人渣的本愿 第11集 温柔的神明

剧情介绍:   从家教时代就开始教的学生麦。清楚花火的恋慕之心并感兴趣的同事鸣海。即便得到了两人的“好意”却无法被满足的茜注意到了自己真正的心情是……。
1/6Page Total 275 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
人渣的本愿 第11集 温柔的神明
00:02.960 00:04.850 もっと欲しいな
00:02.960 00:04.850 还不够
00:05.400 00:07.720 キラキラ キラキラ
00:05.400 00:07.720 晶莹闪烁 璀璨夺目
00:07.940 00:11.950 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:07.940 00:11.950 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:08.260 00:12.320 いろんな人の思い 気持ち 欲望
00:08.260 00:12.320 各类人的思想 感情 欲望
00:11.440 00:15.450 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博,微信@诸神字幕组
00:11.440 00:15.450 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博,微信@诸神字幕组
00:12.660 00:16.370 いっぱい いーっぱいその色を集めて
00:12.660 00:16.370 我要统统收集个遍
00:14.950 00:18.950 翻译 小豆叶梓·颜歌/日校 gen/校对 戚风
00:14.950 00:18.950 翻译 小豆叶梓·颜歌/日校 gen/校对 戚风
00:16.580 00:18.580 境界線をなくしたい
00:16.580 00:18.580 抹去碍事的界限
00:18.450 00:22.460 负责 戚风/时轴 L62/压制 框唧
00:18.450 00:22.460 负责 戚风/时轴 L62/压制 框唧
00:20.010 00:21.360 一泊なら
00:20.010 00:21.360 除非留下过夜
00:23.100 00:25.900 これが私の出したデートの条件
00:23.100 00:25.900 这是我提出的约会条件
00:26.090 00:27.900 あっ もちろんこっち
00:26.090 00:27.900 当然 我是对这位说的
00:28.610 00:30.480 未成年とはさすがにね
00:28.610 00:30.480 对未成年人可不能太放肆
00:31.220 00:33.370 あっちは来週健全デート
00:31.220 00:33.370 下周我要和那位来次正经约会
00:33.700 00:35.880 順番に特に意味はない
00:33.700 00:35.880 谁先谁后随机分配
00:46.940 00:48.760 いつもこんな感じなの
00:46.940 00:48.760 我时不时会想
00:49.330 00:51.610 何事も一線を越えること
00:49.330 00:51.610 如果说打破底线这件事
00:52.260 00:54.810 それ自体に向き不向きがあるのなら
00:52.260 00:54.810 也分擅长和不擅长的话
00:55.970 00:58.000 私はきっと向いてない
00:55.970 00:58.000 那我肯定是不擅长的
00:58.660 01:00.840 自分が何したか分かってんのかよ
00:58.660 01:00.840 你知不知道自己干了些什么
01:01.880 01:03.640 先輩の家泊まっただろ
01:01.880 01:03.640 你去学长家过夜了吧
01:04.800 01:07.840 だって 断る理由がないから
01:04.800 01:07.840 我找不到理由拒绝嘛
01:07.840 01:09.610 お前おかしいわ
01:07.840 01:09.610 你有病啊
01:10.940 01:13.460 泊まったことに怒ってるのかな
01:10.940 01:13.460 出去过夜就把你气成这样吗
01:14.940 01:15.690 ねえ
01:14.940 01:15.690 告诉我
01:17.320 01:20.370 なんでそんな悲しそうな顔するの
01:17.320 01:20.370 为什么你的表情如此悲伤
01:23.090 01:26.620 いわゆる「一線を越えた」ってやつなのかな
01:23.090 01:26.620 这就是所谓的打破底线吗
01:27.610 01:29.960 それが私には分からないの
01:27.610 01:29.960 我着实无法理解
01:31.040 01:33.960 特別な相手のラインを越える高揚も
01:31.040 01:33.960 打破某人底线时的兴奋
01:34.250 01:37.040 自分のラインを侵食される快感も
01:34.250 01:37.040 自身底线遭到侵犯时的快感
01:37.170 01:41.050 喜びも 怒りも 悲しみすらも
01:37.170 01:41.050 喜悦 愤怒 甚至悲伤
01:41.050 01:43.300 私にはきっと縁がない
01:41.050 01:43.300 肯定都与我无缘
01:43.920 01:44.700 だって…
01:43.920 01:44.700 因为…
01:46.570 01:49.170 当事者意識が薄いんだもの
01:46.570 01:49.170 我缺乏置身其中的感觉
01:53.650 01:57.640 向いてないのに なぜ続けるんですか
01:53.650 01:57.640 既然不擅长 为什么还要继续呢
01:59.180 02:00.120 なんで…
01:59.180 02:00.120 为什么…
02:09.810 02:11.260 もうすぐ着きますよ
02:09.810 02:11.260 马上就到了
02:13.850 02:15.370 よく寝てましたね
02:13.850 02:15.370 你睡得真香啊
02:15.880 02:17.090 お疲れですか
02:15.880 02:17.090 累坏了吧
02:19.240 02:20.020 いえ
02:19.240 02:20.020 没有
02:21.240 02:24.140 昨晩も若者に付き合ってたからね
02:21.240 02:24.140 我昨晚也忙着陪那孩子啊
02:26.690 02:29.100 何か熱海に一泊なんて…
02:26.690 02:29.100 总感觉去热海过夜…
02:30.010 02:31.920 不倫旅行みたいですね
02:30.010 02:31.920 就像去偷情一样
02:33.100 02:34.920 け…結婚してません
02:33.100 02:34.920 我…我们还没结婚呢
02:35.090 02:37.120 だからあの…婚前旅行です
02:35.090 02:37.120 所以是那个…婚前旅行
02:37.120 02:38.480 いや それもどうかな…
02:37.120 02:38.480 不 这么说也不妥…
02:38.480 02:40.600 えっと…なんて…えっと…
02:38.480 02:40.600 我想想…应该是…那个…
02:41.340 02:41.890 卿
02:41.340 02:41.890 本
02:41.340 02:41.890 佳
02:41.340 02:41.890 人
02:41.360 02:42.820 冗句ですよ
02:41.360 02:42.820 玩笑话而已
02:41.840 02:44.100 卿
02:41.840 02:44.100 本
02:41.840 02:44.100 佳
02:41.840 02:44.100 人
02:44.100 02:46.020 卿
02:44.100 02:46.020 本
02:44.100 02:46.020 佳
02:44.100 02:46.020 人
03:01.700 03:02.370 最珍视的东西 自然最想珍惜
03:02.320 03:06.120 一番大切なものを一番大切にしたい
03:06.080 03:06.790 最珍视的东西 自然最想珍惜
03:07.200 03:07.910 如此简单的事 却最无能为力
03:07.870 03:10.250 そんな単純なことが今は一番できない
03:09.960 03:11.040 そんな単純なことが今は一番できない
03:09.960 03:11.040 如此简单的事 却最无能为力
03:12.420 03:17.050 もしも運命があるのならば あなたは運命の人なんです
03:12.420 03:17.050 想说如果命运真的存在 你就是我的命中注定
03:17.800 03:21.630 そんな言葉今を壊しそうで言えない
03:17.800 03:21.630 只怕毁掉现状 始终不敢坦诚
03:22.090 03:24.390 近くにいても遠く感じる
03:22.090 03:24.390 近在眼前远在天边
03:24.350 03:24.760 近在眼前远在天边
03:25.140 03:26.760 行ったり来たりしてるこの想い
03:25.140 03:26.760 情思才下眉头又上心头
03:27.520 03:31.980 諦める 諦めない 終わらない花占い
03:27.520 03:31.980 坚持还是放弃 数花瓣永远没有结果
03:32.400 03:32.770 牢牢锁住宝箱
03:32.730 03:34.520 宝箱のカギを閉めたまま
03:34.480 03:34.860 牢牢锁住宝箱
03:35.230 03:37.020 キラキラした想いで抱きしめ
03:35.230 03:37.020 心存幻想拥入怀抱
03:37.900 03:43.910 ほのかに色付いた欠片をため息に隠す
03:37.900 03:43.910 让斑驳的记忆 藏在叹息声中
03:43.870 03:44.530 让斑驳的记忆 藏在叹息声中
03:52.920 03:53.620 目が合ったなら逸らさないで
03:52.920 03:53.620 以后目光相遇 别再移开视线
03:55.420 03:56.090 快来看穿我深埋心底的谎言
03:56.090 03:57.420 秘められたこの嘘を見抜いてよ
03:57.380 03:58.050 快来看穿我深埋心底的谎言
03:58.130 03:58.800 限界がもう分からないの
03:58.130 03:58.800 我不知道还能支撑多久
03:59.760 04:00.470 我不知道还能支撑多久
04:00.550 04:01.260 だから今は何も言わないで
04:00.550 04:01.260 请你现在不要说话
04:02.340 04:03.050 请你现在不要说话
04:07.600 04:08.310 苦しいよ 
04:07.600 04:08.310 好痛苦
04:08.260 04:09.430 苦しいよ 
04:08.260 04:09.430 好痛苦
04:09.390 04:10.060 苦しいよ
04:09.390 04:10.060 好痛苦
04:10.100 04:10.810 怖いほどあなたが好き
04:10.100 04:10.810 对你的爱蚀骨噬心
04:13.600 04:14.270 怖いほどあなたが好き
04:13.600 04:14.270 对你的爱蚀骨噬心
04:16.920 04:20.060 ところで 安楽岡さんは最近どうなの
04:16.920 04:20.060 对了 安乐冈同学 你最近怎么样
04:21.090 04:22.050 いきなり…
04:21.090 04:22.050 突然问我干嘛…
04:22.300 04:26.130 粟屋君と 最近別々にいるみたいだしさ
04:22.300 04:26.130 你和粟屋同学最近好像都各玩各的
04:27.340 04:30.090 また相談だっていうから来たのに
04:27.340 04:30.090 明明是叫我来做情感咨询的
04:30.090 04:31.820 なんで私の話に
04:30.090 04:31.820 怎么又说起我的事了
04:32.280 04:35.340 安楽岡さんの話は参考になるから
04:32.280 04:35.340 你的事可以拿来作参考嘛
04:36.040 04:38.480 美男美女のカップルだったからね
04:36.040 04:38.480 你们这一对男帅女靓
04:38.480 04:40.370 みんなの注目だったんだよ
04:38.480 04:40.370 大家都很关注呢
04:40.500 04:41.890 そ…そうなの
04:40.500 04:41.890 是…是吗
04:42.130 04:45.250 だからさ どうなったのか気になるわけ
04:42.130 04:45.250 所以 我们很在意你们到底怎么了
04:45.250 04:46.290 そうそう
04:45.250 04:46.290 对啊对啊
04:46.600 04:47.960 ねっ お願い
04:46.600 04:47.960 告诉我们吧
04:51.660 04:54.880 夏休みから会ってないかな…
04:51.660 04:54.880 暑假过后就没见过面了…
04:56.060 04:57.130 なんで
04:56.060 04:57.130 为什么
04:57.130 04:59.050 もう10月も終わりだよ
04:57.130 04:59.050 十月都要过去了啊
04:59.540 05:02.090 その 今は…
04:59.540 05:02.090 我觉得暂时…
05:02.680 05:04.880 会わない方がいいかなって
05:02.680 05:04.880 不要见面比较好
05:07.170 05:10.880 さすが安楽岡さん 大人だね
05:07.170 05:10.880 不愧是安乐冈同学 好成熟啊
05:14.500 05:15.840 お待たせしました
05:14.500 05:15.840 让您久等了
05:16.100 05:17.060 ありがとう
05:16.100 05:17.060 谢谢
05:22.740 05:27.340 皆川先生って 意外と親しみやすいですよね
05:22.740 05:27.340 皆川老师 没想到你还挺随和的
05:28.300 05:29.410 そうですか
05:28.300 05:29.410 有吗
05:30.420 05:34.000 もうぶりっ子してもしゃあないから してないだけなんだけど
05:30.420 05:34.000 我只是做回我自己而已 反正装了也是白装
05:34.970 05:36.890 学校でもそうしたらいいのに
05:34.970 05:36.890 在学校也这样该多好
05:37.880 05:39.240 絶対嫌です
05:37.880 05:39.240 绝对不要
05:40.140 05:41.250 溶けちゃいますよ
05:40.140 05:41.250 要化掉了
05:51.900 05:52.820 えっと…
05:51.900 05:52.820 这是…
06:00.420 06:02.940 なぜ続けるんですか
06:00.420 06:02.940 为什么还要继续呢
06:04.840 06:06.900 分かんないわよ そんなの
06:04.840 06:06.900 你问我 我问谁去
06:07.200 06:09.400 ライフワークだからじゃないの
06:07.200 06:09.400 或许这是我毕生的事业吧
06:15.160 06:17.370 景色も最高ですよ
06:15.160 06:17.370 风景美极了
06:17.980 06:20.740 いや そんなんどうでもいいから
06:17.980 06:20.740 我人在这 还看什么风景
06:22.160 06:24.050 風がありますね 今日
06:22.160 06:24.050 今天起风了啊
06:25.370 06:27.810 手っ取り早くはっきりさせたい
06:25.370 06:27.810 要抓紧时间弄清楚
06:29.380 06:31.280 この関係が何なのか
06:29.380 06:31.280 我和他究竟是什么关系
06:33.330 06:35.250 疲れちゃったなぁ
06:33.330 06:35.250 好累呀
06:39.970 06:42.920 大丈夫ですか 今お水とか
06:39.970 06:42.920 不要紧吧 要喝水吗
06:44.040 06:44.970 もう
06:44.040 06:44.970 笨死了
06:51.560 06:54.020 す…すみません 今どき…
06:51.560 06:54.020 对…对不起 我马上起来…
06:55.460 06:58.540 先に 休みません?
06:55.460 06:58.540 要先休息片刻吗
07:01.260 07:01.900 み…
07:01.260 07:01.900 水…
07:02.490 07:03.160 み?
07:02.490 07:03.160 水?
07:03.800 07:05.410 水をくんできます
07:03.800 07:05.410 我去倒水
07:09.940 07:10.800 なんで…
07:09.940 07:10.800 为什么…
07:14.610 07:16.210 逆に考えよう
07:14.610 07:16.210 逆向思考一下
07:16.770 07:20.050 むしろなんであのとき ああなった?
07:16.770 07:20.050 为什么那次会走到那一步
07:24.980 07:28.960 いいじゃないですか 一口らけ
07:24.980 07:28.960 试试看嘛 就喝一口
07:28.960 07:30.960 いや 本当にお酒は…
07:28.960 07:30.960 不了 我真的不喝酒…
07:30.960 07:32.180 ほら
07:30.960 07:32.180 来嘛
07:32.530 07:35.200 ほら ぐいっといけ ぐいっと
07:32.530 07:35.200 快点 咕嘟咕嘟地喝吧
07:44.520 07:45.820 いいぞ
07:44.520 07:45.820 霸气
07:46.120 07:47.980 さ…酒?
07:46.120 07:47.980 因…因为酒?
07:51.800 07:53.180 気持ちいい
07:51.800 07:53.180 好舒服
07:56.010 08:00.450 一回だけ お母さんと来たな 温泉
07:56.010 08:00.450 我只和妈妈来过一次温泉
08:01.730 08:04.760 星 すごいんだろな
08:01.730 08:04.760 天上挂满了星星吧
08:05.900 08:07.860 裸眼だとほとんど見えないや
08:05.900 08:07.860 没戴眼镜几乎什么都看不清
08:09.370 08:12.290 それにしても 夢みたいだ
08:09.370 08:12.290 不过 能和她一起旅行
08:13.320 08:15.080 皆川先生と旅行…
08:13.320 08:15.080 真像做梦一样啊…
08:19.010 08:19.690 よし
08:19.010 08:19.690 好了
08:20.170 08:21.850 部屋で一緒に星を見よう
08:20.170 08:21.850 回房间一起看星星吧
08:27.800 08:30.770 ヤ…ヤバい ヤバい マジで…
08:27.800 08:30.770 完…完了 真的完蛋了…
08:31.650 08:34.900 どうして俺って 肝心なとこでこうなんだ
08:31.650 08:34.900 我为什么偏偏在关键时刻出差错
08:40.380 08:43.680 一緒に星 見たかったのに…
08:40.380 08:43.680 还想和她一起看星星的…
08:48.530 08:50.050 遅かったですね
08:48.530 08:50.050 怎么才来
08:52.800 08:55.290 あれ 眼鏡どうしました
08:52.800 08:55.290 咦 你的眼镜哪去了
08:56.280 08:58.380 本気…だから…
08:56.280 08:58.380 我是…认真的…
09:00.650 09:03.650 どうか 笑わず聞いてほしい
09:00.650 09:03.650 请听我说 不要笑我
09:05.180 09:06.500 花も星も
09:05.180 09:06.500 你似花朵繁星
09:07.720 09:12.540 この世の美しいもの全て あなたを例えるためにある
09:07.720 09:12.540 这世间所有美丽的事物 都是为了形容你而存在
09:14.770 09:17.120 部屋 暗すぎないですか
09:14.770 09:17.120 房间不会太黑了点吗
09:17.400 09:20.400 いいんです 月が見たいんですから
09:17.400 09:20.400 没关系 我就是想看月亮
09:22.040 09:24.980 暗いとさらに何も見えないんです
09:22.040 09:24.980 这下彻底什么都看不清了
09:29.330 09:30.240 あの
09:29.330 09:30.240 话说
09:31.320 09:32.780 はい 何でしょう
09:31.320 09:32.780 在 什么事
09:33.730 09:37.180 「やめなくていい」って どういう意味ですか
09:33.730 09:37.180 你说我不用戒掉 是什么意思呢
09:39.280 09:40.900 何のことですか
09:39.280 09:40.900 你指的是哪件事
09:42.610 09:44.760 なんで覚えてないのよ
09:42.610 09:44.760 为什么不记得了啊
09:45.080 09:47.680 私が男好きなのを
09:45.080 09:47.680 就是我沉迷男色这件事
09:50.140 09:51.740 好きでやってるんでしょう
09:50.140 09:51.740 你是喜欢才这么做的吧
09:52.340 09:53.840 やめなくていいですよ
09:52.340 09:53.840 那你就不用戒掉
09:55.220 09:58.080 いや そんな趣味みたいに言われても…
09:55.220 09:58.080 别啊 被你说得像是我的爱好一样…
09:59.080 10:00.250 違うんですか
09:59.080 10:00.250 不是吗
10:02.160 10:06.280 私は好きでやってるけど そっちはどうなのって
10:02.160 10:06.280 我是喜欢这么做 但你是怎么想的呢
10:08.000 10:10.040 話…でしょ
10:08.000 10:10.040 这才是…重点
10:13.810 10:15.690 ちょっ 嘘でしょ
10:13.810 10:15.690 喂 有没有搞错
10:15.690 10:18.250 考えちゃう? そこ考えちゃう?
10:15.690 10:18.250 还要想? 这还用想?
10:19.340 10:21.120 ていうか 何これ
10:19.340 10:21.120 不对 怎么回事
10:23.680 10:26.240 何緊張してんの
10:23.680 10:26.240 我在紧张什么
10:26.580 10:27.610 俺は…
10:26.580 10:27.610 我…
10:27.610 10:29.930 私は 嫌です
10:27.610 10:29.930 我不答应
10:30.460 10:32.050 嫌がってくれないと
10:30.460 10:32.050 你必须讨厌我这样
10:34.660 10:36.820 何言ってんの私
10:34.660 10:36.820 我在说什么啊
10:38.080 10:41.010 嫌がらないと 嫌われちゃいますか
10:38.080 10:41.010 我不讨厌的话 你就会讨厌我吗
10:41.740 10:42.420 はい
10:41.740 10:42.420 没错
10:44.210 10:46.720 情けない 何これ
10:44.210 10:46.720 丢人丢到家了
10:47.360 10:49.360 狂うのよ ペースが
10:47.360 10:49.360 我的节奏全乱了
10:49.900 10:51.020 そうか
10:49.900 10:51.020 是吗
10:51.820 10:52.980 でも俺は…
10:51.820 10:52.980 不过我…
10:53.760 10:54.580 好きです
10:53.760 10:54.580 喜欢你
10:58.340 10:59.810 好きなままです
10:58.340 10:59.810 我会一直喜欢你
11:01.880 11:07.570 仮に 自分を嫌う相手を好きで居続けられるだろうか
11:01.880 11:07.570 如果问你会不会一直喜欢讨厌你的人
11:08.460 11:10.770 答えはたいがいの人が「No」だろう
11:08.460 11:10.770 大多数人应该都会说「不」吧
11:12.360 11:16.930 相手のことが好きったって その好きの中には
11:12.360 11:16.930 一般来说 喜欢一个人的时候
11:17.290 11:22.860 自分を好いてくれてるってのも多分に含まれてるのだ 普通
11:17.290 11:22.860 都会强烈地希望对方也喜欢自己
11:24.690 11:28.580 無条件で他人を好きになるなんて あり得ない
11:24.690 11:28.580 无条件地喜欢别人 是不可能的
11:29.760 11:31.780 分かんない なんで
11:29.760 11:31.780 我不明白 为什么
11:33.360 11:34.860 それじゃまるで…
11:33.360 11:34.860 这简直…
11:36.130 11:41.240 どうしてそんなに 私なんかのこと…
11:36.130 11:41.240 我这种人 有什么值得你…
11:44.620 11:45.820 好きなの
11:44.620 11:45.820 这么喜欢
11:59.240 12:02.880 好きの理由を説明するのは難しいですけど
11:59.240 12:02.880 我也解释不清楚为什么会喜欢你
12:03.490 12:05.370 国語教師のくせに
12:03.490 12:05.370 亏你还是语文老师
12:06.090 12:11.280 俺は好きな人にはただ 元気で生きててほしいんです
12:06.090 12:11.280 我只愿我喜欢的人 能够一生平安喜乐
12:29.980 12:31.520 本音っぽいけど
12:29.980 12:31.520 听着像是真心话
12:31.970 12:32.960 本音です
12:31.970 12:32.960 就是真心话
12:35.540 12:38.300 それじゃ駄目よ 足りないわ
12:35.540 12:38.300 这样不行 还远远不够
12:39.420 12:40.800 足らなくないの?
12:39.420 12:40.800 这样就满足了吗
12:42.530 12:43.970 足らなくなってよ
12:42.530 12:43.970 我不许你满足
12:49.140 12:52.620 求めると きりがなくなります
12:49.140 12:52.620 人一旦有所求 就会变得贪得无厌
12:53.480 12:55.540 欲望は止まらなくなります
12:53.480 12:55.540 欲望就会开始失控
12:56.420 12:59.500 それが 大切な相手を
12:56.420 12:59.500 我觉得长此下去
13:00.560 13:02.820 いつか傷つけるんじゃないかって
13:00.560 13:02.820 总有一天会伤害到我珍惜的人
13:06.610 13:09.210 それは違うわ きっと
13:06.610 13:09.210 你错了 不是这样的
13:09.980 13:14.620 欲しがって欲しがって 目いっぱい傷ついても
13:09.980 13:14.620 被无尽的欲望弄得满身伤痕也没关系
13:15.480 13:20.330 それがきっと特別な傷なら 強くなれるから…
13:15.480 13:20.330 非一般的伤痛 只会让人更加坚强…
13:42.920 13:46.320 こんなに気持ちいいんだ
13:42.920 13:46.320 原来这种事如此美妙
13:49.820 13:52.200 あるじゃない 私にも
13:49.820 13:52.200 原来我也可以
13:53.570 13:55.130 当事者意識
13:53.570 13:55.130 置身其中
14:04.320 14:06.760 あっ…たま 痛…
14:04.320 14:06.760 头…好痛…
14:07.370 14:08.660 私も…
14:07.370 14:08.660 我也是…
14:09.570 14:11.900 そんなに飲んだっけかな
14:09.570 14:11.900 我不记得喝了很多酒啊
14:14.920 14:17.620 記憶ないとかいうオチないですか
14:14.920 14:17.620 你不会打算跟我玩失忆吧
14:20.570 14:22.450 あるわけないじゃないですか
14:20.570 14:22.450 怎么可能
14:32.580 14:35.280 み…みな…茜さん
14:32.580 14:35.280 皆…皆…小茜
14:36.200 14:37.560 はい 名前?
14:36.200 14:37.560 改叫名字啦
14:38.380 14:39.410 いいですか
14:38.380 14:39.410 可以吗
14:40.180 14:41.560 いいですけど
14:40.180 14:41.560 可以啊
14:44.180 14:46.970 け…結婚してください
14:44.180 14:46.970 嫁…嫁给我吧
14:51.340 14:54.130 人はそんな簡単に変わらないし
14:51.340 14:54.130 人不会轻易改变
14:54.560 14:56.690 私は今も打算まみれで
14:54.560 14:56.690 我现在依然满心算计
14:57.930 15:00.410 この感情も幻かもしれない
14:57.930 15:00.410 这段感情没准会变成泡影
15:06.560 15:08.200 じゃあ どうする
15:06.560 15:08.200 那我该怎么办
15:11.660 15:12.520 いいけど
15:11.660 15:12.520 好吧
15:17.210 15:18.970 めちゃくちゃ浮気しますよ
15:17.210 15:18.970 不过我会经常出轨的
15:19.290 15:20.940 い…いいんですか
15:19.290 15:20.940 你…愿意吗
15:21.340 15:22.400 やった
15:21.340 15:22.400 太好了
15:24.280 15:26.100 浮気はいいのか
15:24.280 15:26.100 出轨也没关系吗
15:27.880 15:29.820 本当に幻かどうか
15:27.880 15:29.820 到底会不会变成泡影
15:33.040 15:34.450 確かめなきゃね
15:33.040 15:34.450 要试过才知道
15:40.810 15:42.320 人は変われるか
15:40.810 15:42.320 人能够改变吗
15:43.040 15:44.850 そんなの無理だと人は言う
15:43.040 15:44.850 世人都说不可能
15:45.570 15:47.660 その本心は きっと
15:45.570 15:47.660 人的本性难改
15:50.090 15:50.960 待った?
15:50.090 15:50.960 等了很久吧
15:51.280 15:51.860 いえ
15:51.280 15:51.860 没有
15:53.100 15:55.640 すごーい初デートっぽいやり取り
15:53.100 15:55.640 听起来就像第一次约会的对白呢
15:54.840 15:58.700 俺で 私で 僕で変わらないなら
15:54.840 15:58.700 如果不能只因我而改变
15:57.600 16:00.720 でも 前に喫茶店は行きましたよね
15:57.600 16:00.720 但是 上次去过咖啡厅了吧
15:59.820 16:02.530 誰の手によって変わるあなたも見たくない
15:59.820 16:02.530 我也不愿看到你为其他人改变
16:00.900 16:03.410 あれデートかな
16:00.900 16:03.410 那也算约会吗
16:03.280 16:04.820 ってことだと俺は思う
16:03.280 16:04.820 我就是这样想的
16:04.370 16:05.360 そんな…
16:04.370 16:05.360 竟然不算…
16:05.610 16:06.620 うそうそ
16:05.610 16:06.620 骗你的
16:06.970 16:07.720 行こう
16:06.970 16:07.720 走吧
16:08.720 16:09.380 はい
16:08.720 16:09.380 好
16:11.480 16:15.370 初デートはきっと 最後のデートになる
16:11.480 16:15.370 第一次约会 也是最后一次约会
16:20.770 16:22.330 高いとこ好きですか
16:20.770 16:22.330 你喜欢高处吗
16:23.050 16:24.460 わくわくするよ
16:23.050 16:24.460 每次登高都好激动
16:24.980 16:28.020 こんなふうに空から地上を見ることなんて
16:24.980 16:28.020 像我们这样从半空俯瞰地面
16:28.170 16:30.920 大昔の人たちはできなかったでしょ
16:28.170 16:30.920 古代人可是想都不敢想的
16:32.780 16:37.500 たった一度だけ 茜さんの本当の声が聞けたような
16:32.780 16:37.500 在我的记忆中 我似乎听到过茜姐的心声
16:37.970 16:39.300 そんなことがあった
16:37.970 16:39.300 有且只有那么一次
16:40.010 16:43.580 私 人に何か教えるの好きみたい
16:40.010 16:43.580 我还挺喜欢教别人的
16:43.920 16:45.040 なんでですか
16:43.920 16:45.040 为什么
16:45.600 16:47.490 めんどくさいとか思わないんですか
16:45.600 16:47.490 不觉得很麻烦吗
16:48.640 16:50.260 思わないよ
16:48.640 16:50.260 才不会
16:50.260 16:52.900 思ってたらこんなバイトやってないし
16:50.260 16:52.900 我要真这么想 就不会来当家教了
16:54.780 17:00.060 私ね 最期は誰の記憶にも残らず死にたいの
16:54.780 17:00.060 我啊 死去的时候不想被任何人记得
17:01.640 17:05.050 それ 逆じゃないっすか やってること
17:01.640 17:05.050 那你现在做的事 不是跟你的想法相悖吗
17:06.300 17:09.300 教職って人に影響する仕事じゃないですか
17:06.300 17:09.300 老师这份工作肯定会影响别人啊
17:10.690 17:12.370 先生になれば
17:10.690 17:12.370 如果当了老师
17:12.370 17:15.930 みんなの記憶の中ではずっと先生だもん
17:12.370 17:15.930 在大家的记忆中 我就永远只是老师
17:16.600 17:19.400 瞬間 分かった気がした
17:16.600 17:19.400 那一瞬间 我明白了
17:20.080 17:24.250 この人は何かに自分を当てはめてないと不安なんだ
17:20.080 17:24.250 她如果不让自己扮演什么角色 就会感到不安
17:24.650 17:27.690 先生 女 年上
17:24.650 17:27.690 老师 女人 长辈
17:28.480 17:32.340 役割を課したがるのは 退屈なその場所で
17:28.480 17:32.340 她只会在固定的地方 履行相应的职责
17:32.780 17:37.240 本当は 誰よりも切実に自由を願ってるんじゃないのか
17:32.780 17:37.240 实际上 她比任何人都更加迫切地渴望自由吧
17:38.330 17:39.240 それなら…
17:38.330 17:39.240 既然如此…
17:40.130 17:44.860 それなら 俺がいつか あなたを…
17:40.130 17:44.860 既然如此 我终有一天会让你…
17:51.090 17:52.140 ありがとう
17:51.090 17:52.140 谢谢
17:53.090 17:55.080 さっきの高い所…
17:53.090 17:55.080 刚才的高塔…
17:56.560 17:58.660 俺も同じ理由で好きなんです
17:56.560 17:58.660 我也很喜欢 原因和你一样
17:59.010 18:02.440 せっかく今新しいことができるんだったら
17:59.010 18:02.440 难得有未知的事摆在眼前
18:02.900 18:04.900 それは試してみたいっていうか
18:02.900 18:04.900 当然忍不住想尝试一下
18:06.100 18:07.820 できることが増えてくのって
18:06.100 18:07.820 能做的事越多就越自由
18:08.290 18:11.170 その分自由になる感じがして好きなんです
18:08.290 18:11.170 我喜欢这种感觉
18:13.860 18:14.900 分かるな
18:13.860 18:14.900 我懂
18:18.090 18:18.740 だから…
18:18.090 18:18.740 所以…
18:20.690 18:23.420 だから 俺があなたを…
18:20.690 18:23.420 所以 我会让你…
18:23.640 18:26.380 私ね 結婚するの
18:23.640 18:26.380 我要结婚了
18:28.200 18:31.460 新しいこと できなかったこと
18:28.200 18:31.460 未知的事 未竟的事
18:32.460 18:34.330 試してみようと思うの
18:32.460 18:34.330 我想尝试一下
18:36.840 18:38.240 人は変われる
18:36.840 18:38.240 人是会改变的
18:39.250 18:42.810 いつだってそれは 俺じゃない誰かによって
18:39.250 18:42.810 无论何时 改变她的人都轮不到我
18:44.040 18:47.730 運命のたった一人の掛け替えのない一人によって
18:44.040 18:47.730 那个人无可替代 是她命中注定的爱人
18:49.080 18:52.650 茜さんは もう先生じゃなかった
18:49.080 18:52.650 茜姐她不再是老师
18:53.960 18:58.500 男で承認欲求を満たしたいだけのさみしい女の人でもなかった
18:53.960 18:58.500 也不再是那个在男人身上寻求认同的寂寞女人
18:59.800 19:02.490 やっと名前と姿形を与えられて
18:59.800 19:02.490 因为她终于被赋予了名字和外形
19:03.100 19:05.540 新しく歩きだそうとするその姿は
19:03.100 19:05.540 那重新迈步向前的姿态
19:06.410 19:07.970 とても美しかったから
19:06.410 19:07.970 美得无法言喻
19:09.490 19:13.320 「何だよ それ」とか 言うべきことはたくさんある
19:09.490 19:13.320 我有很多话可以说 比如问一句「这是怎么回事」
19:13.970 19:15.890 でもさ 俺は…
19:13.970 19:15.890 然而 我…
19:18.540 19:19.980 おめでとうございます
19:18.540 19:19.980 恭喜你
19:24.440 19:25.260 俺は…
19:24.440 19:25.260 我…
19:28.530 19:31.840 じゃあ ありがとう ここまででいいよ
19:28.530 19:31.840 今天谢谢你了 送到这里就好
19:33.130 19:37.060 私 麦ちゃんの顔はホント好きだったよ
19:33.130 19:37.060 我真的很喜欢你这张脸呢
19:41.600 19:43.300 ひどいやつって思う?
19:41.600 19:43.300 是不是觉得我很过分
19:44.050 19:46.370 思うけど 責めないですよ
19:44.050 19:46.370 是的 但我不会怪你
19:47.330 19:48.490 優しいね
19:47.330 19:48.490 真温柔啊
19:50.160 19:50.800 じゃ
19:50.160 19:50.800 再见
19:53.770 19:55.480 ちっとも優しくなんかない
19:53.770 19:55.480 我一点都不温柔
19:56.440 19:58.320 責める資格なんてあるわけない
19:56.440 19:58.320 只是没有资格责怪你
19:59.520 20:00.570 俺は結局
19:59.520 20:00.570 我最终还是
20:01.930 20:05.860 弱くてずるくて女でなきゃいられなかったころのあなたが 
20:01.930 20:05.860 喜欢那个柔弱狡猾 天生爱做小女人的你
20:06.660 20:07.980 好きだったんです
20:06.660 20:07.980 只喜欢那个你
20:15.570 20:16.610 茜さん
20:15.570 20:16.610 茜姐
20:18.740 20:21.080 俺はずっと覚えています
20:18.740 20:21.080 你永远都在我心里
20:21.820 20:25.360 どんなに茜さんが忘れてほしくても 絶対
20:21.820 20:25.360 就算你希望我忘干净 我也绝不会忘
20:27.540 20:30.820 俺はずっとあなたを変えたいと思ってた
20:27.540 20:30.820 一直以来 我一心只想着改变你
20:31.360 20:33.440 でもそんなの間違いだったんだ
20:31.360 20:33.440 但这种想法是错误的
20:34.600 20:38.820 変わってしまう前のあなたが 俺は好きだったから
20:34.600 20:38.820 我喜欢的 正是改变之前的你
20:39.700 20:40.560 だから…
20:39.700 20:40.560 所以…
20:42.340 20:44.900 だから 俺は…
20:42.340 20:44.900 所以 我…
20:45.920 20:47.090 忘れません
20:45.920 20:47.090 不会忘记
20:50.130 20:51.120 ありがとう
20:50.130 20:51.120 谢谢
21:15.890 21:19.080 さようなら 先生
21:15.890 21:19.080 后会无期 老师
21:21.210 21:27.300 太陽系を抜け出して
21:21.210 21:27.300 一起逃离太阳系
21:27.680 21:33.600 平行線で交わろう
21:27.680 21:33.600 以平行线相交
21:34.020 21:42.110 私と君の影のように伸びている
21:34.020 21:42.110 我和你的影子无限延长
21:43.070 21:49.620 Ahh、平行線
21:43.070 21:49.620 宛如平行线
21:49.950 21:54.870 勇気がないのは時代のせいにしてしまえばいい
21:49.950 21:54.870 既然缺乏勇气 何不怪罪于时代
21:55.000 21:59.330 どこにも行けない願いの居場所を探してた
21:55.000 21:59.330 为无果的愿望 寻找一处归宿
21:59.420 22:09.180 君の唇から零れ出す言葉になりたい
21:59.420 22:09.180 恨不能化作你唇间流淌的话语
22:10.050 22:15.020 太陽系を抜け出して
22:10.050 22:15.020 一起逃离太阳系
22:15.140 22:20.060 平行線で交わろう
22:15.140 22:20.060 以平行线相交
22:20.190 22:24.480 そんな叶わない望みも
22:20.190 22:24.480 带着我的奢望和懦弱
22:24.480 22:30.160 不甲斐ない声も引き連れて
22:24.480 22:30.160 远走高飞
22:30.160 22:35.080 感情全部流し切ったら
22:30.160 22:35.080 感情干涸之时
22:35.080 22:39.750 描き始めてみせるよ
22:35.080 22:39.750 我会把妄想画给你看
22:40.080 22:46.630 私と君の影に今手を伸ばす
22:40.080 22:46.630 伸手触碰我和你的影子
22:47.170 22:50.220 Ahh、平行線
22:47.170 22:50.220 宛如平行线