境界之轮回 第二季 第09集 镰刀之事 可访三日月堂

剧情介绍:

  这把镰刀是什么来头,究竟有什么神奇的地方。轮回在调查镰刀来历的时候,发现了隐藏在其中的秘密,依靠这把镰刀居然可以...

1/7Page Total 309 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
境界之轮回 第二季 第09集 镰刀之事 可访三日月堂
00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流
00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在https://sub.kamigami.org 及微博@诸神字幕组
00:07.150 00:10.030 本店将提高死神镰刀
00:07.150 00:10.030 修理费用 敬请谅解
00:07.150 00:10.030 店长
00:08.380 00:09.880 修理代を…
00:08.380 00:09.880 修理费竟然…
00:09.300 00:13.300 片源 Rei/翻译 Silly·Bunny/校对 森罗·syura/后期 宋宋·Lax
00:09.300 00:13.300 片源 Rei/翻译 Silly·Bunny/校对 森罗·syura/后期 宋宋·Lax
00:10.450 00:11.840 ね 値上げっ
00:10.450 00:11.840 涨价了
00:12.570 00:14.010 出直すしかあるまい
00:12.570 00:14.010 只能先回去一趟了
00:14.860 00:16.910 ギリギリの予算しか持ってこなかった
00:14.860 00:16.910 现在带的钱只够付涨价前的价格
00:17.120 00:19.390 でも刃こぼれがひどいですよ
00:17.120 00:19.390 可是刀刃磨损得很厉害啊
00:19.630 00:21.840 他の安い店で研いだ方が
00:19.630 00:21.840 还是去找一家便宜点的店打磨一下吧
00:22.060 00:23.460 簡単に言うな 六文
00:22.060 00:23.460 你想得太简单了 六文
00:23.890 00:25.600 大切な死神のカマだ
00:23.890 00:25.600 这可是宝贵的死神镰刀
00:26.080 00:28.260 そうやすやすと店を替える訳には…
00:26.080 00:28.260 可不能一涨价就换修理店…
00:34.290 00:34.880 何者
00:34.290 00:34.880 你是谁
00:44.820 00:48.290 た 大変どすっ その死神のカマ…
00:44.820 00:48.290 糟 糟糕 你的死神镰刀…
00:48.980 00:52.040 さっきのちょっとしたアレで 刃こぼれが…
00:48.980 00:52.040 刚刚回击了一下 刀刃就卷起来了
00:52.280 00:53.280 もともとだが
00:52.280 00:53.280 它本来就已经这样了
00:56.380 00:57.330 おわびどす
00:56.380 00:57.330 这是我的赔礼
00:59.150 01:01.580 ほな ごめんやす
00:59.150 01:01.580 再见了 真是抱歉
01:04.420 01:05.650 クーポン券?
01:04.420 01:05.650 优惠券?
01:05.960 01:08.380 カマ打ち 研ぎ メンテナンス…
01:05.960 01:08.380 镰刀打造 打磨 保养…
01:09.680 01:11.630 む 無料
01:09.680 01:11.630 免 免费
01:12.750 01:15.450 届けMelody
01:12.750 01:15.450 展翅飞翔吧 心之旋律
01:15.880 01:16.180 直至天之尽头
01:16.190 01:22.120 この空の果てまで
01:34.150 01:38.010 踏み出した足 引き返せない
01:34.150 01:38.010 迈出的脚步 已无法收回
01:39.570 01:43.910 舞う砂が 視界さえぎる
01:39.570 01:43.910 砂石飞舞 遮挡了双眼
01:44.600 01:48.640 怯えてるのかい 逃げ出したいのかい
01:44.600 01:48.640 你在害怕吗 你想逃避吗
01:49.420 01:53.820 巡る弱さを吹き飛ばして
01:49.420 01:53.820 甩掉纠缠不休的脆弱
01:55.270 01:59.540 手を伸ばして つかみ取るのは
01:55.270 01:59.540 伸出双手 捕捉到的是
02:00.510 02:03.920 キミと再会するGoal(答え)だ
02:00.510 02:03.920 与你再次相会的终点(答案)
02:04.720 02:06.610 届けMelody
02:04.720 02:06.610 展翅飞翔吧 心之旋律
02:07.480 02:14.470 いまボクらの境界線のトビラは 開くかな
02:07.480 02:14.470 现在我们的境界线之门会开启吗
02:15.670 02:22.860 輝いた未来で笑い合えると信じて
02:15.670 02:22.860 坚信在闪耀的未来笑容依旧灿烂
02:23.480 02:25.580 あの場所が目印だね
02:23.480 02:25.580 那个地方便是相约之所
02:26.230 02:31.110 どこまでも ずっと歩いてゆくのさ
02:26.230 02:31.110 天涯海角 你我执手向前
02:42.010 02:47.020 镰刀之事 可访三日月堂
02:44.650 02:46.690 三日月堂 ここか
02:44.650 02:46.690 这里就是三日月堂啊
02:47.360 02:49.860 なんかさびれた店ですね
02:47.360 02:49.860 感觉很冷清啊
02:51.340 02:52.670 おこしやす
02:51.340 02:52.670 欢迎光临
02:53.440 02:54.250 さっきの…
02:53.440 02:54.250 你是刚才的…
02:54.350 02:57.100 来てくれたんどすか おおきに
02:54.350 02:57.100 你们来了啊 非常感谢
02:59.380 03:01.220 あまりはやってないようだが
02:59.380 03:01.220 看上去生意不是很好啊
03:01.400 03:04.110 うちは代々鎌打ちの老舗どす
03:01.400 03:04.110 我们是世代从事打磨镰刀工作的老店
03:04.730 03:05.870 こちらへどうぞ
03:04.730 03:05.870 这边请
03:06.850 03:08.840 四代目三日月斎名人
03:06.850 03:08.840 第四代三日月斋大师
03:09.570 03:11.220 お客さんどすえ
03:09.570 03:11.220 有客人来了
03:12.840 03:13.730 四代目
03:12.840 03:13.730 第四代
03:14.080 03:16.010 またずいぶんと若い
03:14.080 03:16.010 看上去还很年轻啊
03:19.690 03:22.810 お客さんにあいさつせんかい ボケー
03:19.690 03:22.810 都不知道和客人打声招呼吗 傻子
03:28.360 03:30.760 弟は腕は確かなんどす
03:28.360 03:30.760 我弟弟手艺很精湛
03:31.200 03:33.120 ただ なんや口下手で
03:31.200 03:33.120 就是嘴有些笨
03:33.600 03:34.290 弟
03:33.600 03:34.290 弟弟?
03:34.620 03:36.050 ええ 双子どす
03:34.620 03:36.050 对 我们是龙凤胎
03:36.450 03:38.820 うちが営業担当の姉 来兎
03:36.450 03:38.820 我叫来兔 负责经营
03:39.780 03:43.660 こちらが実務担当弟 零不兎(本名)
03:39.780 03:43.660 这是我弟弟零不兔(是本名) 负责打磨镰刀
03:45.420 03:48.920 うちの三日月堂は 四千年続いた老舗でして
03:45.420 03:48.920 我们三日月堂是拥有四千年历史的老铺子
03:49.540 03:53.840 つい最近 先代が七百年ぶりに転生する事になって
03:49.540 03:53.840 前不久 上代大师时隔七百年去转世了
03:53.980 03:59.460 弟の零不兎が跡を継いだんどすが なにしろ鎌研ぎは信用商売
03:53.980 03:59.460 虽然零不兔接管了店铺 可镰刀打磨行业靠的是信用
03:59.840 04:02.200 弟には実績がないもんやから
03:59.840 04:02.200 而他目前还没有干出什么成绩
04:02.830 04:07.120 駆け出しの鎌打ちに大事なカマをまかせる訳にはいかないね
04:02.830 04:07.120 我可不能把我的宝贝镰刀交给一个新手
04:07.880 04:09.230 店を替えるよ
04:07.880 04:09.230 我还是去别家吧
04:11.150 04:13.810 お客さんはどんどん離れて
04:11.150 04:13.810 客人接连离去
04:15.950 04:18.460 そやけど 研がせてもらいさえすれば
04:15.950 04:18.460 不过 只要你让我弟弟帮你打磨镰刀
04:18.530 04:21.250 弟の腕もわかってもらえるはずなんどす
04:18.530 04:21.250 就一定能了解到他的技艺有多精湛
04:21.440 04:24.650 わかった ならば試しに研いでみてもらおうか
04:21.440 04:24.650 我知道了 那就让他试一下吧
04:25.840 04:27.090 おおきにどす
04:25.840 04:27.090 太谢谢你了
04:27.390 04:29.810 大丈夫ですか りんね様
04:27.390 04:29.810 这样没问题吗 轮回大人
04:30.060 04:31.880 いくらタダとはいえ…
04:30.060 04:31.880 价廉不一定物美啊…
04:32.440 04:36.060 確かに 死神にとってカマは命同然
04:32.440 04:36.060 确实 对于死神来说镰刀就等同于身家性命
04:36.620 04:38.110 いわば命を預けるんだ
04:36.620 04:38.110 可以说我把命都交给你了
04:38.650 04:41.500 その心意気に応える覚悟はあるんだろうな
04:38.650 04:41.500 你可不能辜负我对你的信任啊
04:42.910 04:44.970 命…どすか
04:42.910 04:44.970 身家性命…吗
04:45.940 04:49.620 このカマ 質入れ価格五千円てとこやろ
04:45.940 04:49.620 这镰刀抵到当铺里也就值五千日元吧
04:50.030 04:52.140 やっすい命やのう
04:50.030 04:52.140 你的命还真是不值钱啊
04:56.300 04:58.660 ホンマ口下手な弟で
04:56.300 04:58.660 我弟弟真的很不会说话
04:59.010 05:01.580 こうゆうのは口が悪いというのだが
04:59.010 05:01.580 他这样应该叫刻薄吧
05:01.860 05:04.400 だから客が寄りつかないのでは
05:01.860 05:04.400 所以客人才会越来越少吧
05:06.200 05:09.500 この駄ガマ 生まれ変わらせたる
05:06.200 05:09.500 这把破镰刀 我要让它焕然一新
05:13.930 05:16.300 三日月斎 秘技打ち
05:13.930 05:16.300 三日月斋 打磨秘技
05:16.880 05:18.410 即効浄化
05:16.880 05:18.410 速效净化
05:18.670 05:20.490 転化八当の鎌
05:18.670 05:20.490 转化八当之镰
05:25.970 05:27.300 転化八当の鎌
05:25.970 05:27.300 转化八当之镰
05:30.500 05:32.220 ホントダタでしたね
05:30.500 05:32.220 真的没收钱呢
05:32.880 05:33.330 ああ
05:32.880 05:33.330 嗯
05:34.540 05:37.280 一応ピカピカにはなってますけど
05:34.540 05:37.280 虽然看上去的确是焕然一新了
05:37.780 05:39.320 六道くん
05:37.780 05:39.320 六道同学
05:40.570 05:41.370 真宮桜
05:40.570 05:41.370 真宫樱
05:42.050 05:43.580 霊と一緒ですね
05:42.050 05:43.580 旁边还有一个幽灵呢
05:44.520 05:46.200 あんちくしょ
05:44.520 05:46.200 那个混蛋
05:46.520 05:47.530 くっそ
05:46.520 05:47.530 可恶
05:47.680 05:49.070 桜さま
05:47.680 05:49.070 樱大人
05:49.700 05:50.700 実はさっき…
05:49.700 05:50.700 是这样的 刚才…
05:51.340 05:52.910 電車が参ります
05:51.340 05:52.910 列车即将进站
05:53.010 05:55.530 白線の内側までお下がり下さい
05:53.010 05:55.530 请退至白线内侧等待
05:58.670 06:00.560 落ーちーろー
05:58.670 06:00.560 下去吧
06:00.570 06:01.200 待って
06:00.570 06:01.200 等等
06:07.200 06:09.920 あんた 私が見えるの
06:07.200 06:09.920 你看得见我吗
06:14.180 06:16.980 こんちくしょ 取り逃がした
06:14.180 06:16.980 可恶 让他们逃了
06:22.800 06:27.850 あの どうしてこんな事するのか 事情を話してもらえませんか
06:22.800 06:27.850 那个 你能告诉我为什么要这么做吗
06:28.810 06:30.910 という訳で話を聞いてみたら
06:28.810 06:30.910 然后她把原因告诉了我
06:31.330 06:36.160 この人 彼氏にひどいフラれ方した直後に事故で亡くなったらしくて
06:31.330 06:36.160 原来她被男朋友用很残忍的方式甩了之后就出车祸死了
06:36.160 06:41.170 令人震惊的事实
06:36.160 06:41.170 !!
06:36.160 06:41.170 m 0 0 l 0 20 l 30 20 l 30 0 l 0 0
06:36.160 06:41.170 玩玩
06:36.160 06:41.170 怨恨
06:36.160 06:41.170 真爱
06:36.160 06:41.170 「我被他耍了   」
06:36.520 06:40.780 その彼と 実は本命だった彼女をつけ狙てったと言うの
06:36.520 06:40.780 之后她就一直对前男友和他真心喜欢的人怀恨在心
06:41.540 06:44.920 このままだとこの人 地獄に落ちちゃいそうだったから
06:41.540 06:44.920 放任不管的话 我觉得她很可能会堕入地狱
06:45.170 06:47.330 六道くんのところに連れてきたんだ
06:45.170 06:47.330 这才带她来找你的
06:49.500 06:51.890 次は絶対逃がさない
06:49.500 06:51.890 下次绝不会放过他们
06:52.120 06:55.260 あいつらを不幸にするまで成仏しない
06:52.120 06:55.260 只要他们还幸福地活着 我就不成佛
06:57.570 06:58.990 りんね様 これって…
06:57.570 06:58.990 轮回大人 这是…
06:59.960 07:00.640 ああ
06:59.960 07:00.640 嗯
07:01.940 07:05.210 転化八当にリニューアルしたこのカマを使えば
07:01.940 07:05.210 只要使用这把焕然一新的转化八当之镰
07:05.650 07:07.010 どんな腐れ悪霊も
07:05.650 07:07.010 无论多么冥顽不化的恶灵
07:07.210 07:09.680 今までの倍のスピードで浄化できるんや
07:07.210 07:09.680 都能以较以前数倍的速度净化
07:09.980 07:12.210 わかったか この貧乏死神
07:09.980 07:12.210 懂了吗 你个穷鬼死神
07:13.260 07:16.100 いやや もう 口下手なんやから
07:13.260 07:16.100 哎呀呀 这孩子真是嘴太笨了
07:16.860 07:18.730 転化八当の鎌か
07:16.860 07:18.730 转化八当之镰啊
07:21.400 07:24.600 四代目三日月斎とやらの腕が確かかどうか
07:21.400 07:24.600 他的手艺是否配得上第四代三日月斋之名
07:24.980 07:27.320 見極めさせてもらうにはいい機会
07:24.980 07:27.320 这正是让我检验的好机会
07:28.380 07:30.380 出来が良ければ 丸儲け
07:28.380 07:30.380 如果他没说大话 那我就赚大了
07:30.930 07:32.480 成仏していただきます
07:30.930 07:32.480 我来助你成佛
07:34.130 07:36.910 誰がこのまま成仏なんかするもんですか
07:34.130 07:36.910 谁会就这样甘心成佛啊
07:37.160 07:41.310 あの2人を祟り殺す たとえ地獄に落ちてもね
07:37.160 07:41.310 哪怕是堕入地狱 我也要杀掉那两个人
07:41.810 07:43.820 完全に悪霊化しちゃってる
07:41.810 07:43.820 彻底恶灵化了
07:44.130 07:48.960 まあ 打ち直した死神のカマを試すには おあつらえむきですけど
07:44.130 07:48.960 不过 正好可以借此机会试一下新打磨的镰刀
07:49.210 07:50.160 どういう事
07:49.210 07:50.160 什么意思
07:51.010 07:53.210 実はかくかくしかじかで
07:51.010 07:53.210 事情其实是这样的
07:53.660 07:57.460 ええ カマを打ち直してもらったの 無料で
07:53.660 07:57.460 什么 有店铺免费为你们打磨了镰刀吗
07:59.100 08:02.210 大丈夫なのかな 無料って
07:59.100 08:02.210 免费打磨的 不会有什么问题吧
08:04.090 08:08.540 どんな悪霊もスピード浄化できるという 転化八当の鎌
08:04.090 08:08.540 无论是什么恶灵都能快速净化的转化八当之镰
08:08.990 08:11.520 怨みを捨てて成仏しなさい
08:08.990 08:11.520 舍弃怨念速速成佛吧
08:12.380 08:13.100 浄化
08:12.380 08:13.100 净化
08:18.820 08:20.480 顔つきが穏やかに
08:18.820 08:20.480 表情变温柔了
08:21.470 08:24.110 まだ 彼と彼女に復讐したいですか
08:21.470 08:24.110 你还想向他们复仇吗
08:24.770 08:27.020 ああ なんかもういい
08:24.770 08:27.020 算了 我已经不在乎了
08:27.800 08:31.280 そのかわり 一発殴らせて
08:27.800 08:31.280 作为交换 你让我打一下
08:33.460 08:34.500 スカッとした
08:33.460 08:34.500 心里痛快多了
08:38.220 08:39.200 成仏した
08:38.220 08:39.200 成佛了
08:39.840 08:42.090 六道くん これはいったい
08:39.840 08:42.090 六道同学 这到底是怎么回事
08:45.580 08:46.510 憎い
08:45.580 08:46.510 我好恨
08:47.240 08:50.590 なんかもう 色々と憎い
08:47.240 08:50.590 这世间万物都让我恨得牙痒痒
08:52.040 08:53.620 成仏のお手伝いを
08:52.040 08:53.620 我来助你成佛
08:54.680 08:56.850 別の悪霊で試してみるんだ
08:54.680 08:56.850 他打算找另一个恶灵继续试啊
08:56.960 08:57.710 浄化
08:56.960 08:57.710 净化
09:00.690 09:01.480 殴られた
09:00.690 09:01.480 被打飞了
09:06.740 09:07.390 また
09:06.740 09:07.390 又被打飞了
09:09.020 09:11.150 此处危险
09:12.300 09:13.810 打ち直してもらおうか
09:12.300 09:13.810 你能帮我重新打磨一下吗
09:14.160 09:16.640 りんね様 どないしはったん
09:14.160 09:16.640 轮回大人 发生什么事了吗
09:16.810 09:17.930 あら 双子
09:16.810 09:17.930 哎呀 是龙凤胎
09:18.210 09:21.130 このカマを使って 十人ほどの悪霊を浄化した
09:18.210 09:21.130 我用这把镰刀净化了十个恶灵
09:21.630 09:24.280 確かに皆ものの数秒で成仏したが
09:21.630 09:24.280 他们确实在数秒之内都成佛了
09:24.720 09:25.660 そうやろ
09:24.720 09:25.660 我说得没错吧
09:25.850 09:29.330 転化八当の鎌はうちの先代が編み出した秘技で…
09:25.850 09:29.330 转化八当之镰是上代大师独创的秘技…
09:29.340 09:31.880 成仏前に全員おれを殴っていった
09:29.340 09:31.880 可是成佛之前他们都把我打飞了
09:33.290 09:38.560 つまり 転化八当の鎌とは 悪霊の怨みの対象をおれにすり替えて
09:33.290 09:38.560 也就是说 所谓的转化八当之镰 就是将我转换成恶灵怨恨的对象
09:38.720 09:43.680 一発殴らせ 八ツ当たりでスカッとさせるという ハイリスクなカマ
09:38.720 09:43.680 让他们打我一下 以此平息怨念的高风险镰刀
09:45.180 09:46.040 なんやそれ
09:45.180 09:46.040 你在说什么啊
09:46.380 09:47.970 普通のカマに打ち直せ
09:46.380 09:47.970 给我把它恢复原样
09:48.350 09:50.330 ちょっと待ってや りんね様
09:48.350 09:50.330 请等一下 轮回大人
09:51.200 09:53.150 無料でお直ししたもんやし
09:51.200 09:53.150 之前我们都免费给你打磨镰刀了
09:53.700 09:56.750 もう一度となるとお金かかりますえ
09:53.700 09:56.750 再次打磨是要收费的
09:56.930 09:57.720 なにい
09:56.930 09:57.720 什么
09:58.340 10:00.580 これってまさかリフォーム詐欺?
09:58.340 10:00.580 这难道就是所谓的翻新诈骗?
10:01.130 10:02.040 説明しよう
10:01.130 10:02.040 我来解释一下
10:02.370 10:03.470 リフォーム詐欺とは
10:02.370 10:03.470 所谓翻新诈骗
10:03.700 10:05.950 客から頼まれてもいない加工をして
10:03.700 10:05.950 就是业者未经客户允许私自在商品上进行某些加工
10:06.000 10:10.800 高額な費用を請求する とんでもない悪徳商法なのだ
10:06.000 10:10.800 以此来向顾客收取高额的费用 是一种极其恶劣的经商方法
10:11.240 10:13.200 なんや人聞き悪いわ
10:11.240 10:13.200 你说得也太难听了吧
10:13.390 10:15.240 誰が打ち直すか ボケカス
10:13.390 10:15.240 谁会帮你重新打磨啊 蠢货
10:15.600 10:19.410 でも 浄化するたびに殴られてたら 身がもちませんよ
10:15.600 10:19.410 但是 每次净化都会被打 这让人怎么活
10:19.710 10:21.520 わざと欠陥カマを打ったのか
10:19.710 10:21.520 你是故意这么做的吧
10:22.840 10:24.720 そないなアホなカマがあるかい
10:22.840 10:24.720 世界上哪会有你说的那种垃圾镰刀
10:25.200 10:28.850 おれはこの先代の秘伝書 『我が半生』を研究して
10:25.200 10:28.850 我可是在研究了上代大师传下来的这本秘籍『我的半生』后
10:28.910 10:30.850 最高のカマを打ったんやぞ
10:28.910 10:30.850 把你的镰刀打磨到至善至美了啊
10:33.650 10:37.400 これは先代が鎌に懸けてきた歴史をつづった秘伝書
10:33.650 10:37.400 这是上代大师呕心沥血研究镰刀所写的秘籍
10:37.650 10:40.460 まさに『我が半生』という名にふさわしい
10:37.650 10:40.460 用『我的半生』做书名再合适不过
10:40.980 10:43.040 素晴らしい鎌を開発した
10:40.980 10:43.040 我开发出了一种极好的镰刀
10:43.580 10:46.130 その書に記されていた霊鉄を使い
10:43.580 10:46.130 我使用了书里记载的灵铁
10:46.570 10:50.510 火の温度 槌の回数まで正確に再現したんやぞ ボケ
10:46.570 10:50.510 火的温度 还有敲打次数都是严格按上面来的 蠢货
10:50.960 10:53.120 この転化八当の鎌によって 
10:50.960 10:53.120 使用这种转化八当之镰
10:53.610 10:56.690 悪霊は従来の倍のスピードで浄化されるであろう
10:53.610 10:56.690 定能以从前数倍的速度净化恶灵
10:59.220 10:59.900 ところが…
10:59.220 10:59.900 可是…
11:02.090 11:06.760 自信満々で売り出したところ クレームが殺到し発売中止
11:02.090 11:06.760 在我满怀自信地出售了成品之后 因投诉不断便终止了销售
11:08.650 11:10.590 なんや 知らんぞ ボケカス
11:08.650 11:10.590 什么啊 我可不知道 蠢货
11:10.980 11:13.050 ここにハッキリ書いてあるだろうが
11:10.980 11:13.050 这上面白纸黑字写着呢
11:13.360 11:15.470 ほ ホンマや
11:13.360 11:15.470 真的
11:15.890 11:18.510 まさか続き読まなかった
11:15.890 11:18.510 你之前没读后面的内容吗
11:19.230 11:20.650 読んでへんかった
11:19.230 11:20.650 没读
11:21.330 11:24.560 なんで「ところが」の続きが気にならなかったんですか
11:21.330 11:24.560 你为什么不在意后面的内容呢
11:28.030 11:31.880 タダで打ち直したるわ ボケカスー
11:28.030 11:31.880 免费给你重新打磨吧 蠢货
11:31.890 11:32.880 タダですって
11:31.890 11:32.880 他说免费呢
11:33.320 11:34.980 よかったね 六道くん
11:33.320 11:34.980 太好了 六道同学
11:35.100 11:36.650 まあ 当然の事だが
11:35.100 11:36.650 本来就应该这样
11:37.760 11:39.810 三日月斎 秘技打ち
11:37.760 11:39.810 三日月斋 打磨秘技
11:40.190 11:42.270 連日新鮮の鎌
11:40.190 11:42.270 连日崭新之镰
11:43.130 11:44.640 連日新鮮の鎌
11:43.130 11:44.640 连日崭新之镰
11:47.020 11:51.070 どんなに酷使しても メンテナンス一切不要の鎌や
11:47.020 11:51.070 无论你再怎么粗暴 镰刀也不用保养
11:51.410 11:53.490 貧乏死神にはぴったりやろ
11:51.410 11:53.490 对你这穷鬼死神来说正好
11:54.020 11:58.260 先代の秘伝書『我が半生』第十三章より どすな
11:54.020 11:58.260 上代大师『我的半生』秘籍第十三章有记载 是吧
11:59.680 12:05.500 連日新鮮の鎌はメンテナンス一切不要という画期的発明である  
11:59.680 12:05.500 连日崭新之镰无需任何保养 可谓是跨时代发明
12:06.450 12:07.360 しかし…
12:06.450 12:07.360 但是…
12:09.870 12:12.110 コンタクトレンズやカミソリと違い    
12:09.870 12:12.110 与隐形眼镜和剃刀不同
12:12.490 12:14.590 使い捨て鎌は割高だったため
12:12.490 12:14.590 因为一次性镰刀性价比太低
12:14.770 12:17.620 クレームが殺到 発売中止
12:14.770 12:17.620 投诉接连不断 故而停止贩卖
12:18.050 12:19.000 使い捨て  
12:18.050 12:19.000 一次性
12:19.080 12:20.670 読んでへんかった
12:19.080 12:20.670 我没读到啊
12:21.070 12:24.610 だから なんで「しかし」の次が気にならないんです
12:21.070 12:24.610 所以说 为什么你总是忽视「但是」后面的话呢
12:25.330 12:26.810 即刻打ち直せ 
12:25.330 12:26.810 立刻给我重打
12:27.660 12:31.520 なら これでどうや 秘伝書第六十六章より 
12:27.660 12:31.520 那这种如何 秘籍第六十六章记载的
12:31.640 12:33.400 三日月斎秘技打ち  
12:31.640 12:33.400 三日月斋秘制
12:33.640 12:35.390 遠隔操作の鎌
12:33.640 12:35.390 远距离操作之镰
12:36.740 12:38.030 遠隔操作の鎌  
12:36.740 12:38.030 远距离操作之镰
12:38.530 12:40.670 悪い予感しかしませんね
12:38.530 12:40.670 我觉得还是不要抱太大期待了
12:40.940 12:43.380 アホ言うな この鎌さえあれば 
12:40.940 12:43.380 别说傻话 有这把镰刀在手
12:43.570 12:46.640 死神はボタン一つで悪霊を退治できるんやぞ 
12:43.570 12:46.640 死神只要按一个按钮就能打倒恶灵了
12:46.830 12:51.740 遠隔操作の鎌はリモコンのスイッチ一つで鎌が動きだし 
12:46.830 12:51.740 只要按遥控器上的一个按钮 就能控制远距离操作之镰
12:52.130 12:54.770 自動的に悪霊を退治してくれるという 
12:52.130 12:54.770 自动消灭恶灵
12:54.940 12:57.500 死神にとって夢のような発明である 
12:54.940 12:57.500 是每个死神梦寐以求的发明
12:58.050 12:58.830 しかし…
12:58.050 12:58.830 但是…
12:59.960 13:03.090 テレビのリモコンにも反応してしまう事が判明 
12:59.960 13:03.090 后来我发现镰刀对电视遥控器也起反应
13:03.640 13:07.320 誤作動でクレームが殺到 発売中止
13:03.640 13:07.320 因为容易操作失误 投诉接连不断 故而停止贩卖
13:07.730 13:09.370 読んでへんかった  
13:07.730 13:09.370 我没有读到啊
13:09.680 13:10.480 やっぱり
13:09.680 13:10.480 果然
13:10.670 13:12.140 打ち直すんだろうな 
13:10.670 13:12.140 你会重新给我打的吧
13:12.420 13:15.200 当たり前や ちょっと待っとけ ボケカスッ 
13:12.420 13:15.200 当然了 你等一会儿 蠢货
13:17.020 13:18.050 あの
13:17.020 13:18.050 那个
13:19.800 13:23.540 この秘伝書『我が半生』って もしかすると…
13:19.800 13:23.540 这本『我的半生』秘籍不会是…
13:23.660 13:25.280 失敗日記じゃないの
13:23.660 13:25.280 记录失败的日记吧
13:35.180 13:36.800 我が反省 
13:35.180 13:36.800 注:日语里「半生」和「反省」同音。
13:35.180 13:36.800 我的反省
13:37.180 13:39.650 いや そうとも読めますなあ 
13:37.180 13:39.650 是啊 好像也可以这么读
13:39.650 13:41.930 ボケカス そんなアホな 
13:39.650 13:41.930 蠢货 怎么可能
13:43.540 13:46.440 全品発売中止 
13:43.540 13:46.440 全都停止贩卖了
13:48.030 13:50.160 弟は鎌バカなんどす 
13:48.030 13:50.160 我弟弟是个一心扑在镰刀上的傻瓜
13:50.780 13:54.580 研究熱心のあまり 前後の見境がなくなるんどすな
13:50.780 13:54.580 太醉心于研究 完全顾不上前后
13:57.800 13:59.940 ホンマ すんませんでした 
13:57.800 13:59.940 真是十分抱歉
14:00.840 14:02.530 三日月堂の名に懸けて 
14:00.840 14:02.530 我用三日月堂之名向你保证
14:02.900 14:06.410 きちんとフツーの鎌に打ち直させて頂きますよって 
14:02.900 14:06.410 一定会把你的镰刀恢复原样
14:13.580 14:16.160 こんにちは 三日月堂どす 
14:13.580 14:16.160 你好 我是三日月堂员工
14:16.430 14:18.210 鎌 お届けに参りました
14:16.430 14:18.210 给你送镰刀来了
14:18.490 14:22.140 こちらが打ち直した鎌どすえ もちろん無料どす 
14:18.490 14:22.140 这就是重新打好的镰刀 当然是不收钱的
14:22.910 14:26.200 本当にお金目的じゃなかったみたいですね  
14:22.910 14:26.200 看来真的不是在骗钱呢
14:26.460 14:27.120 ああ
14:26.460 14:27.120 对
14:29.070 14:31.140 ついでにといっては何ですが 
14:29.070 14:31.140 顺便冒昧给你推荐一下
14:32.350 14:37.550 新製品 鎌用ワックス どうどすか 三日月堂特製ブレンドどす 
14:32.350 14:37.550 这是新产品镰刀用蜡 怎么样 是三日月堂特制品牌商品
14:38.090 14:39.150 ワックス
14:38.090 14:39.150 蜡
14:39.450 14:43.930 はい このワックスさえ塗っておけば どんな泥んこ霊と闘っても 
14:39.450 14:43.930 是的 只要涂上这个蜡 不管与怎样泥泞的幽灵战斗
14:44.020 14:46.050 カマはいつでもピカピカどす  
14:44.020 14:46.050 镰刀都能保持蹭亮
14:46.250 14:46.860 いらん
14:46.250 14:46.860 不要
14:49.700 14:52.420 実は今だけ無料のキャンペーンどすえ  
14:49.700 14:52.420 其实我们现在正在举办免费大酬宾
14:52.610 14:53.150 無料
14:52.610 14:53.150 免费
14:53.640 14:56.400 りんね様 やめといた方が 
14:53.640 14:56.400 轮回大人 您还是不要为好
14:56.720 15:01.340 確かに 新商品うんぬんより まずはこのフツーの鎌の出来 
14:56.720 15:01.340 确实 比起什么新商品 我要先看看这把普通镰刀打得怎么样
15:01.600 15:04.720 そうどすか 残念どす 
15:01.600 15:04.720 这样啊 真遗憾
15:05.100 15:09.490 そもそも何ですか 泥んこ霊なんて聞いた事ありませんよ 
15:05.100 15:09.490 话说回来泥泞的幽灵到底是怎么回事 我从来没听说过
15:09.700 15:13.850 大変だよ 六道くん 今学校で謎の泥んこ事件が 
15:09.700 15:13.850 不好了 六道同学 现在学校里发生了谜一样的泥泞事件
15:20.880 15:21.840 マジかよ
15:20.880 15:21.840 真的假的
15:22.330 15:22.960 なんだよ
15:22.330 15:22.960 发生了什么
15:24.530 15:25.330 桜ちゃん 
15:24.530 15:25.330 小樱
15:25.770 15:27.970 見て 体育館が泥んこだよ 
15:25.770 15:27.970 快看 体育馆里到处都是泥
15:31.170 15:35.480 ここのところ なぜか毎日 体育館の床が泥だらけなんだって 
15:31.170 15:35.480 听说这几天 体育馆的地板上总是莫名其妙地沾满了泥
15:36.000 15:38.620 磨いても 次の日には元どおりに 
15:36.000 15:38.620 就算擦掉 第二天也会恢复原样
15:40.980 15:41.780 ラップ音 
15:40.980 15:41.780 灵异噪音
15:46.050 15:47.800 何あれ どうなってるの 
15:46.050 15:47.800 那是什么 发生了什么
15:49.260 15:50.090 ユニフォーム  
15:49.260 15:50.090 运动服
15:50.820 15:52.680 あれは九十九神だ
15:50.820 15:52.680 那是九十九神
15:53.300 15:57.400 「九十九神」とは 古い道具に魂が宿ったものである 
15:53.300 15:57.400 所谓「九十九神」即附在老旧物件上的灵魂
16:01.360 16:04.830 怨みと怒りの波動を感じる 早く鎮めねば危険だ 
16:01.360 16:04.830 能感觉到怨念和愤怒 若不早点镇压就危险了
16:05.600 16:06.420 浄化 
16:05.600 16:06.420 净化
16:06.990 16:07.880 浄化 
16:06.990 16:07.880 净化
16:08.480 16:09.240 浄化 
16:08.480 16:09.240 净化
16:15.730 16:16.500 浄化 
16:15.730 16:16.500 净化
16:19.720 16:20.670 数が多い 
16:19.720 16:20.670 数量太多了
16:22.220 16:22.860 逃げた 
16:22.220 16:22.860 逃走了
16:27.360 16:28.260 浄化 
16:27.360 16:28.260 净化
16:32.440 16:34.170 なに 浄化できない 
16:32.440 16:34.170 什么 不能净化
16:38.720 16:40.300 六道くん 
16:38.720 16:40.300 六道同学
16:44.060 16:45.330 泥がこんなにも 
16:44.060 16:45.330 沾上了好多泥
16:45.660 16:49.810 九十九神の怨みの念が強いせいか カマに泥がこびりついて 
16:45.660 16:49.810 九十九神的怨念太强 导致镰刀上也沾满了泥
16:50.180 16:51.650 切れ味が鈍くなっているようだ 
16:50.180 16:51.650 刀刃都变钝了
16:52.750 16:53.440 なんだ これは 
16:52.750 16:53.440 这是什么
16:54.110 16:57.450 カマの一部分だけが不自然な輝きを放っている 
16:54.110 16:57.450 镰刀上有一部分特别光亮
16:58.570 17:00.350 もしかして これは…
16:58.570 17:00.350 这该不会是…
17:04.460 17:05.970 あら おこしやす
17:04.460 17:05.970 哎呀 欢迎光临
17:06.330 17:07.170 話がある 
17:06.330 17:07.170 我有话要说
17:10.360 17:12.090 こんな所に泥が 
17:10.360 17:12.090 这种地方竟然有泥
17:12.420 17:13.320 おまえたち 
17:12.420 17:13.320 你们两个
17:16.740 17:20.260 ユニフォーム九十九神 どうしてこんなところに 
17:16.740 17:20.260 运动服九十九神 为什么会在这里
17:20.690 17:22.180 やっぱりヤラセか  
17:20.690 17:22.180 果然是你们捣乱
17:22.450 17:23.600 なんの事どす
17:22.450 17:23.600 你说什么
17:23.940 17:26.850 とぼけるな おまえたち 九十九神とグルだろう 
17:23.940 17:26.850 别装傻了 你们和九十九神是一伙的吧
17:27.090 17:29.000 このカマが動かぬ証拠 
17:27.090 17:29.000 这把镰刀就是铁证
17:29.300 17:30.440 どういう事
17:29.300 17:30.440 到底是怎么回事
17:30.880 17:32.800 そのカマ 泥だらけやな
17:30.880 17:32.800 你那把镰刀沾满了泥啊
17:33.050 17:34.770 そやけど アメージング 
17:33.050 17:34.770 没错 但令人不可置信的是…
17:35.200 17:37.230 一部分だけピカピカや 
17:35.200 17:37.230 有一部分竟然十分光亮
17:37.620 17:40.500 実はりんね様にお渡ししたカマに 
17:37.620 17:40.500 其实 我在之前交给轮回大人的镰刀上
17:40.610 17:44.840 あらかじめ 三日月堂特製ワックスをひと塗りしておいたんどす 
17:40.610 17:44.840 事先涂了一点三日月堂特制蜡
17:46.300 17:47.730 抜群の泥よけ効果  
17:46.300 17:47.730 不近泥污 效果拔群
17:47.890 17:50.450 カマを守るなら 三日月堂のワックス
17:47.890 17:50.450 保护镰刀 请认准三日月堂牌蜡
17:50.750 17:52.680 キャンペーン中どすえ 
17:50.750 17:52.680 现在大酬宾哦
17:53.980 17:56.850 どこに向かって宣伝してるんですか 
17:53.980 17:56.850 你们在向谁做宣传呢
17:57.300 18:00.900 ワックスを売るために九十九神を暴れさせるなんて 
17:57.300 18:00.900 你们竟然为了卖蜡而让九十九神暴走
18:01.150 18:02.620 それは誤解どす 
18:01.150 18:02.620 那你可就误会了
18:15.610 18:17.610 运动服们遭遇的悲剧!!
18:18.020 18:20.700 ユニフォームたちを襲った悲劇
18:18.020 18:20.700 运动服们遭遇的悲剧
18:21.070 18:27.580 m 0 0 l 0 20 l 30 20 l 30 0 l 0 0
18:21.070 18:27.580 根据当事人的叙述真实再现
18:21.330 18:23.730 ボク達はラグビー部のユニフォーム 
18:21.330 18:23.730 我们是橄榄球部的运动服
18:24.260 18:27.710 毎日 泥まみれになって 練習に励んでいたよ 
18:24.260 18:27.710 每天都沾满泥土 努力参与训练
18:28.090 18:32.760 そんなボク達の泥を毎日マネージャーのお姉さんが洗濯してくれたよ 
18:28.090 18:32.760 我们身上沾满的泥土每天都由经理人姐姐帮我们洗净
18:33.320 18:34.180 毎日 
18:33.320 18:34.180 每一天
18:35.610 18:36.460 毎日 
18:35.610 18:36.460 每一天
18:37.630 18:38.530 毎日 
18:37.630 18:38.530 每一天
18:39.800 18:40.920 毎日
18:39.800 18:40.920 每一天
18:43.920 18:45.470 もうやってられっかっ 
18:43.920 18:45.470 干不下去了
18:45.890 18:48.990 こんなもん こうして こうしてやるっ 
18:45.890 18:48.990 这种东西 就该这样 这样好了
18:49.260 18:53.400 洗われないまま 箱につめられ 用具庫の片隅に放置 
18:49.260 18:53.400 就这样沾着泥土 被扔在箱子里 放置在用具仓库的角落里
18:54.080 18:55.090 悲劇だわ 
18:54.080 18:55.090 太悲惨了
18:55.800 18:58.990 ボク達 そのまま何年も放置されたよ 
18:55.800 18:58.990 我们就这样被放置了好几年
19:00.970 19:02.680 でもやっと解放されたよ
19:00.970 19:02.680 但是某一天我们终于被人解救了出来
19:03.280 19:04.780 いや 泥んこ 
19:03.280 19:04.780 哎呀 全是泥
19:05.480 19:07.080 お姉さん ありがとう 
19:05.480 19:07.080 大姐姐 谢谢你
19:07.930 19:11.460 こうしてボク達は再び自由を手に入れたんだよ
19:07.930 19:11.460 就这样我们重新获得了自由
19:12.050 19:14.530 何度見てもここは感動どす 
19:12.050 19:14.530 不管看几遍都很感动
19:15.860 19:19.140 あとは死神のカマで浄化してもらうだけだね 
19:15.860 19:19.140 之后就剩下让死神用镰刀将我们净化了
19:20.480 19:23.780 待てよ だけどボクら 泥だらけだぜ 
19:20.480 19:23.780 等一下 我们身上可全都是泥啊
19:24.600 19:27.940 このままじゃ 死神のカマも泥んこになっちまう
19:24.600 19:27.940 这样的话 死神镰刀上也会沾满泥的
19:28.890 19:32.040 そんな時こそ 三日月堂特製ワックス 
19:28.890 19:32.040 这个时候 我们就需要三日月堂特制蜡
19:32.440 19:36.660 これさえ塗れば 泥んこ霊と闘っても カマはピッカピカ 
19:32.440 19:36.660 只要涂上这个 就算与泥泞的幽灵战斗 镰刀也会一尘不染
19:37.140 19:41.120 アメージング これでボクらもハッピー成仏 
19:37.140 19:41.120 太神奇了 这样我们也能开心成佛了
19:41.550 19:44.120 成仏できる 成仏できる 
19:41.550 19:44.120 能成佛了 能成佛了
19:41.860 19:45.700 演员    运动服们    经理人(友情出演)
19:44.270 19:45.870 ハッピー成仏 
19:44.270 19:45.870 开心成佛
19:46.350 19:48.730 ハッピー ハッピー 
19:46.350 19:48.730 开心 开心
19:49.780 19:52.170 やっぱりおまえが世に放ったんじゃないか 
19:49.780 19:52.170 果然是你把它们放到了人类世界
19:52.700 19:55.150 いずれ化けて出てくる運命どしたえ 
19:52.700 19:55.150 它们早晚都会变成恶灵跑出去的
19:55.600 19:59.200 今なら なんと一個三百円でお買いあげにつき 
19:55.600 19:59.200 现在买只需三百日元
19:59.290 20:01.520 さらにもう一個お付けしますえ 
19:59.290 20:01.520 并且还买一送一
20:01.960 20:03.870 な なんやてっ 
20:01.960 20:03.870 什 什么
20:06.450 20:07.640 心が動いた 
20:06.450 20:07.640 心动了
20:08.500 20:09.240 しかし 
20:08.500 20:09.240 但是
20:12.910 20:17.020 この大量の九十九神だ 二個ではとても足りんのではないか
20:12.910 20:17.020 这么多九十九神 两个恐怕不够吧
20:17.340 20:19.060 そんな殺生な
20:17.340 20:19.060 你太残忍了
20:19.240 20:21.620 ウチの店潰す気か ドアホ 
20:19.240 20:21.620 你是想让我们的店倒闭吗 蠢货
20:23.130 20:26.840 ならば さらにもう一個の合計 三個で三百円 
20:23.130 20:26.840 那我再加一盒 三盒一共三百日元
20:32.210 20:36.370 さらにさらに このワックス専用スポンジをオマケでどないだす 
20:32.210 20:36.370 而且 还赠送一个涂蜡专用的海绵
20:36.650 20:39.020 出血大サービスや ボケカス 
20:36.650 20:39.020 简直是跳楼大甩卖 蠢货
20:39.390 20:40.280 これは…
20:39.390 20:40.280 这下…
20:40.610 20:41.340 買うかも 
20:40.610 20:41.340 他说不定就买了
20:50.180 20:51.300 まだ悩んでる 
20:50.180 20:51.300 还在犹豫
20:51.540 20:55.010 さすがはりんね様 もう一声を待っています 
20:51.540 20:55.010 不愧是轮回大人 还在等对方让步
20:56.890 20:58.450 恐ろしいお人や 
20:56.890 20:58.450 这人太可怕了
20:59.460 21:00.620 ユニフォーム達は
20:59.460 21:00.620 运动服们呢
21:01.120 21:01.900 いない 
21:01.120 21:01.900 不见了
21:02.170 21:04.520 大変 また暴れに行ったのかも
21:02.170 21:04.520 不好 说不定又去作乱了
21:04.760 21:07.440 罪のない人々が泥んこ被害に 
21:04.760 21:07.440 无辜的人又要受泥泞之灾了
21:07.860 21:09.310 これが最後どす 
21:07.860 21:09.310 这是我最后一次让步了
21:09.630 21:13.130 さらにもう三個と開運七福神サイフをお付けして 
21:09.630 21:13.130 再赠送你三盒蜡外加一个开运七福神的钱包
21:13.340 21:16.500 お値段据え置き 三百円でどないだ 
21:13.340 21:16.500 加量不加价 一口价三百日元
21:17.290 21:18.800 やむを得ん 買った 
21:17.290 21:18.800 没办法 我买了
21:23.530 21:24.400 浄化 
21:23.530 21:24.400 净化
21:28.750 21:32.140 すごい カマの一振りですべて浄化 
21:28.750 21:32.140 好厉害 只挥了一下镰刀就全部净化了
21:32.610 21:33.940 いい切れ味だった 
21:32.610 21:33.940 刀刃锋利 不错
21:35.560 21:37.840 鎌の出来もええみたいやな 
21:35.560 21:37.840 镰刀看上去也很不错
21:38.260 21:41.950 ピカピカなのは三日月堂の特製ワックスの効きめどす 
21:38.260 21:41.950 闪闪发亮则是因为涂了三日月堂特制蜡
21:42.540 21:47.620 なるほど あれだけの泥んこ霊を浄化しても カマはピカピカだ 
21:42.540 21:47.620 原来如此 净化了那么多泥泞的幽灵 镰刀还闪闪发亮
21:49.880 21:52.990 これは使える いい品を安く買えた 
21:49.880 21:52.990 这个真好用 便宜价钱买到了好货
21:55.020 21:56.820 鎌の事なら三日月堂 
21:55.020 21:56.820 镰刀之事 可访三日月堂
21:57.330 21:58.680 毎度 おおきに 
21:57.330 21:58.680 谢谢惠顾
22:00.560 22:01.840 けれどその後 
22:00.560 22:01.840 但是在那之后
22:02.340 22:04.420 使う機会ないね
22:02.340 22:04.420 没机会用呢
22:05.550 22:06.690 おれとした事が 
22:05.550 22:06.690 是我大意了
22:07.060 22:08.810 無駄遣いでしたね
22:07.060 22:08.810 白花了一笔钱呢
22:09.580 22:14.350 学校に新たな泥んこ霊が出現する事はありませんでした
22:09.580 22:14.350 学校里再也没有出现过泥泞幽灵了
22:16.230 22:19.980 退货
22:20.410 22:21.400 赤字やわ 
22:20.410 22:21.400 赔钱了啊
22:22.210 22:25.780 売れんし 製造中止や
22:22.210 22:25.780 卖不出去 停止贩卖吧
22:30.730 22:34.860 愛はどこにだって
22:30.730 22:34.860 爱存在于每一个角落
22:34.990 22:38.970 美しく宿るよ
22:34.990 22:38.970 安然美好 静静等待
22:39.450 22:43.550 時には探そう
22:39.450 22:43.550 记得时常去寻找它
22:43.700 22:48.010 忘れるのが人だから
22:43.700 22:48.010 因为人总是习惯遗忘
22:48.050 22:52.090 君はどこでいつ
22:48.050 22:52.090 你曾在何时何地
22:52.420 22:56.670 誰想って祈るの
22:52.420 22:56.670 心中思念祝福过一个人
22:56.800 23:00.690 知らなくてもいい
22:56.800 23:00.690 就算对方浑然不觉
23:00.740 23:05.130 このまま話していたいよ
23:00.740 23:05.130 能像这样聊上几句就足够了
23:06.580 23:10.610 なぜ本気で伝えたいと
23:06.580 23:10.610 为何越是努力地表达
23:10.840 23:17.530 願うことほど届かないのさ
23:10.840 23:17.530 对方就越像天边的梦想一样渐行渐远
23:17.610 23:21.330 声無き声に勇気を
23:17.610 23:21.330 给我一些勇气让我敞开心扉
23:21.710 23:25.300 口に出せる勇気を
23:21.710 23:25.300 给我一些勇气让我倾诉爱语
23:25.320 23:29.260 ただ思ってるだけじゃ
23:25.320 23:29.260 只是暗恋的话
23:29.460 23:34.480 何も無いことと同じさ ほら
23:29.460 23:34.480 就永远在原地踏步
23:35.000 23:39.060 気取る言葉 並べないで
23:35.000 23:39.060 不要顾及别人而说一些违心的话
23:39.220 23:47.560 大袈裟なくらいの言葉にしよう
23:39.220 23:47.560 把藏在心里的话全部大声喊出来吧
24:00.040 24:24.980 下集预告
24:00.040 24:24.980 黑猫六段
24:00.500 24:04.140 りんね様 実は今度お休みがほしいですにゃーよ
24:00.500 24:04.140 轮回大人 我想休假喵
24:04.190 24:07.580 にゃー?休みは構わんが 一体その語尾は何があった
24:04.190 24:07.580 喵?休假是没问题 可你这句尾是怎么回事
24:07.710 24:11.490 変ですか 実はこの前の契約黒猫の会合で
24:07.710 24:11.490 很奇怪吗 其实之前参加契约黑猫例会时
24:11.640 24:14.690 キャラを立てるには変な語尾が必須だって言われたんで
24:11.640 24:14.690 有人告诉我想要个性突出的话 说话时就必须加上奇怪的句尾
24:14.850 24:16.670 いろいろ試してみたんですが
24:14.850 24:16.670 我可是尝试了很多呢
24:16.690 24:17.290 会合?
24:16.690 24:17.290 例会?
24:17.490 24:20.410 次回 境界のRINNE 黒猫六段
24:17.490 24:20.410 下集 境界的轮回 黑猫六段
24:20.970 24:24.400 やっぱり てっぱんの語尾は「だっちゃ」とかでしょうか
24:20.970 24:24.400 注:「だっちゃ」为境界之轮回原作高桥留美子的另一部作品「福星小子」中女主角拉姆的惯用句尾。
24:20.970 24:24.400 果然 经典的句尾还得是「啵」吧