粗点心战争 第二季 第03集 海螺陀螺和回忆…

剧情介绍:   九和豆在玩海螺陀螺。不过怎么玩都不好。于是抱着水桶来到那里的萤登场。她突然脱掉裙子,将其盖在水桶上做成了陀螺台。萤边说起海螺陀螺的渊博知识,一边向九和豆一决高下……
1/4Page Total 148 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
粗点心战争 第2季 第03集 海螺陀螺和回忆…
00:00.200 00:04.200 本字幕由極影字幕社製作 請勿用於商業用途
00:01.910 00:03.670 對 就那樣拿著
00:04.170 00:08.290 讓繩結對著陀螺底下的尖頂
00:04.400 00:08.400 翻譯:無、漂移、AppleJack  校對:Radium  後期:九陽飛羽  繁化:間諜菌
00:08.590 00:10.300 然後捲起來
00:11.170 00:12.970 然後扔出去的方法是
00:13.430 00:14.680 咦 信號有點…
00:14.970 00:16.180 好
00:17.680 00:19.560 吶 看上去好厲害的樣子
00:19.890 00:22.270 然後扔出去 扔…
00:34.110 00:36.490 咦 椰子?
00:37.120 00:37.660 抱歉
00:38.530 00:40.490 真的對不起 沒事吧
00:48.550 00:49.030 My honey
00:49.110 00:51.050 甜蜜的感覺
00:49.110 00:49.970 シュガーフィーリング
00:51.120 00:52.030 若是咬下一口
00:51.120 00:52.030 かじったら
00:52.170 00:54.010 甜蜜的感覺
00:52.170 00:52.970 シュガーフィーリング
00:54.130 00:55.080 激動之心就會漸漸滿溢
00:54.130 00:55.080 あふれてく
00:55.190 00:58.120 噼里啪啦火花四濺
00:55.190 00:58.120 パチパチ弾けるスパークル
00:58.350 01:02.700 在身體各處爆發開來
00:58.350 01:02.700 カラダのアチコチで暴れてる
01:03.010 01:04.100 滿滿的
01:03.010 01:04.100 いっぱい
01:04.690 01:07.670 已達上限 但卻令人充滿渴望
01:04.690 01:07.670 げんかい butハングリー
01:08.480 01:11.200 有香味傳來 我的心輕飄飄的
01:08.480 01:11.200 香りがするフワフワする
01:11.380 01:14.560 難不成這並不是你
01:11.380 01:14.560 これはもしかキミじゃないの
01:14.690 01:16.220 充滿色彩的
01:14.690 01:16.220 カラフル fullな
01:16.260 01:17.730 糖果盒
01:16.260 01:17.730 キャンディボックス
01:17.870 01:20.850 顫動的足音
01:17.870 01:20.850 Shakeしたような足音
01:21.050 01:25.550 漂浮在空中的棉花糖
01:21.050 01:25.550 空に浮かぶ綿菓子には
01:25.610 01:30.720 似要傳達又無法傳達
01:25.610 01:30.720 届きそうで届かない
01:30.970 01:33.580 請不要輕輕融化 請不要消失
01:30.970 01:33.580 フワリ溶けないで消えないで
01:33.680 01:36.680 想要傳達這思戀
01:33.680 01:36.680 この想い伝えたくて
01:37.010 01:37.780 你渴望著
01:37.010 01:37.780 You're hungry
01:37.890 01:38.350 My honey
01:38.470 01:40.300 甜蜜的感覺
01:38.470 01:39.570 シュガーフィーリング
01:39.740 01:40.300 シュガーフィーリング
01:40.540 01:43.070 那是充滿謎團的神秘的
01:40.540 01:43.070 ナゾ多きミステリーな
01:43.380 01:44.760 第一口
01:43.380 01:44.760 一口目だった
01:44.900 01:46.450 甜蜜的感覺
01:44.900 01:45.700 シュガーフィーリング
01:46.570 01:49.470 停不下來的 使人上癮的
01:46.570 01:49.470 止まらないアディクティッドな
01:49.720 01:51.140 第二口
01:49.720 01:51.140 二口目だった
01:51.240 01:52.870 甜蜜的感覺
01:51.240 01:52.040 シュガーフィーリング
01:52.950 01:54.410 就這樣細細品味
01:52.950 01:54.410 それでいて味わい
01:54.520 01:57.490 越是咀嚼就越有深度
01:54.520 01:57.490 噛めば噛むほど奥行きがあって
01:57.600 01:59.230 甜蜜的感覺
01:57.600 01:58.430 シュガーフィーリング
01:59.310 02:02.150 回過神來 轉眼間
01:59.310 02:02.150 気付けばあっという間
02:02.490 02:04.330 就成了你的俘虜
02:02.490 02:04.330 キミのとりこに
02:05.030 02:06.190 滿滿的
02:05.030 02:06.190 いっぱい
02:06.460 02:09.760 已達上限 但卻令人充滿渴望
02:06.460 02:09.760 げんかい butハングリー
02:13.000 02:16.340 這個凹凸不平的地面可轉不起來啊
02:17.130 02:19.930 確實 如果有正好像個桶一樣的…
02:19.930 02:21.680 九
02:22.260 02:24.810 來玩兒吧
02:27.480 02:28.390 螢
02:28.850 02:31.400 不是…那個…
02:31.400 02:33.570 果然說到陀螺台的話
02:33.980 02:35.320 就是要這樣的
02:35.980 02:39.650 不 你這哪來的
02:43.370 02:45.450 把這個裙子脫掉
02:47.500 02:49.660 用來做陀螺台的布
02:49.960 02:54.460 這條裙子是兩層式的 很厲害吧
02:55.500 02:56.420 原來如此
02:56.420 02:57.710 真棒
03:00.930 03:02.590 好 這下可以了
03:03.800 03:05.930 螢對陀螺瞭若指掌呢
03:05.930 03:07.220 當了個然
03:08.730 03:11.100 説我登峰造極了可絲毫不過分
03:11.100 03:12.560 陀螺們
03:12.850 03:19.490 陀螺與拍洋畫和彈珠是被稱作粗點心屋三神器的神聖道具
03:20.320 03:21.780 尤其其中的陀螺
03:21.780 03:23.490 在其戰鬥歷史中
03:23.490 03:26.620 很多充滿個性的招數被開發了出來
03:28.240 03:29.950 好 瞪大眼睛看好了
03:29.950 03:32.120 螢疾風投
03:36.420 03:38.050 椰子!
03:38.800 03:39.800 九?
03:41.380 03:44.550 這樣 拽
03:44.890 03:47.180 猛抽繩 扔出去
03:50.230 03:51.560 轉起來了
03:51.560 03:54.940 沒錯 扔的時候抽掉繩子的手法很重要哦
03:55.730 03:58.400 就像歷史劇裡的「來玩嘛」的手法
03:59.320 04:00.690 這…這種説法…
04:00.690 04:02.110 真是愚蠢
04:02.860 04:05.200 陀螺扔的越晚
04:06.620 04:08.160 越是有壓倒性的優勢
04:14.920 04:17.710 下…下次肯定沒問題的
04:19.340 04:22.010 海螺陀螺的精髓可不只是技術
04:23.050 04:26.050 古時候的戰士們在陀螺裡傾注了靈魂
04:26.140 04:29.890 進行了更强大美麗的改造
04:30.770 04:34.020 而後 跨越了諸多試煉
04:34.020 04:36.350 最終誕生的最强陀螺
04:36.690 04:37.940 螢Special
04:38.480 04:39.610 現在出陣
04:40.690 04:43.320 接下來就是真正的比賽了
04:43.320 04:45.780 能轉到最後的就是勝者
04:46.280 04:48.830 而且 這場戰鬥的敗者
04:48.830 04:51.040 要聽從勝者任何要求
04:51.790 04:53.120 你們覺得怎樣呢
04:55.830 04:58.580 真正的比賽嗎 真不錯錒
04:59.000 05:01.800 對 我的願望只有一個
05:02.090 05:04.550 就是讓你繼承鹿田粗點心店
05:09.180 05:10.890 你們都在這兒啊
05:10.890 05:12.060 在幹什麼呢
05:12.060 05:13.350 沙耶師
05:16.270 05:19.230 這樣就好了啊 感覺挺可愛的
05:19.770 05:22.190 各位 都準僑好了嗎
05:23.940 05:26.530 上吧 螢Special
05:28.950 05:30.870 我 ~ 扔 ~
05:31.740 05:34.750 太棒了 轉起來 轉起來了
05:35.000 05:36.160 上啊!
05:36.710 05:38.540 就是這樣 上吧
05:39.250 05:40.630 幹得漂亮
05:43.380 05:45.920 螢真的好强啊
05:45.920 05:47.010 沙耶也是
05:48.590 05:51.100 加油 上啊
05:51.100 05:53.600 真不愧是遊戲的天才沙耶師
05:53.600 05:56.810 但是 能和我最强陀螺匹敵的對手
05:57.480 05:58.940 不存在!
06:08.320 06:09.820 太棒了
06:10.410 06:13.080 螢Special
06:13.580 06:16.250 華麗地飛走了啊
06:16.250 06:17.960 這裡好像沒有
06:18.330 06:20.250 應該是在這塊
06:20.920 06:24.300 螢小姐 你那邊怎麽…樣
06:26.960 06:28.630 找不到啊
06:28.630 06:30.090 你那邊如何
06:33.970 06:34.720 沒有
06:35.770 06:36.640 椰子
06:40.270 06:41.190 沙耶
06:42.190 06:43.940 不…不是 這是誤會
06:55.660 06:56.490 歡迎光…
06:58.450 07:01.870 來了 又來了
07:03.330 07:05.340 這怪小孩兒又來了
07:06.000 07:09.380 還是老樣子 雜亂無章的店鋪啊
07:10.010 07:14.220 這樣的話 什麽東西到底在哪兒都搞不清楚
07:14.220 07:17.520 而且 架子基本都弄得很高
07:17.850 07:19.810 這樣一來小孩子很難拿到東西
07:20.640 07:24.190 説到底店長真的對店裡的東西有把握嗎
07:24.650 07:28.940 對粗點心店的該怎麽開說的頭頭是道的小孩兒來了
07:28.940 07:30.150 話雖如此
07:30.700 07:34.120 與因為過於整潔而失去了粗點心店的風格的店相比
07:34.490 07:37.330 這種原汁原味的反倒值得好評
07:37.870 07:41.120 難道説 你是故意這麽做的?
07:43.880 07:45.380 幹得挺不錯嘛
07:46.130 07:48.380 那麼 你知道這裡的粗點心
07:48.380 07:50.340 都是什麽時候誕生的嗎
07:52.590 07:54.010 粗點心的開端
07:54.010 07:58.060 據說是江戶時代用雜糧和麥芽糖之類為材料做出來的
08:00.060 08:02.230 那個時候是叫作…
08:02.230 08:03.350 一文字
08:03.690 08:06.860 一文錢就能買到的平民點心 所以有了這個名字
08:06.860 08:08.570 是哦 是哦
08:08.570 08:10.530 那麽
08:13.780 08:15.910 那麽 這個海螺陀螺呢
08:16.530 08:23.540 平安時代用卷貝製造的貝陀螺 叫順口了之後就變成海螺陀螺
08:25.170 08:26.460 好厲害啊
08:26.750 08:29.840 希望店長就按這勢頭努力
08:31.210 08:34.880 畢竟這裡是這鎮上唯一的一個粗點心店
08:38.220 08:39.640 笑一笑啊
08:41.850 08:43.600 表情很嚇人啊
08:44.560 08:48.020 這樣難得來的客人也會被嚇跑的
08:48.310 08:49.520 來 像這樣
08:50.530 08:54.030 快 快點
09:00.830 09:01.790 妖怪
09:02.500 09:04.540 這樣客人是不會來的
09:05.460 09:08.330 話説 我來店裡很多次了
09:08.330 09:12.510 幾乎沒有看到其他客人
09:14.340 09:16.050 現在的小孩
09:17.640 09:20.930 已經不會為了粗點心而高興了
09:25.850 09:29.270 抱歉 説了奇怪的話
09:35.400 09:38.780 我明天還會來的 後天也是
09:39.620 09:44.450 不管多少次都來 只要這裡還有粗點心
09:44.950 09:46.410 這個 我要了
09:47.670 09:49.040 不用找零
09:52.630 09:57.380 說是不用找零 這不是剛好嘛
10:16.190 10:20.200 喂 螢 怎麽了
10:20.200 10:23.620 不好意思 也沒有什麽特别的事
10:24.540 10:25.410 那個…
10:26.370 10:31.460 九 我最喜歡鹿田粗點心店了
10:33.040 10:34.170 怎麽了 這麽突然
10:34.550 10:37.210 是說粗點心店啊…
10:47.960 10:49.380 夏日的太陽之下
10:47.960 10:49.380 夏太陽の下
10:49.530 10:51.090 我們曾一起吃冰棍
10:49.530 10:51.090 二人で食べたアイスバー
10:51.360 10:52.820 你給我的中獎棒
10:51.360 10:52.820 君がくれたアタリの棒
10:53.210 10:54.260 我現在還留著
10:53.210 10:54.260 今でも持ってる
10:54.740 10:55.630 感覺拿去店裡兌了
10:54.740 10:55.630 お店に持ってっちゃえば
10:55.770 10:56.570 有種連回憶
10:55.770 10:56.570 想い出までも
10:56.670 10:57.420 都和冰塊一起
10:56.670 10:57.420 アイスと一緒に
10:57.430 10:58.290 融化的感覺
10:57.430 10:58.290 溶けちゃう気がして
10:59.030 10:59.850 這個樣子
10:59.030 10:59.850 やっぱりバカだよね
10:59.990 11:00.840 真像個傻瓜
10:59.990 11:00.840 こんなのって
11:00.910 11:02.070 季節緩緩逝去
11:00.910 11:02.070 季節が過ぎていく
11:02.080 11:03.810 你又長高了些
11:02.080 11:03.810 君の身長がまた伸びていく
11:04.150 11:05.670 模棱兩可的夢境輪廓
11:04.150 11:05.670 曖昧だった夢の輪郭が
11:05.720 11:07.190 也稍微變得清楚分明
11:05.720 11:07.190 少しはっきりくっきり
11:07.250 11:08.000 總有點不安
11:07.250 11:08.000 なーんか不安で
11:08.010 11:08.720 緊緊擁抱著你
11:08.010 11:08.720 ギュッとしたら
11:08.830 11:10.520 而你帶著蜂蜜般甜美的眼眸
11:08.830 11:10.520 はちみつみたいな甘い瞳で
11:10.680 11:13.430 笑了
11:10.680 11:13.430 君が笑った
11:13.790 11:15.380 祭典的煙花
11:13.790 11:15.380 祭り花火
11:15.380 11:16.910 炎熱的夏天
11:15.380 11:16.910 暑かったサマー
11:16.920 11:18.610 聖誕節 情人節
11:16.920 11:18.610 クリスマスバレンタイン
11:18.620 11:20.160 冰凍的冬天
11:18.620 11:20.160 こごえるウインター
11:20.170 11:22.390 下一片景色
11:20.170 11:22.390 次の景色も
11:22.400 11:24.740 也一起去欣賞吧
11:22.400 11:24.740 一緒に見よう
11:24.740 11:25.870 約好了哦?
11:24.740 11:25.870 「約束だよ?」
11:26.420 11:29.190 青春?怎樣都好
11:26.420 11:29.190 青春?どうだっていい
11:29.200 11:32.300 不知何為永恆
11:29.200 11:32.300 永遠も知らない
11:32.620 11:34.300 終結的季節
11:32.620 11:34.300 終わる季節
11:34.310 11:37.300 重疊的地方
11:34.310 11:37.300 重ね合わせた先に
11:37.600 11:39.030 有著未來
11:37.600 11:39.030 未来がある
11:39.350 11:41.930 這嘀嗒聲是否一天
11:39.350 11:41.930 いつかこのチクチク
11:41.940 11:44.990 會消失不見
11:41.940 11:44.990 消えていくのかな
11:45.360 11:48.090 同一片天空 同樣的甜點
11:45.360 11:48.090 同じ空同じお菓子
11:48.100 11:50.030 歸途上
11:48.100 11:50.030 帰り道
11:50.350 11:55.160 我一直在想那樣的事情
11:50.350 11:55.160 そんなこと思ってた
11:55.620 11:58.060 有點哭笑不得
11:55.620 11:58.060 少し泣き笑い
11:58.070 12:01.890 奇怪的我啊
11:58.070 12:01.890 おかしなわたし
12:08.680 12:09.470 下集
12:09.470 12:11.730 全壘打捧和煙火大會
12:11.730 12:13.890 這個你拿著