约会大作战 第三季 第02集 你能找到我吗?

剧情介绍:   士道突然收到了十二张照片以及一张纸条。“我就在这里面。你能找得到,我是谁吗?”如果没有猜中的话,“那个人”就会在士道身边消失——这就是七罪给他的挑战书。这之中可能有谁已经被七罪所伪装。就在这十分危急的状况之下,士道要和十二张照片里的所有人进行约会以辨真假。
1/7Page Total 292 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
约会大作战 第三季 第02集 你能找到我吗?
00:00.270 00:03.230 倫敦
00:03.230 00:07.480 DEM公司本部
00:03.700 00:07.000 你究竟在想些什麼 威斯考特先生
00:07.840 00:10.960 我不懂你問這個做什麼 梅鐸
00:11.230 00:12.860 請您不要裝傻
00:13.180 00:16.380 我是在質問您在日本惹出的那些是非
00:17.040 00:18.700 不當地干涉了自衛隊
00:18.950 00:21.580 除了把人造魔術師還有裝備私用外
00:18.950 00:21.580 <Wizard>
00:21.780 00:23.800 居然把城鎮變成了戰場
00:24.420 00:29.530 我們被日本政府掌握了弱點 這個局面該如何收場!
00:30.050 00:33.780 沒問題的 我們收穫了與之相符的成果
00:34.140 00:36.990 公主的反轉成功了
00:37.310 00:39.410 希望您能瞭解目前狀況
00:39.570 00:42.830 我們DEM是要怎麼靠精靈來拯救
00:42.990 00:46.950 我們已經沒有餘力陪你玩樂和自我滿足了
00:47.480 00:53.330 各位 我要求解除威斯考特的執行董事一職
00:54.550 00:56.360 先生 這樣可以嗎
00:56.830 01:01.450 當然 這是董事會被賦予的正當權利
01:01.980 01:05.570 那麼羅素社長 請現在立刻表決吧
01:06.790 01:09.640 那麼贊成解除威斯考特先生職位的人請舉手
01:13.500 01:16.410 無人舉手 因此不採納解除職位的要求
01:16.470 01:18.630 您 您在說什麼啊 社長
01:18.790 01:20.200 這麼多人都舉手贊成了
01:25.860 01:28.100 醫護室裡備有顯現裝置
01:25.860 01:28.100 <Realizer>
01:28.810 01:32.360 現在接上的話 幾天後就能回歸原樣了吧
01:35.060 01:39.930 在你所謂的玩樂以及自我滿足達成之後 這個公司就給你了
01:40.380 01:41.700 那一刻並不會太久
01:42.360 01:45.400 與我們漫長的等待時間比較的話
01:50.950 01:54.840 挑戰書 由十二張照片組成
01:55.500 01:58.830 她問道:「你能否認出我呢?」
02:11.820 02:23.430 少しぼやけた輪郭 ピント合わせるみたいに
02:11.820 02:23.430 影影綽綽的心之輪廓 如尋回焦點般倏然明晰
02:23.430 02:34.280 隠し続けた不安も痛みも 全部あなたに預けた
02:23.430 02:34.280 因為你代為承受了我 隱忍至今的忐忑與傷痛
02:34.280 02:37.300 迷わず行ける あなたとなら
02:34.280 02:37.300 唯有與你 我才能繼續篤志前行
02:37.300 02:40.160 捧げられる あなたになら
02:37.300 02:40.160 若是為你 付出一切也無所惋惜
02:40.160 02:46.230 どんな時も側にいると感じてるから
02:40.160 02:46.230 只因每時每刻 都切身感受著你的存在
02:46.230 02:48.990 デート・ア・ライブ
02:46.230 02:48.990 DATE・A・LIVE
02:49.190 02:51.640 甘く口づけて Once again
02:49.190 02:51.640 在悄然閉上雙眼的瞬間
02:51.640 02:55.040 瞼 そっと下ろした瞬間
02:51.640 02:55.040 再一次留下甘甜的吻痕
02:55.040 03:00.580 どこかで交わる視線 後に戻れなくなる
02:55.040 03:00.580 驀然間交錯的一個視線 足以令我積重難返
03:00.580 03:03.020 似てるけど違うMemory
03:00.580 03:03.020 多少似是而非的回憶
03:03.020 03:06.450 いつか I swear 描いた景色
03:03.020 03:06.450 多少殷殷勾勒的願景
03:06.450 03:12.070 此処にある今と違う未来 気付き始める
03:06.450 03:12.070 立足於今日的我 卻翹望著截然不同的未來
03:12.070 03:17.590 何度でも出会い 廻るこの世界で
03:12.070 03:17.590 跨越桑田碧海 歷經無數重逢
03:17.820 03:25.180 私たちの戦争始めましょう
03:17.820 03:25.180 <デート>
03:17.820 03:25.180 讓我們在戰爭當中 彼此相約
03:27.840 03:30.790 這就是七罪送來的照片嗎?
03:31.270 03:35.770 第二話 你能否認出我呢?
03:31.620 03:33.290 「我就在其中」
03:33.780 03:35.670 「你能猜中我嗎?」
03:35.930 03:37.620 「趕在他們消失之前」
03:38.530 03:40.100 這是七罪捎來的訊息
03:41.000 03:45.540 若是照她所言 七罪化身為十二人裡其中一人
03:46.040 03:50.200 如果你沒猜對的話 她們就會一個接著一個消失
03:50.470 03:51.510 的意思吧
03:52.360 03:53.290 是啊
03:53.680 03:58.140 不過沒說如何解答也沒有時限
03:58.680 04:01.530 也不像是忘記寫上去
04:02.600 04:07.380 像是看穿了我們會困惑一樣 打算支配這場遊戲吧
04:08.260 04:11.140 還不知道這能不能稱得上是遊戲
04:11.960 04:16.430 被七罪消除的人並不能保證能平安無事地回來
04:18.520 04:21.160 是啊 還有狂三的例子在
04:21.380 04:25.200 七罪並不一定單純當做遊戲在玩
04:25.770 04:28.890 或許這之中已經有人永遠…
04:29.380 04:31.770 不 七罪不是那種人
04:32.480 04:36.700 如果真的猜對的話 她一定會平安無事地歸來的
04:37.390 04:39.910 你好像很相信七罪呢
04:40.760 04:45.250 琴里你會對自己不相信的人敞開心房嗎
04:47.410 04:49.200 還真會說呢
04:49.820 04:52.100 不過你說的沒錯
04:53.830 04:55.590 我們得快點行動才行了
04:56.430 04:59.520 抱歉 琴里 這次沒辦法讓你擔任指揮了
05:00.190 05:04.370 當然啊 畢竟我也有可能是七罪
05:05.820 05:09.240 然後真 你的工作也會非常重要
05:10.310 05:11.610 我該做些什麼好呢
05:12.500 05:17.570 以目前的狀況來看 先決定與他們約會的順序吧
05:21.300 05:26.680 要找出七罪的破綻 就不能看漏與本人有著任何一點的差異
05:27.740 05:31.020 與每個人輪流約會 然後找出有沒有不一樣的感覺
05:32.570 05:36.120 帶著懷心去約會 總覺得良心上過不去呢
05:36.280 05:38.130 早安啊 士道
05:40.590 05:42.360 抱歉 讓你久等了嗎
05:42.640 05:44.510 不 時間剛剛好
05:51.220 05:53.180 怎麼看都是十香啊
05:55.540 05:59.450 士道你怎麼了 感覺今天沒什麼精神呢
05:59.880 06:03.690 咦 是 是嗎?跟平常一樣啊
06:03.820 06:05.060 冷靜點 真
06:05.760 06:09.420 就算她是七罪 在一般情況下也不會露出馬腳
06:10.640 06:12.690 稍微讓她動搖些吧
06:15.740 06:20.120 那個 十香 我們像這樣兩個人出來是多久前的事情了
06:20.910 06:22.770 嗯? 突然間怎麼了?
06:22.940 06:25.770 我們前幾天不才一起出來買東西過嗎
06:26.150 06:27.510 啊 對吼
06:28.110 06:29.840 這個對上了 那下一題
06:30.490 06:35.980 不過要出來幾次都可以唷 因為我很開心也很快樂呢
06:36.910 06:37.720 十香…
06:40.960 06:43.190 哼 幹得真好啊
06:43.480 06:43.850 嗯?
06:44.540 06:46.980 跟十香一模一樣啊 對吧 七罪
06:50.270 06:51.960 該不會你是…
06:52.190 06:54.320 士道 七罪是誰
06:54.640 06:54.850 咦
06:55.280 06:58.500 你剛剛是把我和誰的名字搞錯了!
06:58.660 07:01.190 那究竟是哪裡的女人 士道
07:01.300 07:02.850 不是 那個是…
07:03.460 07:05.270 那個只是打招呼啦 打招呼
07:05.270 07:06.430 南國的打招呼方式
07:06.430 07:08.520 最近日本不是很流行嗎
07:08.870 07:11.280 那真美~那真美~的
07:11.400 07:12.650 是這樣嗎
07:13.150 07:14.660 說謊不打草稿呢
07:15.010 07:17.080 反而很像真的呢
07:17.770 07:20.180 原來如此 是打招呼的方式啊
07:20.410 07:23.580 那那個「那真美」是什麼意思呢?
07:23.640 07:28.160 那個 「非常喜歡你」的意思吧?
07:29.110 07:30.860 這樣啊 嘿嘿嘿
07:31.900 07:35.210 那前面說的「跟十香一模一樣」是什麼意思啊
07:36.740 07:38.410 啊 你看 十香
07:38.410 07:40.880 那間餐廳正在辦午餐自助吃到飽呢
07:40.880 07:42.660 不去吃真是太可惜了啊 嗯
07:43.500 07:44.840 午餐嗎
07:45.120 07:46.410 也不是不行啦…
07:46.670 07:48.540 那我們就快走吧
07:49.590 07:52.110 明明是吃午餐 卻是這種反應
07:53.110 07:56.190 平常一定都是馬上就轉好心情了
07:59.240 08:02.030 目前還沒有發現像七罪的反應
08:02.700 08:04.140 你感覺怎麼樣
08:05.030 08:07.010 我也覺得這就是十香
08:07.480 08:09.980 但是明明來吃午飯了 她的表情卻
08:13.770 08:14.280 怎麼了
08:14.600 08:16.620 發生什麼了嗎 士道
08:16.710 08:17.470 啊… 沒有
08:18.330 08:20.780 怎麼會這樣 十香居然只拿了這麼點
08:21.020 08:22.860 難道說是身體不舒服嗎
08:23.040 08:26.090 不可能 那個胃深不見底的饑餓猛獸居然
08:26.560 08:28.350 來 快點吃吧
08:28.660 08:29.820 我開動了
08:31.300 08:32.210 我開動了
08:35.160 08:37.760 難道說十香就是七罪嗎
08:38.460 08:39.530 我吃飽了
08:40.350 08:41.120 這就飽了?
08:41.580 08:42.040 啊
08:42.960 08:44.200 到底怎麼了 十香
08:44.580 08:46.520 果然只有那點量的話是不夠的吧
08:47.450 08:50.320 已經夠了 昨天我看到電視上說
08:50.890 08:52.030 要注意哦
08:52.220 08:56.100 比男生更能吃的女孩子會被討厭的哦
08:58.260 09:02.980 我不想被士道討厭 所以
09:03.610 09:07.830 我倒是喜歡吃得滿臉幸福 神采奕奕的女生呢
09:08.930 09:09.870 真的嗎
09:12.100 09:14.330 果然是真正的十香呢
09:14.670 09:17.370 嗯 雖然還不能斷定
09:18.150 09:20.740 你暫時就這樣陪著十香
09:20.890 09:23.020 然後15點回到家裡
09:24.280 09:26.710 下一個約會的對象應該會去拜訪你的
09:25.870 09:27.870 今 日 食 材 庫 存 不 足
09:31.210 09:33.340 現在就來開門
09:38.970 09:41.110 小心一點嘛 士道小哥
09:41.320 09:44.710 不好意思 是四糸奈吧
09:45.060 09:48.080 是哦 是大家的偶像四糸奈哦
09:50.140 09:51.410 不好意思啊四糸乃
09:51.890 09:54.000 因為四糸奈突然出來了
09:57.440 09:59.870 不給糖就搗蛋
10:00.760 10:04.040 不給糖果的話就要做惡作劇了
10:13.120 10:14.670 士道哥哥 這個是
10:15.190 10:17.720 沒想到你會穿著萬聖節的服裝來
10:17.990 10:19.370 糖果已經沒有了
10:20.200 10:21.680 就用鬆餅將就一下吧
10:23.850 10:26.140 我是第一次吃鬆餅
10:26.720 10:28.950 是嗎 不用客氣儘管吃吧
10:44.510 10:47.570 跟四糸乃第一次到我們家時的反應一模一樣呢
10:49.960 10:51.850 那個時候是吃了什麼來著
10:53.090 10:54.130 那個時候是
10:58.940 11:01.270 士道哥哥給我做了親子丼
11:01.460 11:02.760 對哦對哦
11:02.980 11:05.450 那是怎麼回事士道小哥
11:05.450 11:07.260 四糸奈怎麼不知道
11:07.780 11:08.830 不記得了嗎
11:10.580 11:15.130 難道是 四糸奈在折紙家的時候的事嗎
11:15.360 11:17.420 對哦 還發生了那種事呢
11:17.840 11:19.230 為了奪回四糸奈
11:19.460 11:21.370 我們還潛入了折紙家
11:23.400 11:24.220 可是
11:24.380 11:25.820 好啦 快說吧
11:26.790 11:29.680 士道哥哥 也分您一些
11:30.730 11:33.580 不用啦 那個是我烤給你吃的嘛
11:36.870 11:39.340 我知道了我知道了 我就收下啦
11:46.220 11:47.350 好吃嗎
11:47.670 11:49.330 嗯 很好吃哦
11:51.880 11:53.620 士道哥哥的嘴角沾了糖漿哦
11:54.190 11:55.870 嗯? 沾到了嗎
12:03.180 12:07.270 鬆餅是介於晚飯和糖果中間的
12:07.990 12:11.360 所以這算是我的小搗亂
12:14.100 12:15.430 四糸乃可真有你的
12:15.930 12:19.900 令音小姐 剛才的是真正的四糸乃吧
12:20.660 12:22.250 這可不好說呢
12:23.520 12:25.040 下一個約會的對象是誰呢
12:26.200 12:27.240 是殿町宏人
12:31.070 12:35.210 十香 四糸乃以及殿町宏人
12:36.010 12:38.200 不管哪個都跟平時沒有多大區別
12:38.410 12:40.460 記憶上也沒有不一致的地方
12:41.270 12:44.710 我可不想把殿町的那個算作約會啊
12:45.610 12:47.700 真 下一個就是今天的最後一個了
12:48.410 12:51.160 夕弦已經到約會的地點了
12:51.770 12:52.620 我知道了
12:54.410 12:55.400 抱歉 夕弦
12:55.980 13:00.730 憤慨 把人家叫出來還遲到 好大的膽量
13:01.160 13:03.480 抱歉 剛才有些事稍微拖了點時間
13:04.900 13:06.760 赦免 沒關係了
13:07.340 13:09.030 夕弦的心胸是很寬廣的
13:09.320 13:11.450 5分鐘就當作是誤差好了
13:18.800 13:20.900 只有夕弦一個人的話不夠嗎
13:21.220 13:23.720 啊不是 沒有那種事情哦
13:23.990 13:26.440 只是覺得很少見呢
13:27.110 13:30.780 否定 不用勉強附和也沒關係
13:31.680 13:33.990 夕弦和耶俱矢是一心同體的
13:34.860 13:36.280 不如說你的感想
13:36.860 13:40.310 是夕弦和耶俱矢不可分割的證明
13:45.140 13:48.600 提問 話說是發生什麼了嗎
13:48.920 13:50.480 在這種時間叫我出來
13:50.950 13:55.070 是那個 偶爾也想兩個人之間聊一下
13:56.340 13:57.060 不可以嗎
13:58.350 14:02.200 否定 並不是不可以 既然那樣的話
14:06.600 14:07.340 夕弦?
14:07.980 14:11.890 獨占 只有今晚士道是夕弦的所有物
14:12.740 14:13.660 難道不是嗎
14:16.010 14:19.470 提案 士道 不一起走一走嗎
14:25.440 14:26.200 哦
14:27.060 14:29.620 感嘆 真是漂亮啊
14:30.800 14:31.760 是啊
14:35.900 14:39.020 忠告 女性在說「真漂亮」的時候
14:39.580 14:42.660 按照規矩來的話男性應該向女性說
14:42.740 14:44.200 「你更加漂亮」
14:45.180 14:46.600 是這樣的嗎
14:46.860 14:49.330 首肯 就是這樣的
14:50.970 14:52.480 你更加漂亮呢
14:54.760 14:57.090 微笑 真的嗎
14:59.740 15:02.290 呼喚 士道
15:02.960 15:04.070 怎麼啦
15:06.330 15:11.700 提問 夕弦和耶俱矢 士道更喜歡誰呢
15:13.440 15:15.920 就算你突然問我這個 我也無法選擇啊
15:16.510 15:17.650 兩邊都很重要
15:18.940 15:21.280 嘲笑 真是的
15:21.920 15:25.000 選擇了最軟弱最丟臉的回答呢
15:25.350 15:28.590 哼 就算你突然我問這個也…
15:29.380 15:33.010 確認 如果給你足夠的準備時間的話
15:33.270 15:35.010 你會好好地回答我嗎
15:41.150 15:44.350 那你希望我選擇哪一邊呢
15:44.990 15:48.210 回答 如果你選擇耶俱矢的話
15:48.580 15:50.520 我會誇你「真棒 真棒」
15:51.110 15:52.340 如果你選擇夕弦的話
15:52.700 15:53.540 我會嘟嘴生氣
15:55.320 15:56.560 我學到了
15:57.340 15:58.020 追加
15:58.480 15:58.900 如果
15:59.400 16:02.610 你如果選了夕弦的話 我會很開心
16:07.400 16:09.090 你到底是要怎樣啊
16:09.870 16:12.640 嘆息 就和你所聽到的一樣
16:12.880 16:15.210 無論你選哪個 夕弦都不會介意
16:15.850 16:17.970 但是 你那沒骨氣的回答
16:18.220 16:21.070 完全是士道的風格 一點用都沒有
16:23.270 16:23.710 只是
16:25.590 16:33.770 請求 如… 如果 耶俱矢問士道你剛才的問題的話
16:34.340 16:38.050 那時你絕對要回答是耶俱矢
16:39.820 16:40.370 預測
16:40.940 16:42.550 耶俱矢一定會發怒
16:43.030 16:44.930 問你為何不選夕弦
16:45.800 16:49.100 不過心裡是應該是歡天喜地
16:49.680 16:50.430 夕弦
16:51.200 16:51.900 確信
16:52.590 16:54.360 雖然耶俱矢平時總是那樣
16:54.540 16:56.450 但她是最喜歡士道的
16:57.310 16:59.480 我夕弦說的絕不會有錯
17:00.430 17:02.850 夕弦討厭的 耶俱矢也會討厭
17:03.610 17:07.850 所以 夕弦喜歡的東西 耶俱矢也最喜歡
17:11.150 17:12.000 粗心
17:12.250 17:13.960 說了些多餘的話
17:14.590 17:17.920 為了不再亂說話就先回去了
17:18.210 17:19.780 夕… 夕弦
17:19.980 17:25.440 請求 我沒有說謊 耶俱矢真的很在意士道你
17:25.760 17:29.250 所以 耶俱矢就拜託你了
17:30.080 17:32.850 喂… 喂 夕弦 夕弦
17:39.800 17:42.480 所以 你就這樣讓她走了嗎
17:43.020 17:46.960 在約會時讓一個女孩子在晚上一個人回家
17:47.100 17:49.810 真是讓人不敢苟同的選擇呢
17:50.300 17:52.720 抱歉 一切都太突然了
17:53.100 17:54.780 那種場合的確沒辦法
17:55.310 17:58.020 今天一整天 真已經做得很好
17:58.590 18:00.280 那些我也清楚
18:00.560 18:04.800 一天和四個人約會可是很辛苦的行程
18:05.350 18:06.410 所以 你有頭緒嗎
18:06.970 18:09.660 十香 四糸乃 殿町 夕弦
18:10.210 18:13.520 士道看來誰有可能是七罪變的
18:15.690 18:17.250 就現在 很難定下結論
18:17.580 18:20.140 我是希望大家都是本人
18:20.460 18:23.260 也是 能立刻發現的話就不用煩惱
18:23.910 18:27.950 來自世界樹的解析結果也沒有異常
18:23.910 18:27.950 <Fraxinus>
18:28.770 18:32.710 不看明後兩天的約會 甚麼也說不出來
18:34.080 18:36.750 總之今天就到此為止
18:37.230 18:39.380 儘量防止睡眠不足
18:40.360 18:43.900 耽誤明天約會的行程可會為大家帶來麻煩
18:44.530 18:45.240 我明白
18:45.880 18:48.490 令音 明天是從十點開始 對吧
18:49.900 18:51.980 第一個是琴里呢
18:53.040 18:54.550 原來如此 所以妳才…
18:54.620 18:57.880 才不是呢 我只是身為司令
18:58.280 19:01.110 你發甚麼呆 快給我去睡覺
19:04.760 19:07.040 到家 我回來了
19:07.630 19:08.320 夕弦
19:09.450 19:11.050 你說的急事是什麼
19:12.450 19:15.220 小事 並不是甚麼重要的事
19:28.650 19:31.050 時間到 贗造魔女
19:28.650 19:31.050 <Haniel>
19:34.950 19:36.160 先是第一個
19:36.690 19:40.810 能在所有人都消失之前找到我嗎
19:51.310 19:53.920 這麼早是誰啊
19:54.650 19:55.730 士道
19:56.140 19:57.040 耶… 耶俱矢
19:57.780 20:02.000 不見了 早上起來之後 哪都找不到夕弦
20:12.300 20:13.240 耶俱矢怎樣了
20:13.900 20:15.400 比起早上冷靜了不少
20:15.970 20:18.990 安全起見 我讓十香和四糸乃陪在她身邊
20:19.280 20:20.440 我想應該沒問題
20:25.510 20:29.890 夕弦因為要進行緊急檢查 所以去了尖牙的本部
20:25.510 20:29.890 <Ratatoskr>
20:30.140 20:31.570 你這樣跟她說吧
20:32.150 20:36.730 如果七罪變成了耶俱矢的話 這謊就撒得毫無意義
20:37.760 20:39.160 還有 令音
20:39.550 20:42.900 果然是七罪把夕弦帶走了吧
20:43.790 20:45.800 嗯 你看下這個
20:46.670 20:47.780 這是?
20:48.370 20:50.070 是監視器的影像
20:50.670 20:55.120 二十四小時監視著七罪候補的十二人
20:55.760 20:57.980 這是昨晚0點前的影像
20:58.830 21:01.010 現在還沒出異常呢
21:01.530 21:02.360 就快了
21:05.670 21:06.780 這是七罪的
21:10.600 21:11.550 夕弦
21:14.230 21:15.250 如你所見
21:15.910 21:19.010 夕弦被七罪的天使帶走了
21:19.740 21:24.830 恐怕 被七罪偽裝的人也是用同樣的方法被帶走的吧
21:26.320 21:29.320 七罪 到底為何要這樣做
21:30.370 21:32.170 調查她的動機是之後的事
21:32.790 21:35.640 現在要全力避免下一個被害者出現
21:36.500 21:40.190 我相信七罪 這只是一個遊戲
21:40.800 21:43.470 所以 我絕對會找出她的
21:44.200 21:46.390 為了不讓任何人消失
21:47.180 21:48.590 就是這樣 士道
21:49.160 21:51.100 你沒有猶豫的時間
21:51.740 21:54.300 開始我們的戰爭吧
21:51.740 21:54.300 <Date>
21:55.130 21:57.650 但是這之後的數天
21:58.140 22:01.230 我深深感受到自己的無力
22:05.450 22:11.420 君と最後の約束をしよう
22:05.450 22:11.420 彼此許下最後約定
22:24.240 22:30.280 傷だらけのままで 仕舞い込んでた心
22:24.240 22:30.280 我試圖掩飾住那顆 早已佈滿傷痕的心
22:30.560 22:35.480 君は そっと拾い上げた
22:30.560 22:35.480 你卻將它輕輕收起
22:35.480 22:37.920 繰り返す日々に
22:35.480 22:37.920 對一成不變的日常
22:37.920 22:42.810 どうしようもなく 俯いたとき
22:37.920 22:42.810 無奈地低頭妥協時
22:43.160 22:46.680 ぎゅっと抱きしめてくれた
22:43.160 22:46.680 你又將我緊緊擁抱
22:46.930 22:52.210 ずっとここで君と二人で
22:46.930 22:52.210 我願與你相守此處
22:52.210 23:00.860 夜空 流れる 星を見続けたい
22:52.210 23:00.860 靜候流星劃落夜空
23:01.210 23:06.120 君と最後の約束をしよう
23:01.210 23:06.120 彼此許下最後約定
23:06.120 23:12.360 世界から私だけ 消えてしまっても
23:06.120 23:12.360 即便我終將有一日 從你的世界裡消失
23:12.360 23:14.740 気付かれなくていい
23:12.360 23:14.740 請你不必煩惱擔憂
23:14.740 23:17.150 このままでいたい
23:14.740 23:17.150 只願此刻伴你左右
23:17.170 23:20.420 刻まれた この気持ち
23:17.170 23:20.420 此情此意銘刻於心
23:20.420 23:25.310 いつまでも永遠に
23:20.420 23:25.310 天長地久永不褪色
23:35.260 23:39.980 第三話 你就是七罪!