么做嘛
03:44.410 03:47.240 闹钟
03:44.410 03:47.240 点击以稍候提醒
03:55.650 03:59.720 あんなふうに 思春期だったことないな
03:55.650 03:59.720 我没有经历过那样的青春期啊
04:02.260 04:03.570 茜さん?
04:02.260 04:03.570 茜姐
04:04.240 04:06.280 私ってつまんないよね
04:04.240 04:06.280 我这个人很无趣吧
04:07.570 04:09.650 い…いや 全然
04:07.570 04:09.650 哪…哪有
04:10.660 04:13.920 人前で自虐なんて言ったの初めてかも
04:10.660 04:13.920 这好像是我第一次在别人面前自嘲
04:10.800 04:12.800 つまんないとかよりは むしろ…
04:10.800 04:12.800 怎么会无趣呢 应该说…
04:13.730 04:18.370 その辺の女じゃ太刀打ちできないくらい振りきれて打算的なとことか
04:13.730 04:18.370 你洒脱精明 普通女人根本就不是你的对手
04:14.840 04:17.730 やだな 弱音吐いたみたいになった
04:14.840 04:17.730 讨厌 好像我在诉苦似的
04:18.730 04:23.940 超・利己的で もはや 包容力感じるレベルなとことか
04:18.730 04:23.940 你自私自利到了极点 反而显得你宽容大度
04:24.300 04:29.570 いや それこそ むしろ計算かって思わせるとことか…
04:24.300 04:29.570 不 你会让人觉得这就是你有意为之的…
04:30.400 04:32.620 好きっす 魅力的です
04:30.400 04:32.620 我喜欢 这样很有魅力
04:33.880 04:35.300 そこがいいんだ
04:33.880 04:35.300 原来你好这一口啊
04:35.560 04:37.800 お…怒んないんですか
04:35.560 04:37.800 你…不生气吗
04:38.080 04:39.060 何で
04:38.080 04:39.060 干嘛生气
04:39.440 04:41.760 怒るようなひどいこと言ったの
04:39.440 04:41.760 你说了什么惹我生气的话吗
04:41.760 04:43.090 い…いえ
04:41.760 04:43.090 没…没有
04:44.900 04:48.930 受け入れられたっと私が感じてると思ってる
04:44.900 04:48.930 他觉得我在他身上找到了归属感
04:49.480 04:52.460 自分が受け入れられたように錯覚してる
04:49.480 04:52.460 又误以为他也走进了我心里
04:54.250 04:56.570 甘いわ そんなので…
04:54.250 04:56.570 天真 哪有这么简单…
04:57.540 05:00.320 あ…茜さん あの…
04:57.540 05:00.320 茜…茜姐 那个…
05:01.180 05:03.970 来週 どこか出掛けませんか
05:01.180 05:03.970 下周 我们一起出去玩吧
05:04.450 05:06.860 どこでも茜さんの好きな所…
05:04.450 05:06.860 去哪都行 你喜欢就好
05:08.060 05:08.960 ガキ
05:08.060 05:08.960 小鬼
05:10.580 05:11.370 ごめん
05:10.580 05:11.370 抱歉
05:11.850 05:14.500 その日は鐘井先生の日なの
05:11.850 05:14.500 那天轮到钟井老师了
05:16.020 05:20.300 打ち砕いてあげる 親切な私
05:16.020 05:20.300 就让仁慈的我 来粉碎你的幻想
05:21.410 05:22.450 そうっすか…
05:21.410 05:22.450 这样啊…
05:23.050 05:24.840 似た者同士だから
05:23.050 05:24.840 我们是一类人
05:24.840 05:27.460 分かりたくなくても分かってしまうでしょ
05:24.840 05:27.460 就算你不想懂 也还是会懂吧
05:28.260 05:31.610 どうしたって変わりようのない部分があるってこととか
05:28.260 05:31.610 比如我们都有怎么改也改不掉的一面
05:31.840 05:33.900 一歩身を引くタイミングとか
05:31.840 05:33.900 比如何时该学会让步
05:34.450 05:35.930 悲しいね
05:34.450 05:35.930 真可悲
05:36.940 05:38.900 为什么?
05:39.140 05:43.600 どうして いつまでも同じことばかり繰り返すの
05:39.140 05:43.600 为什么 我总是重复做同样的事呢
05:44.100 05:44.970 だって…
05:44.100 05:44.970 因为…
05:45.680 05:48.520 これしか…知らないの
05:45.680 05:48.520 我…只会这么做
05:49.890 05:54.410 自分が今日もあしたも その先もずっと
05:49.890 05:54.410 只有这么做才能让我 无论今天明天还是未来
05:51.500 05:58.460 钟井老师
05:51.500 05:52.540 今天真是非常 感谢! 我真的好开心 啊。 下次再去品尝 美食吧。
05:51.500 05:52.540 我也很开心 必须去呀~
05:52.870 05:58.460 我真的好开心 啊。 下次再去品尝 美食吧。
05:52.870 05:58.460 我也很开心 必须去呀~
05:52.870 05:58.460 辛苦你了! 这周六你有 空吗?
05:54.850 05:57.650 一人でちゃんと立っていられる方法
05:54.850 05:57.650 都能够立于不败之地
06:00.410 06:02.330 気が変になりそう…
06:00.410 06:02.330 快要疯了…
06:08.540 06:10.980 茜さんからされたのは初めてだ
06:08.540 06:10.980 那是茜姐第一次主动吻我
06:12.210 06:14.320 キスの意味とか考えて…
06:12.210 06:14.320 我竟然在思考吻的含义…
06:14.620 06:17.740 J-POPかよ 乙女かよ
06:14.620 06:17.740 我情歌听多了吗 我是少女吗
06:18.940 06:20.610 また浮気されたの?
06:18.940 06:20.610 你又被劈腿啦
06:20.880 06:22.520 もう別れなよ
06:20.880 06:22.520 趁早分手吧
06:23.180 06:25.850 でも 私は好きだし
06:23.180 06:25.850 可我还喜欢他嘛
06:26.200 06:31.260 男の人は好きじゃなくても そういうの関係なくできちゃうから
06:26.200 06:31.260 男人就算不喜欢某个女人 也照样可以和她上床
06:31.260 06:33.800 浮気は本気じゃないんだろうし…
06:31.260 06:33.800 也许他不是存心劈腿的…
06:33.800 06:35.200 甘いって
06:33.800 06:35.200 别傻了
06:36.060 06:39.420 でも こっちは気持ち入ってるから
06:36.060 06:39.420 不过 我对他动了真感情
06:39.420 06:42.020 正直 まだ気持ちいいんだよね
06:39.420 06:42.020 所以那种时候还是很享受的
06:42.020 06:43.620 まあ それはねー
06:42.020 06:43.620 这倒也是
06:42.330 06:43.610 丸聞こえ…
06:42.330 06:43.610 全听到了…
06:44.400 06:48.880 そうだよ 男の性欲に感情なんて二の次
06:44.400 06:48.880 是啊 感情是次于男人的性欲的
06:49.440 06:52.770 そんなふうに思ってたよ 俺だって…
06:49.440 06:52.770 我原本也这么认为啊…
06:56.900 06:59.050 ねえ 何のつもり?
06:56.900 06:59.050 你这是要干什么
06:59.960 07:01.200 麦ちゃん
06:59.960 07:01.200 小麦
07:02.620 07:06.130 知りたい 教えてよ 先生
07:02.620 07:06.130 我想知道 告诉我吧 老师
07:06.530 07:09.290 その日は鐘井先生の日なの
07:06.530 07:09.290 那天轮到钟井老师了
07:10.920 07:13.010 あした 行かないでください
07:10.920 07:13.010 请你明天不要去见他
07:17.800 07:20.970 もっと 聞き分けのいい子だと
07:17.800 07:20.970 你应该是个懂事的孩子啊
07:22.250 07:24.000 思ってたなぁ
07:22.250 07:24.000 难道我想错了
07:25.010 07:28.000 どうして 嫉妬しちゃったのかな
07:25.010 07:28.000 为什么要这样 是不是嫉妒啦
07:29.610 07:31.330 想像してみて…
07:29.610 07:31.330 想象一下那个场景…
07:32.050 07:33.130 どうだった?
07:32.050 07:33.130 感觉如何
07:34.520 07:36.720 いらいらする その余裕
07:34.520 07:36.720 她有恃无恐的样子真烦人
07:37.080 07:38.780 そりゃ嫌だったよ
07:37.080 07:38.780 我当然受不了啊
07:39.280 07:42.580 んなの分かるだろ いったいなんて言われたいんだよ
07:39.280 07:42.580 她明明知道答案 究竟还想让我怎么回答
07:42.960 07:46.610 つうか この人よく今まで刺されなかったよな
07:42.960 07:46.610 还有 真亏她忍到现在才来刺激我
07:47.500 07:50.930 マジで…マジでムカつく
07:47.500 07:50.930 简直…简直气死我了
08:00.960 08:01.880 怒った?
08:00.960 08:01.880 生气了吗
08:04.500 08:07.500 怒っても綺麗な顔
08:04.500 08:07.500 连生气都那么好看
08:08.820 08:10.660 あの 俺…
08:08.820 08:10.660 听着 我…
08:12.660 08:13.610 怒ってます
08:12.660 08:13.610 我生气了
08:15.740 08:16.650 それで?
08:15.740 08:16.650 所以呢
08:17.360 08:18.610 嫌いになった?
08:17.360 08:18.610 你讨厌我了吗
08:22.040 08:25.050 なるほど なるほどね
08:22.040 08:25.050 原来如此 原来如此
08:25.960 08:27.300 分かっちゃったよ
08:25.960 08:27.300 我算是明白了
08:27.840 08:32.000 本能的に 絶対的に かなわないわけ
08:27.840 08:32.000 为什么我会从本能上绝对臣服于她
08:33.280 08:35.880 俺はさ ビビってるんだ
08:33.280 08:35.880 因为我真的很害怕
08:37.500 08:39.970 好きな人に嫌われたくないから
08:37.500 08:39.970 害怕被喜欢的人讨厌
08:42.800 08:45.400 あした 行かないでください
08:42.800 08:45.400 请你明天不要去见他
08:48.480 08:52.810 もし…嫌いになりましたって言ったら?
08:48.480 08:52.810 如果…我说我开始讨厌你了呢
08:57.240 08:59.340 私は好きなのに
08:57.240 08:59.340 可我喜欢你啊
09:04.680 09:06.900 誰のことも好きにならず
09:04.680 09:06.900 不会喜欢上任何人
09:07.780 09:11.360 手元に集めた好意にすら何の執着もなく
09:07.780 09:11.360 更不会在乎别人对她的好感
09:15.220 09:19.420 来る者拒まず 去る者追わずってさ
09:15.220 09:19.420 来者不拒 往者不追
09:20.370 09:23.540 それって すげえ孤独じゃね?
09:20.370 09:23.540 那样岂不是超级孤独吗
09:24.980 09:27.450 あ 好きだなぁ
09:24.980 09:27.450 啊 我喜欢
09:28.680 09:32.300 そんな人が少しでも俺のこと見てくれるなんて思った?
09:28.680 09:32.300 像她这样的人会愿意把我看在眼里吗
09:33.380 09:34.530 バカだな 俺
09:33.380 09:34.530 我这个笨蛋
09:35.180 09:39.050 ホントバカで愚かで 救いようがねぇ
09:35.180 09:39.050 真是又笨又蠢 无药可救了
09:42.920 09:45.170 お…おはようございます
09:42.920 09:45.170 早…早上好
09:45.490 09:47.360 はい おはようございます
09:45.490 09:47.360 嗯 早上好
09:48.210 09:50.450 でも もうお昼ですよ
09:48.210 09:50.450 不过 现在是中午了
09:51.360 09:52.460 そ…そうだ
09:51.360 09:52.460 对…对哦
09:58.720 09:59.610 さて
09:58.720 09:59.610 好吧
10:00.090 10:03.940 今日は鐘井先生の日…なんだけど…
10:00.090 10:03.940 今天轮到钟井老师了…但是…
10:05.120 10:07.410 水族館好きなんですか
10:05.120 10:07.410 你喜欢水族馆吗
10:07.410 10:08.140 はい
10:07.410 10:08.140 是的
10:09.020 10:09.970 ああ いや
10:09.020 10:09.970 其实不太喜欢
10:10.530 10:13.340 皆川先生お好きかなぁと思って
10:10.530 10:13.340 选这里是因为觉得你会喜欢
10:13.610 10:17.320 いいんですよ 鐘井先生の好きな所で
10:13.610 10:17.320 没关系的 去你喜欢的地方就好
10:17.570 10:18.730 すみません
10:17.570 10:18.730 抱歉
10:21.560 10:23.800 デートは何だかんだで続いてる
10:21.560 10:23.800 我们一直到处去约会
10:24.650 10:26.360 今日で何回目だっけ
10:24.650 10:26.360 今天是第几次来着
10:27.280 10:29.040 別に覚えてないけど
10:27.280 10:29.040 我也记不清了
10:30.000 10:33.840 あの 今日土曜日ですよね
10:30.000 10:33.840 那个 今天是周六对吧
10:35.370 10:37.490 はい そうですけど
10:35.370 10:37.490 对啊 是周六没错
10:40.200 10:41.530 ペンギンを見ます
10:40.200 10:41.530 去看企鹅
10:41.960 10:42.600 はい
10:41.960 10:42.600 好的
10:47.120 10:48.210 解せない
10:47.120 10:48.210 无法理解
10:49.020 10:51.780 何であれ以来 ホテル行かないの
10:49.020 10:51.780 为什么后来就不去开房了呢
10:52.600 10:55.400 いや いたけど 今までにも
10:52.600 10:55.400 不对 我也遇到过一些男人
10:56.160 10:59.960 下心見え見えなのに 手を出してこないタイプの男
10:56.160 10:59.960 明摆着想睡我 却迟迟不肯出手
11:00.980 11:02.680 でも 今回は違う
11:00.980 11:02.680 但这次不一样
11:03.810 11:07.810 ペンギンってあれ 実は毛がたくさん生えてるんですよ
11:03.810 11:07.810 看着不觉得 其实企鹅的毛可多了
11:04.660 11:07.330 1回してますよね 私たち
11:04.660 11:07.330 我们睡过一次对吧
11:08.320 11:12.460 その1回もほぼ私がけしかけたみたいな感じだし
11:08.320 11:12.460 仅有的那次还差不多是我挑逗他才成功的
11:13.740 11:14.520 なにこれ
11:13.740 11:14.520 这算什么
11:14.840 11:17.280 ちょっと待った おかしくない?
11:14.840 11:17.280 且慢 这不是很奇怪吗
11:18.280 11:20.040 おかしい理由その1
11:18.280 11:20.040 第一件怪事
11:20.660 11:24.840 私と一度寝ておいて 再度求めてこないなんておかしい
11:20.660 11:24.840 他和我睡过一次之后 就没有提过再睡一次了
11:22.440 11:24.400 ほら 毛づくろいしてます
11:22.440 11:24.400 快看 它们在理毛
11:25.340 11:27.540 ペンギンってどうしてあんなカワイイんでしょうね
11:25.340 11:27.540 企鹅怎么能可爱成这个样子啊
11:28.160 11:29.700 おかしい理由その2
11:28.160 11:29.700 第二件怪事
11:30.520 11:32.720 そもそもそんなおかしい状態で
11:30.520 11:32.720 本来我们的关系就怪怪的
11:32.720 11:37.380 すでに何度も退屈な健全デートを重ねてしまっていることがおかしい
11:32.720 11:37.380 还继续将这种无聊的正经约会进行了许多次
11:38.360 11:39.370 おかしい
11:38.360 11:39.370 太奇怪了
11:40.120 11:44.600 っていうか 何かもはや明確に嫌かもっていう理由その3
11:40.120 11:44.600 此外 第三件怪事已经让我忍无可忍了
11:45.700 11:50.090 私の方が求めてるみたいなこの状態 なに
11:45.700 11:50.090 现在搞得像我在倒追他一样 什么鬼啊
11:53.120 11:54.600 イライラするな
11:53.120 11:54.600 真让人焦虑
11:56.410 11:57.760 もういいかな
11:56.410 11:57.760 也该停手了吧
11:58.850 12:00.010 もういらないや
11:58.850 12:00.010 我已经玩够了
12:00.720 12:02.860 ごめんね 安楽岡さん
12:00.720 12:02.860 对不起啦 安乐冈同学
12:03.300 12:04.980 おーい こっち持ってこい
12:03.300 12:04.980 喂 拿到这边来
12:04.980 12:06.160 ガムテープ足りないぞ
12:04.980 12:06.160 胶带不够了
12:06.160 12:08.420 これ ホントに準備間に合うの
12:06.160 12:08.420 真能及时准备好吗
12:12.020 12:15.930 よかった やっぱり教室に忘れてたか
12:12.020 12:15.930 太好了 果然忘在教室里了
12:44.060 12:46.170 今日もありがとうございました
12:44.060 12:46.170 今天真是多谢你了
12:46.760 12:48.260 いえ こちらこそ
12:46.760 12:48.260 哪里 我才要说谢谢
12:49.580 12:50.540 送っていきますよ
12:49.580 12:50.540 我送你回去吧
12:51.720 12:52.690 結構です
12:51.720 12:52.690 不用了
12:54.130 12:55.410 それと もう…
12:54.130 12:55.410 另外 我已经…
12:55.410 12:56.690 茜じゃん
12:55.410 12:56.690 小茜
12:58.690 13:01.120 うわ また新しい男?
12:58.690 13:01.120 我去 又钓了新凯子啊
13:01.370 13:02.560 誰? タクヤ
13:01.370 13:02.560 她是谁呀 拓也
13:02.770 13:08.200 ホント男好きだよな 茜先生
13:02.770 13:08.200 你还真是沉迷男色啊 茜老师
13:09.820 13:10.450 痛っ
13:09.820 13:10.450 好痛
13:11.040 13:12.930 人のこと言えないじゃん
13:11.040 13:12.930 你还好意思说别人
13:13.090 13:15.040 あんたも女好きじゃん
13:13.090 13:15.040 你不是也沉迷女色吗
13:15.700 13:17.300 おい 何だよ
13:15.700 13:17.300 打我干嘛
13:16.610 13:18.960 人様にいきなり失礼なこと言わない
13:16.610 13:18.960 不可以张嘴就冒犯人家
13:18.960 13:20.180 ほら 謝れ
13:18.960 13:20.180 快点道歉
13:19.220 13:20.730 ちょっ 痛てて…
13:19.220 13:20.730 喂 痛痛痛…
13:21.050 13:25.160 何だろう その日は特別ムカついてたから
13:21.050 13:25.160 不知为什么 那天我特别生气
13:21.060 13:23.160 関係ねぇだろお前には
13:21.060 13:23.160 关你屁事啊
13:23.480 13:26.010 なに 嫉妬? 嫉妬ですか…
13:23.480 13:26.010 怎么 嫉妒吗 你嫉妒吗
13:26.010 13:27.620 …るさいな
13:26.010 13:27.620 有完没完
13:29.720 13:33.290 てめえが本命になれずに遊ばれただけだろうが
13:29.720 13:33.290 你没资格当正牌男友 我只是和你玩玩啊
13:33.820 13:36.500 嫉妬でうじうじとねちっこいんだよ
13:33.820 13:36.500 整天就知道吃醋纠结唠唠叨叨
13:36.890 13:40.600 そんなんだから キープさえしてもらえなくなったの自覚しろ
13:36.890 13:40.600 就你这副怂样 为什么连备胎都做不成你心里没数吗
13:40.600 13:43.640 黙って放流されとけ バーカ
13:40.600 13:43.640 闭上嘴滚远点吧 蠢货
13:45.210 13:47.060 …なんてしたかったけど
13:45.210 13:47.060 我很想破口大骂
13:47.540 13:50.010 無理ね キャラじゃないし
13:47.540 13:50.010 但我不能 这不符合我的性格
13:49.170 13:50.010 うるせえ
13:49.170 13:50.010 吵死了
13:50.010 13:50.460 なっ…
13:50.010 13:50.460 什么
13:50.730 13:52.530 俺は謝んねぇ
13:50.730 13:52.530 我绝不道歉
13:52.720 13:53.930 おい お前
13:52.720 13:53.930 喂 你小子
13:54.930 13:55.660 はい
13:54.930 13:55.660 请说
13:55.850 13:59.120 こいつ マジで男好きのクソ女だから
13:55.850 13:59.120 这个骚货 真的离开男人就活不下去
13:59.120 14:01.340 気を付けた方がいいよ
13:59.120 14:01.340 你还是长点心吧
14:02.570 14:03.260 じゃあ
14:02.570 14:03.260 再见
14:04.080 14:05.040 ちょっと
14:04.080 14:05.040 等等我
14:07.800 14:09.020 皆川先生…
14:07.800 14:09.020 皆川老师…
14:08.380 14:09.560 鐘井先生
14:08.380 14:09.560 钟井老师
14:12.040 14:13.260 本当ですから
14:12.040 14:13.260 他说的都是事实
14:14.240 14:16.570 私 クソビッチなんで
14:14.240 14:16.570 我就是个臭婊子
14:18.300 14:22.080 わりとかなりハードル低く 誰とでもやりますし
14:18.300 14:22.080 我的标准相当低 和谁都能上床
14:22.620 14:25.580 全然清廉潔白でも何でもないですし
14:22.620 14:25.580 跟冰清玉洁什么的完全不沾边
14:26.490 14:30.460 鐘井先生のご期待には一切応えられないと思います
14:26.490 14:30.460 我自认无法满足钟井老师的任何期待
14:31.170 14:32.440 なので デート…
14:31.170 14:32.440 所以 约会…
14:33.770 14:35.810 もうこれっきりにしてくださいね
14:33.770 14:35.810 就到此为止吧
14:37.160 14:38.000 さようなら
14:37.160 14:38.000 告辞
14:38.490 14:38.960 待っ…
14:38.490 14:38.960 等…
14:38.960 14:39.920 ちなみに
14:38.960 14:39.920 对了
14:40.730 14:44.170 「何でそんな」とか 「いったいどうして」とか
14:40.730 14:44.170 为什么要这样 到底为什么
14:44.620 14:47.090 愚問がとんでくる前に答えておきます
14:44.620 14:47.090 在你问这种傻问题之前 我先回答你吧
14:48.000 14:51.900 たぶん 生き物として男好きなんだと思います
14:48.000 14:51.900 沉迷男色大概是我作为生物的本能
14:52.380 14:56.240 男性にちやほやされると ひたすらに気分がいいですし
14:52.380 14:56.240 当男人围着我转的时候 我的心情就特别好
14:56.640 15:00.770 同時に同性から向けられる嫉妬心を扇情するのは
14:56.640 15:00.770 与此同时 勾起其他女人对我的嫉妒
15:01.290 15:03.060 正直もっと好きです
15:01.290 15:03.060 其实更让我开心
15:04.210 15:07.780 ここまで言っとけば ストーカーになることもないでしょ
15:04.210 15:07.780 把话说到这个份上 他应该就不会跟踪我了吧
15:08.400 15:11.160 正直 やめられないと思います
15:08.400 15:11.160 说实话 我以后应该都戒不掉了
15:11.520 15:13.860 じゃあ 本当にさようなら
15:11.520 15:13.860 好了 这次真的告辞了
15:15.140 15:17.800 よし これで終わり終わり
15:15.140 15:17.800 搞定 结束了结束了
15:18.570 15:21.850 帰って洋ドラ見て 他の男にメールして
15:18.570 15:21.850 回家看看外国剧 和别的男人发发信息
15:22.330 15:25.370 私に夢中な男子高生とかめでて
15:22.330 15:25.370 再宠爱一下痴迷我的高中小男生
15:26.280 15:29.620 そういう日常に戻るわ 一刻も早くね
15:26.280 15:29.620 我要回到那种日常状态中 越快越好
15:32.480 15:34.930 や…やめなくていいです
15:32.480 15:34.930 你…你不用戒掉
15:35.410 15:37.200 やめなくていいですから
15:35.410 15:37.200 你真的不用戒掉的
15:37.420 15:38.300 だから…
15:37.420 15:38.300 所以…
15:38.960 15:42.610 だから早く…その手を放してよ
15:38.960 15:42.610 所以…你快点放手啊
15:54.570 15:58.420 やめなくていいって 本気で言ってるんですか
15:54.570 15:58.420 你说我不用戒掉 这是你的真心话吗
16:05.170 16:06.800 聞いてるんですけど…
16:05.170 16:06.800 我在问你呢…
16:07.880 16:08.410 すみません
16:07.880 16:08.410 抱歉
16:09.000 16:10.480 そのままの意味ですよ
16:09.000 16:10.480 我就是这个意思
16:12.210 16:13.700 寝取られ属性?
16:12.210 16:13.700 你天生爱当接盘侠吗
16:14.010 16:15.300 何ですか それ
16:14.010 16:15.300 接盘侠是什么
16:16.400 16:19.180 思ったよりヤバい性癖の人なのかな
16:16.400 16:19.180 他的癖好或许比我想象的还可怕
16:19.660 16:21.620 ごくごく普通だったけど
16:19.660 16:21.620 虽然外表普普通通的
16:23.730 16:26.940 デート もうこれっきりですか
16:23.730 16:26.940 这是我们最后一次约会了吗
16:29.930 16:30.570 いえ…
16:29.930 16:30.570 不是…
16:31.560 16:35.060 って 何でとっさに言っちゃったのかな
16:31.560 16:35.060 咦 我怎么说话不经大脑啊
16:37.850 16:42.530 でも 珍しいですね 茜さんから呼び出しなんて
16:37.850 16:42.530 不过 茜姐难得主动约我出来一次呢
16:45.130 16:46.240 そうね…
16:45.130 16:46.240 是啊…
16:47.490 16:49.690 手を放されなかったんじゃない
16:47.490 16:49.690 不是他不肯放手
16:50.250 16:53.400 振りほどけなかったのは 私だ
16:50.250 16:53.400 是我无力挣开他的手
16:54.280 16:58.320 今まで散々自分から何度も手放してきたっていうのに
16:54.280 16:58.320 可是我至今明明一次又一次地放开了自己的手
16:58.930 17:02.290 ねえ 私が他の人と寝るの嫌?
16:58.930 17:02.290 话说 你讨厌我和别人睡吗
17:03.930 17:06.040 何って言うのが正解?
17:03.930 17:06.040 正确答案是什么啊
17:06.360 17:08.500 い…嫌ですけど
17:06.360 17:08.500 我…我很讨厌
17:09.760 17:11.000 そうだよね
17:09.760 17:11.000 是应该讨厌
17:11.660 17:12.730 何で嫌?
17:11.660 17:12.730 为什么讨厌呢
17:13.250 17:17.000 え…えっと つまり嫉妬です
17:13.250 17:17.000 那…那个 因为我会嫉妒
17:17.380 17:18.210 だよね
17:17.380 17:18.210 这样才对嘛
17:18.560 17:21.680 嫉妬とは つまり独占欲から来ます
17:18.560 17:21.680 而嫉妒来自于占有欲
17:22.280 17:23.260 なるほど
17:22.280 17:23.260 原来如此
17:23.690 17:27.880 茜さんは…全然ないっすか そういうの
17:23.690 17:27.880 茜姐…你从来不会有这种感觉吗
17:30.320 17:32.980 あるかなぁ
17:30.320 17:32.980 也会有吧
17:33.820 17:37.980 こっちに落ちそうかなって思ってる相手に 他行かれたら
17:33.820 17:37.980 如果我本来有把握搞定的男人 被别的女人拐跑了
17:37.980 17:39.420 ちょっと悔しいかな
17:37.980 17:39.420 我会有点不甘心
17:39.800 17:41.860 もしかして この人…
17:39.800 17:41.860 难不成 这个人…
17:42.090 17:44.940 まあ そんなこと一度もないんだけど
17:42.090 17:44.940 不过 还没有我得不到的男人呢
17:44.940 17:48.300 俺が思ってたより ずっと子供なんじゃないか
17:44.940 17:48.300 比我想象中的还要孩子气吗
17:53.500 17:56.020 自分が本当に欲しい言葉は
17:53.500 17:56.020 你真心想听到的话
17:56.700 18:00.770 本当に欲しい相手からは 絶対にもらえないようにできている
17:56.700 18:00.770 是绝对不会由你真心想得到的人说出来的
18:01.260 18:03.080 っと俺は思う
18:01.260 18:03.080 我一直都这么认为
18:04.400 18:06.650 私も そう思うよ
18:04.400 18:06.650 我也是这么认为的
18:07.010 18:10.660 そう だから俺たちは徒党を組んだ
18:07.010 18:10.660 是啊 所以我们才结成了同盟
18:11.480 18:15.940 むしろ そうじゃない相手からは いくらでももらえたりして
18:11.480 18:15.940 倒不如说 想让不相干的人说多少次都不是问题
18:16.240 18:17.340 ほらね
18:16.240 18:17.340 你看
18:18.240 18:20.600 優越感じゃん それって
18:18.240 18:20.600 这不就是优越感吗
18:21.440 18:22.620 そうかもね
18:21.440 18:22.620 或许是吧
18:23.680 18:26.600 麦 好き 大好き
18:23.680 18:26.600 麦 我喜欢你 好喜欢你
18:27.370 18:28.900 言わせたようなもんだ
18:27.370 18:28.900 这是我引诱她说出口的
18:29.690 18:34.250 その上 感傷に浸るための材料にする最低な自分
18:29.690 18:34.250 除此之外 我还利用她让自己沉浸在感伤中 真是差劲
18:35.020 18:37.840 …に酔っているもっと最低な自分
18:35.020 18:37.840 更差劲的是 我还乐此不疲
18:38.810 18:41.810 そんな自分を 完全に切り離して
18:38.810 18:41.810 我无法和这样的自己一刀两断
18:42.120 18:45.640 新しくまっとうに生きていく決意さえままならない自分
18:42.120 18:45.640 甚至无法下定决心重新开始好好生活
18:46.690 18:49.410 何だかんだそんな自分に愛着があるから
18:46.690 18:49.410 因为我还留恋这样的自己
18:50.290 18:54.980 変わるのが怖くて怖くて怖くて怖くて怖くてたまらないから
18:50.290 18:54.980 一旦要改变 我就害怕害怕害怕害怕害怕得不能自已
18:56.340 19:01.320 それでも そんなこと 全部構わないと愛してくれた人がいた
18:56.340 19:01.320 即使我有千般不好 仍然有人不顾一切地爱过我
19:03.000 19:05.700 そんな俺は変わるべきなんだ
19:03.000 19:05.700 我是应该改变自己了
19:07.290 19:08.020 絶対に
19:07.290 19:08.020 必须改变
19:09.490 19:13.660 本気で人を変えたいなら まず自分が変わらなきゃね
19:09.490 19:13.660 如果真想改变他人 就要先改变自己
19:15.000 19:18.060 そうだ 気付くのが遅かったな
19:15.000 19:18.060 没错 是我醒悟得太迟了
19:18.760 19:21.940 いいんじゃない 気付かないよりましだよ
19:18.760 19:21.940 能醒悟就好 总比一直犯糊涂要强
19:22.610 19:25.040 じゃあ もう行くね
19:22.610 19:25.040 那我走了
19:26.860 19:30.960 変わるために どうしたって手放さなきゃいけないものなのに
19:26.860 19:30.960 为了改变 实在不得不放弃一些东西
19:31.800 19:33.920 慣れた声 におい
19:31.800 19:33.920 但习惯的声音 气味
19:34.490 19:40.060 それだけ 今は手放せないことを夢の中でさえ俺は隠した
19:34.490 19:40.060 我仍然放不下 就连在梦中都在掩藏这个事实
19:40.970 19:43.090 いつまで頼りにしてるんだか
19:40.970 19:43.090 我要依赖它多久呢
19:43.780 19:44.680 最後の…
19:43.780 19:44.680 我那最后的…
19:46.730 19:47.520 執着
19:46.730 19:47.520 执念
19:56.400 19:57.820 あっ 起きた?
19:56.400 19:57.820 你醒啦
19:58.570 20:01.290 よく寝るなぁ 若さかな
19:58.570 20:01.290 你可真能睡 年纪小就是不一样
20:06.490 20:09.530 こらこら 今採点してるから
20:06.490 20:09.530 别闹了 我在评分呢
20:11.080 20:12.480 もう ねえ
20:11.080 20:12.480 听到没有
20:12.480 20:13.200 茜さん
20:12.480 20:13.200 茜姐
20:14.380 20:15.500 デートがしたいです
20:14.380 20:15.500 我想和你约会
20:19.020 20:22.010 あっ 分かる このライン…
20:19.020 20:22.010 我明白 这条线不能触碰…
20:23.240 20:24.560 後にしてくれる?
20:23.240 20:24.560 可以等下再说吗
20:25.010 20:27.450 绝不退缩。
20:26.050 20:27.130 でも引かない
20:26.050 20:27.130 但我绝不退缩
20:28.300 20:31.760 そんなタイミングも空気も もう読まない
20:28.300 20:31.760 我不会再去顾忌时机和气氛
20:32.480 20:34.420 だってさ 俺は…
20:32.480 20:34.420 因为 我…
20:36.090 20:37.700 どうせ若いですから
20:36.090 20:37.700 谁让我年纪小呢
20:37.970 20:40.340 斜に構えたって 対等なふりしたって
20:37.970 20:40.340 再怎么装腔作势 装作和你地位对等
20:40.730 20:43.860 そりゃ全然未熟だし 割り切れねぇし 
20:40.730 20:43.860 到底还是不够成熟 拖泥带水
20:44.020 20:45.320 めんどくさいんです
20:44.020 20:45.320 麻烦透顶
20:45.920 20:49.610 それが好きって…ことだから
20:45.920 20:49.610 喜欢一个人就是…这样啊
20:50.220 20:53.780 カッコ悪い 黒歴史確定…
20:50.220 20:53.780 太逊了 人生污点…
20:54.450 20:55.090 でも…
20:54.450 20:55.090 但是…
20:56.040 20:59.460 こんなにドキドキすることって 今までなかった
20:56.040 20:59.460 我长这么大 从未像这样心跳加速过
21:01.890 21:02.860 どこ行く?
21:01.890 21:02.860 去哪里
21:04.370 21:08.610 俺はまだ若いし どうしようもなくバカで
21:04.370 21:08.610 我年纪还小 笨得无可救药
21:09.080 21:10.530 あっさり有頂天
21:09.080 21:10.530 轻易就得意忘形
21:11.500 21:16.530 だから 単にこの人がめちゃくちゃ流されやすいだけってこと
21:11.500 21:16.530 所以这时我还没有意识到 眼前这个人
21:17.570 21:20.370 このときはまだ 気付かない
21:17.570 21:20.370 只是极其没有主见罢了
21:21.250 21:27.340 太陽系を抜け出して
21:21.250 21:27.340 一起逃离太阳系
21:27.720 21:33.640 平行線で交わろう
21:27.720 21:33.640 以平行线相交
21:34.060 21:42.150 私と君の影のように伸びている
21:34.060 21:42.150 我和你的影子无限延长
21:43.110 21:49.660 Ahh、平行線
21:43.110 21:49.660 宛如平行线
21:49.990 21:54.910 勇気がないのは時代のせいにしてしまえばいい
21:49.990 21:54.910 既然缺乏勇气 何不怪罪于时代
21:55.040 21:59.380 どこにも行けない願いの居場所を探してた
21:55.040 21:59.380 为无果的愿望 寻找一处归宿
21:59.460 22:09.220 君の唇から零れ出す言葉になりたい
21:59.460 22:09.220 恨不能化作你唇间流淌的话语
22:10.100 22:15.060 太陽系を抜け出して
22:10.100 22:15.060 一起逃离太阳系
22:15.180 22:20.110 平行線で交わろう
22:15.180 22:20.110 以平行线相交
22:20.230 22:24.530 そんな叶わない望みも
22:20.230 22:24.530 带着我的奢望和懦弱
22:24.530 22:30.200 不甲斐ない声も引き連れて
22:24.530 22:30.200 远走高飞
22:30.200 22:35.120 感情全部流し切ったら
22:30.200 22:35.120 感情干涸之时
22:35.120 22:39.790 描き始めてみせるよ
22:35.120 22:39.790 我会把妄想画给你看
22:40.130 22:46.670 私と君の影に今手を伸ばす
22:40.130 22:46.670 伸手触碰我和你的影子
22:47.220 22:50.260 Ahh、平行線
22:47.220 22:50.260 宛如平行线