境界之轮回 第二季 第13集 谜一样的转校生 费洛蒙吗 你是不是误会了什么 六文
剧情介绍:
动画字幕台词一览
境界之轮回 第二季 第13集 谜一样的转校生 费洛蒙吗 你是不是误会了什么 六文 00:01.480 00:07.980 沉~闷 00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供交流学习,禁止用于商业用途 00:01.500 00:05.500 本字幕由诸神字幕组出品,仅供交流学习,禁止用于商业用途 00:02.600 00:03.870 二学期初日は 00:02.600 00:03.870 新学期的第一天 00:04.300 00:07.810 朝から学校にどんよりした気配がたちこめていました 00:04.300 00:07.810 一大早 学校就充斥着阴郁沉闷的气息 00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在 www.kamigami.org 及微博、微信@诸神字幕组 00:05.400 00:09.400 更多中日双语字幕,尽在 www.kamigami.org 及微博、微信@诸神字幕组 00:09.300 00:13.300 片源 Rei/翻译 冰蝶·Bunny/校对 森罗·syura/后期 宋宋·Lax 00:09.300 00:13.300 片源 Rei/翻译 冰蝶·Bunny/校对 森罗·syura/后期 宋宋·Lax 00:09.760 00:13.500 という訳で 転入生を紹介するぞ 00:09.760 00:13.500 就是这样 下面介绍转校生 00:16.420 00:17.460 美人 00:16.420 00:17.460 好漂亮 00:17.640 00:18.780 かわいい 00:17.640 00:18.780 真可爱 00:26.020 00:31.680 四魔れんげ 前の学校で色々あって 転校してきました 00:26.020 00:31.680 我叫四魔莲华 因为在之前的学校遭遇了不少事 所以转学到这里 00:33.090 00:34.590 可愛いね 00:33.090 00:34.590 好可爱啊 00:41.480 00:42.000 霊… 00:41.480 00:42.000 幽灵… 00:44.400 00:46.200 ちょっと なあ お前… 00:44.400 00:46.200 我说 你别躲在这里啊 00:46.760 00:49.000 サッカー部のエース 坂さんよ 00:46.760 00:49.000 那不是足球社的王牌 坂同学吗 00:49.220 00:50.490 何してるんだろう 00:49.220 00:50.490 他在做什么啊 00:52.050 00:53.480 またストーカー 00:52.050 00:53.480 又是跟踪狂 00:57.930 01:01.690 シュウト…呪われてるとしか思えない 00:57.930 01:01.690 修斗…他一定是被诅咒了 01:02.340 01:04.880 あんなに優しかった彼が 急に… 01:02.340 01:04.880 他那么温柔 怎么会突然… 01:05.160 01:06.280 どうかしたのか 01:05.160 01:06.280 出什么事了吗 01:07.210 01:14.920 m 0 0 l 0 20 l 30 20 l 30 0 l 0 0 01:07.210 01:14.920 二年级三班 01:07.210 01:14.920 泽 绘里香 01:07.900 01:10.210 私 彼とずっとつきあってたの 01:07.900 01:10.210 我跟他交往很久了 01:10.690 01:14.810 なのに今朝 突然好きな人ができたから別れてくれって 01:10.690 01:14.810 但今天早上他突然说 他有喜欢的人了 要跟我分手 01:22.820 01:24.560 ドロボー猫 01:22.820 01:24.560 狐狸精 01:42.990 01:49.420 今すぐ伝えたい事があるなら 早く呼んでよ 01:42.990 01:49.420 如果有事想马上告诉我 就快点叫我吧 01:50.460 01:56.220 関係なんていらないなら ただ割り切ってよ 01:50.460 01:56.220 如果不想维持这段关系 就当机立断吧 01:56.800 02:04.180 引き出しの中に 入りきらない 01:56.800 02:04.180 当抽屉里 装也装不下 02:05.280 02:09.690 整理しても キリがないから 気づく 02:05.280 02:09.690 当再怎么整理 也没完没了 终于明白 02:13.170 02:19.160 めくるめく日々めくれば 風が吹いて飛べる 02:13.170 02:19.160 日子一天天逝去 乘风而起快速消散 02:19.630 02:22.280 でも また会う日まで 02:19.630 02:22.280 但是 在与你再会之前 02:22.780 02:27.620 ずっと暇で いつも悲しくなる 02:22.780 02:27.620 我的心都无处安放 想到这总是悲伤不已 02:28.220 02:34.460 与我相碰的你的面庞 略微泛红 02:28.220 02:34.460 私に触れる君の顔が ちょっと赤くなる 02:35.740 02:40.180 总有一天 我会去见你 等着我 02:35.740 02:40.180 いつか超えて 会いに行くから 待ってて 02:57.030 03:01.030 谜之转校生 03:03.970 03:05.900 また同じ事の繰り返し 03:03.970 03:05.900 同样的事再次上演 03:06.350 03:07.280 四魔さん 03:06.350 03:07.280 四魔同学 03:10.160 03:11.740 ダメっ 近づいちゃ… 03:10.160 03:11.740 不行 不要靠近我… 03:12.040 03:15.040 私と出会ったカップルは必ず不幸になる 03:12.040 03:15.040 遇见我的情侣都没有好下场 03:17.120 03:21.610 カップルだと おれと真宮さんがお似合いだと言うのか 03:17.120 03:21.610 情侣?这是说我和真宫同学很配吗 03:23.050 03:25.360 四魔 いいやつ 03:23.050 03:25.360 四魔 真是个好人 03:25.920 03:26.980 友だちだよ 03:25.920 03:26.980 我们只是朋友 03:27.240 03:28.530 つきあってないのね 03:27.240 03:28.530 你们没有在交往啊 03:29.660 03:31.370 とにかく 四魔さん 動くな 03:29.660 03:31.370 总之 四魔同学 不要动 03:32.590 03:36.830 四魔さん 第一印象で決めていました 03:32.590 03:36.830 四魔同学 我对你一见钟情了 03:37.180 03:40.020 困ります 本当に あっち行け 03:37.180 03:40.020 请不要这样 离我远点 03:46.020 03:48.850 この浮気者がぁぁ 03:46.020 03:48.850 你这个花心大萝卜 03:50.360 03:52.100 前の学校でもこうだった 03:50.360 03:52.100 在之前的学校也是这样 03:54.000 03:57.820 私のせいで 何組のカップルが破局した事か 03:54.000 03:57.820 都是因为我 不少情侣都不欢而散 03:58.610 04:01.720 憎い 自分の美しさが憎い 03:58.610 04:01.720 我好恨 恨自己为什么这么美丽 04:00.590 04:02.800 注:海伦・凯恩 I Wanna Be Loved By You中的歌词,后成为玛丽莲・梦露的代表歌。 04:00.590 04:02.800 Boop Boop 04:00.590 04:02.800 Bee Doop 04:03.180 04:05.200 この子気づいてないんだわ 04:03.180 04:05.200 这孩子还没意识到 04:05.570 04:08.100 そーゆー感じの霊に憑かれてる事… 04:05.570 04:08.100 这一切都是因为她被这种灵附身了… 04:09.700 04:10.980 六道くーん 04:09.700 04:10.980 六道同学 04:11.940 04:15.440 桜さま りんね様はまだ出かけてて 04:11.940 04:15.440 樱大人 轮回大人还没回来 04:15.580 04:16.610 そお 04:15.580 04:16.610 这样啊 04:17.850 04:21.600 六道くんならすぐ浄霊してくれると思ったんだけど 04:17.850 04:21.600 我还想拜托六道同学来迅速净化幽灵呢 04:26.380 04:28.600 ねえ シュウトったら 04:26.380 04:28.600 喂 修斗你怎么这样 04:28.660 04:31.840 しつこいぞ エリカ 僕たちはもう終わりだ 04:28.660 04:31.840 你很烦 绘里香 我们已经结束了 04:32.170 04:33.140 坂先輩 04:32.170 04:33.140 坂学长 04:34.660 04:35.810 ドロボー猫 04:34.660 04:35.810 狐狸精 04:35.890 04:36.880 四魔さん 04:35.890 04:36.880 四魔同学 04:37.020 04:38.530 これお返しします 04:37.020 04:38.530 我是来还这些的 04:38.700 04:40.570 こんなプレゼントいただいても 04:38.700 04:40.570 就算收到这样的礼物 我也不会接受你的 04:40.760 04:42.730 今朝会ったばっかりなのに 04:40.760 04:42.730 今早刚见面就送礼物了吗 04:42.910 04:44.350 急いで用意した 04:42.910 04:44.350 急急忙忙准备好的 04:45.060 04:47.960 きみとつきあえないなら 死んだ方がマシだ 04:45.060 04:47.960 如果不能跟你交往 那我宁愿去死 04:49.610 04:52.140 だったら 本気を見せて 04:49.610 04:52.140 既然如此 就让我看看你的诚意 04:53.940 04:55.920 私をつかまえてごらんなさい 04:53.940 04:55.920 试着来抓我吧 04:58.000 05:00.280 よおし つかまえるぞお 04:58.000 05:00.280 好 我一定会抓住你的 05:00.430 05:02.530 だめー シュートー 05:00.430 05:02.530 不行 修斗 05:13.880 05:15.500 危ない所だった 05:13.880 05:15.500 真危险 05:15.660 05:16.510 シュート 05:15.660 05:16.510 修斗 05:15.950 05:20.110 黄泉の羽織を着た六道りんねはフツーの人には見えないのだ 05:15.950 05:20.110 一般人是看不见穿着黄泉羽织的轮回的 05:17.520 05:18.220 大丈夫 05:17.520 05:18.220 没事吧 05:21.000 05:24.110 あんな女のあとを追って バカがあ 05:21.000 05:24.110 居然去追那种女的 你傻啊 05:26.450 05:27.900 女って 誰? 05:26.450 05:27.900 女的 你说谁? 05:29.130 05:30.460 覚えてないの 05:29.130 05:30.460 你不记得了吗 05:31.310 05:34.590 あいつ 霊道に男を誘い入れようとしていた 05:31.310 05:34.590 那家伙 想引诱男性去灵道 05:36.090 05:37.080 という事は… 05:36.090 05:37.080 也就是说… 05:39.940 05:41.340 じゃーね 桜ちゃん 05:39.940 05:41.340 再见 小樱 05:42.200 05:43.250 また明日 05:42.200 05:43.250 明天见 05:44.530 05:48.460 だけどヘンだなー 四魔さんについてたあの霊 05:44.530 05:48.460 话说回来 附在四魔同学身上的那个幽灵很奇怪啊 05:50.830 05:53.130 ハッキリ見えるのに なんだか… 05:50.830 05:53.130 虽然能清楚地看见 但总感觉… 05:53.490 05:54.360 真宮さん 05:53.490 05:54.360 真宫同学 05:55.970 05:57.000 四魔さん 05:55.970 05:57.000 四魔同学 05:57.160 05:58.860 聞いてほしい事があるの 05:57.160 05:58.860 我想告诉你一件事 06:01.500 06:03.530 話ってなーに 四魔さん 06:01.500 06:03.530 你想告诉我什么 四魔同学 06:06.540 06:10.760 普通のおうちなのね もっと心霊っぽい家の子だと思ってた 06:06.540 06:10.760 你家挺普通的呢 我还以为你家会很阴森诡异 06:10.990 06:11.780 なんで 06:10.990 06:11.780 为什么 06:12.520 06:15.290 だって 真宮さんも見えてるんでしょう 06:12.520 06:15.290 因为真宫同学你也看得见吧 06:15.720 06:17.260 私の後ろのこれ 06:15.720 06:17.260 我身后的这个 06:19.770 06:21.820 あれ 見える… 06:19.770 06:21.820 咦 能看到… 06:24.220 06:28.640 おかしいなー この先10年有効のはずなのに 06:24.220 06:28.640 真奇怪 应该10年后才过期的 06:29.100 06:31.850 これは死神道具の除霊砂時計 06:29.100 06:31.850 这是死神道具 除灵沙漏 06:32.280 06:34.640 真宮桜の家は守られており 06:32.280 06:34.640 它保护着真宫樱的家 06:34.730 06:37.530 霊は絶対中に入って来られないのだ 06:34.730 06:37.530 幽灵是绝对进不来的 06:37.920 06:42.040 お値段なんと 税込み 二万一千六百円 06:37.920 06:42.040 含税价格 二万一千六百日元 06:42.800 06:45.620 四魔さん それ霊じゃなかも 06:42.800 06:45.620 四魔同学 那个可能不是幽灵 06:45.820 06:47.090 なぜ それを… 06:45.820 06:47.090 你怎么知道… 06:47.860 06:49.240 おまえ 何者だ 06:47.860 06:49.240 你是什么人 06:49.770 06:52.930 いやいや それはこっちのセリフだよ 06:49.770 06:52.930 哎呀哎呀 我还想问你呢 06:57.080 07:02.780 四魔れんげ 彼女は一見フェロモン霊にとりつかれた被害者風だが… 06:57.080 07:02.780 四魔莲华 乍一看她像是被费洛蒙灵附身的受害者 07:04.850 07:05.610 これは… 07:04.850 07:05.610 这是… 07:07.300 07:09.010 十文字の聖灰玉 07:07.300 07:09.010 十文字的圣灰弹 07:09.310 07:11.090 なにかを除霊しようとしていたのか 07:09.310 07:11.090 他想用这个给什么东西除灵吗 07:23.360 07:24.050 手紙 07:23.360 07:24.050 信 07:25.000 07:29.380 「十文字くん 私にとりついた霊を祓ってください 07:25.000 07:29.380 「十文字同学 请除掉附在我身上的灵 07:29.470 07:30.610 四魔れんげ」 07:29.470 07:30.610 四魔莲华」 07:32.130 07:35.160 おい なにがあった 十文字 起きろー 07:32.130 07:35.160 喂 发生了什么 十文字 快醒醒 07:35.640 07:38.260 オハヨー ゲンキデス 07:35.640 07:38.260 早上好 我很精神 07:38.800 07:40.430 こっ これはっ… 07:38.800 07:40.430 这 这是… 07:40.980 07:42.510 ほとんど魂を抜かれて… 07:40.980 07:42.510 灵魂几乎彻底离体… 07:42.720 07:44.530 九官鳥レベルになっている 07:42.720 07:44.530 现在的智力跟鹩哥不相上下 07:44.670 07:45.870 オハヨー 07:44.670 07:45.870 早上好 07:46.060 07:50.220 一クラスに三人も見えるやつがいるとはね 07:46.060 07:50.220 没想到一个班里居然有三个人能看见啊 07:55.000 07:57.450 おまえ…堕魔死神だな 07:55.000 07:57.450 你是堕魔死神吧 07:58.160 08:02.200 堕魔死神とは 本来まだ死ぬべきでない者の魂を 07:58.160 08:02.200 所谓堕魔死神 是指将阳寿未尽之人的灵魂 08:02.440 08:05.970 非合法にあの世に連れ去る 悪質死神である 08:02.440 08:05.970 以非法手段带往彼世的邪恶死神 08:06.620 08:10.500 ちなみに 非合法会社堕魔死神カンパニーの社長は 08:06.620 08:10.500 顺带一提 违法公司堕魔死神公司的社长 08:10.640 08:13.820 りんねの父六道鯖人である 08:10.640 08:13.820 就是轮回的父亲 六道鲭人 08:15.380 08:16.190 そう 08:15.380 08:16.190 没错 08:16.720 08:22.980 私は堕魔死神カンパニー社員 女子高等部所属 堕魔死神れんげ 08:16.720 08:22.980 我是堕魔死神公司职员 隶属女性高等部的堕魔死神莲华 08:30.040 08:31.690 嬉しい 嬉しい 08:30.040 08:31.690 好高兴 好高兴 08:31.760 08:34.820 四魔れんげからラブレターもらった 08:31.760 08:34.820 收到了四魔莲华的情书哎 08:35.900 08:37.460 大量の男子生徒が… 08:35.900 08:37.460 这么多男同学都… 08:38.360 08:41.700 男どもがまるで花にむらがる虫のようだ 08:38.360 08:41.700 男生就像是被鲜花吸引而来的虫子 08:42.260 08:45.360 あれには たっぷりとフェロモンエキスを吹きかけてある 08:42.260 08:45.360 我在那上面喷了大量的费洛蒙精华 08:45.680 08:47.480 あの霊 ニセモノだな 08:45.680 08:47.480 那个幽灵是假的吧 08:47.930 08:48.460 そう 08:47.930 08:48.460 没错 08:49.040 08:54.160 あれは男どもを惑わすためのだまし神道具 アメリカダマシ霊モドキ 08:49.040 08:54.160 那是用来诱惑男性的堕魔死神道具 美国诱惑灵仿品 08:54.620 08:57.330 新種の虫の如き商品名だな 08:54.620 08:57.330 这名字听着像什么新种类的虫子似的 08:57.410 08:59.580 だが 見え方は霊と一緒 08:57.410 08:59.580 但是 其性质和幽灵一样 09:00.080 09:04.420 つまり 霊が見える人間をあぶり出すには格好のアイテム 09:00.080 09:04.420 也就是说 对找出能看到幽灵的人类也很有效 09:07.600 09:09.640 おまえ まさか… 09:07.600 09:09.640 难道你… 09:10.080 09:13.050 ああ もう一人 真宮桜 09:10.080 09:13.050 没错 另一个人 真宫樱 09:14.570 09:16.180 私が預かっている 09:14.570 09:16.180 就在我手上 09:16.380 09:17.810 きさま 09:16.380 09:17.810 混蛋 09:22.290 09:23.530 待て 行くな 09:22.290 09:23.530 等等 别去 09:23.790 09:27.930 そっちを追っている間に 真宮桜はどうなるかしら? 09:23.790 09:27.930 你追他们的时候 真宫樱会怎么样呢 09:29.560 09:31.740 その頃 真宮桜は… 09:29.560 09:31.740 与此同时 真宫樱则… 09:32.730 09:36.080 真宮さん しっかりしろ 真宮さん 09:32.730 09:36.080 真宫同学 振作点 真宫同学 09:36.590 09:40.250 翼くん…の声 09:36.590 09:40.250 翼同学…的声音 09:40.450 09:43.020 無念だ 魂を抜かれた 09:40.450 09:43.020 太可恶了 我的灵魂被抽走了 09:43.790 09:44.770 ここは…? 09:43.790 09:44.770 这里是… 09:45.240 09:47.390 四魔れんげの隠れ家らしい 09:45.240 09:47.390 好像是四魔莲华的藏身处 09:50.980 09:51.930 畳が… 09:50.980 09:51.930 地板… 09:52.050 09:54.340 さっきから一枚ずつ落ちているんだ 09:52.050 09:54.340 从刚才开始就一块块地掉下去 09:55.370 09:58.970 どうする 急がないと二人は奈落の底よ 09:55.370 09:58.970 你打算怎么做呢 再不抓紧时间 他们俩就要掉入地狱咯 10:00.290 10:03.080 どうせ 男子たちはもう引き止められないわ 10:00.290 10:03.080 反正你也无法阻止那些男生了 10:03.900 10:07.530 考えろ なにかあいつらを引き戻す方法が 10:03.900 10:07.530 快想想 肯定有能将他们带回来的方法 10:08.820 10:11.890 そうだ 彼らを惑わしているのはフェロモン 10:08.820 10:11.890 对了 诱惑他们的是费洛蒙 10:12.260 10:14.300 ならば より強いフェロモンを 10:12.260 10:14.300 那我就放出更强的费洛蒙 10:25.900 10:28.560 なに フェロモンエキスの原液を 10:25.900 10:28.560 什么 竟然将费洛蒙精华的原液… 10:28.990 10:30.840 さらに 依代シール 10:28.990 10:30.840 再加上附身贴纸 10:31.220 10:36.840 依代シールとは 貼った物や人に霊を憑依させる死神道具なのだ 10:31.220 10:36.840 所谓附身贴纸 是指能让灵附身在所贴之处的一种死神道具 10:37.600 10:39.700 よし 逃げろ 十文字 10:37.600 10:39.700 好了 快跑 十文字 10:40.330 10:47.800 ゲンキデス ゲンキデス ゲンキデス ゲンキデス… 10:40.330 10:47.800 我很精神 我很精神 我很精神 我很精神… 10:49.090 10:50.460 待てーい 10:49.090 10:50.460 等等 10:53.230 10:54.360 逃がすか 10:53.230 10:54.360 休想逃 10:56.890 10:58.560 待て れんげ 10:56.890 10:58.560 站住 莲华 10:59.940 11:03.240 あの真宮桜 こいつの弱点か 10:59.940 11:03.240 那个真宫樱是这家伙的软肋啊 11:10.910 11:14.420 バカめ 霊道に誘いこめばこっちのものだ 11:10.910 11:14.420 笨蛋 进入灵道后就是我的地盘了 11:21.490 11:21.920 水 11:21.490 11:21.920 水 11:27.690 11:30.260 こんな所で手間取っている場合では 11:27.690 11:30.260 我可没空在这里耽搁啊 11:34.480 11:37.520 れんげ 真宮桜をどうするつもりだ 11:34.480 11:37.520 莲华 你想对真宫樱做什么 11:46.000 11:47.260 とうとう二畳に 11:46.000 11:47.260 最终还是只剩两块了 11:47.450 11:48.410 狭い 11:47.450 11:48.410 好窄 11:48.970 11:51.070 きっと六道くんが助けに 11:48.970 11:51.070 六道同学一定会来救我们的 11:51.160 11:52.100 来ないわよ 11:51.160 11:52.100 他不会来了 11:53.900 11:54.780 四魔さん 11:53.900 11:54.780 四魔同学 11:55.220 11:58.050 そう あいつ 六道っていうの 11:55.220 11:58.050 原来如此 那家伙姓六道 11:58.410 12:02.400 どうりでね な~んか社長に似てると思ったら 11:58.410 12:02.400 怪不得 我说怎么跟社长长得这么像 12:02.890 12:06.050 社長って 六道くんのおとうさんの事 12:02.890 12:06.050 社长 你是指六道同学的父亲吗 12:06.400 12:08.300 きさま だまし神か 12:06.400 12:08.300 你这混蛋 原来是堕魔死神吗 12:09.300 12:10.130 そうよ 12:09.300 12:10.130 是啊 12:10.420 12:14.860 転校を繰り返して バカな男子の魂を集めているところ 12:10.420 12:14.860 我正通过不停地转学 收集傻瓜男生们的灵魂 12:15.540 12:19.100 ちなみに十文字 あんたは九十九人目よ 12:15.540 12:19.100 顺便一提 十文字 你是我收集的第九十九个人 12:19.440 12:21.060 九十九人も… 12:19.440 12:21.060 都这么多了… 12:21.730 12:23.710 他の男子と一緒にするな 12:21.730 12:23.710 别把我和他们相提并论 12:23.970 12:25.690 真宮さん おれは別に 12:23.970 12:25.690 真宫同学 你相信我 12:25.710 12:28.930 こいつのインチキフェロモンにひっかかった訳じゃないから 12:25.710 12:28.930 我才没有被这家伙狡诈的费尔蒙战术骗到呢 12:28.990 12:32.600 わかってる 翼くん 全力で闘って負けたんだよね 12:28.990 12:32.600 我明白 翼同学 你是全力战斗后才输了的吧 12:34.420 12:36.340 全力出せば こんなやつ… 12:34.420 12:36.340 我要是拿出真本事 这种家伙… 12:38.210 12:39.840 全力だったくせに 12:38.210 12:39.840 明明已经拿出真本事了 12:39.940 12:43.250 うるさい おれは今 真宮さんとしゃべってるんだ 12:39.940 12:43.250 吵死了 我现在在和真宫同学说话 12:43.340 12:47.570 うるさいのは おまえだ 12:43.340 12:47.570 吵的人是你吧 12:49.800 12:50.850 翼くん 12:49.800 12:50.850 翼同学 12:51.960 12:54.350 魂保管庫でおとなしくしてろ 12:51.960 12:54.350 在灵魂保管库里老实呆着吧 12:54.700 12:56.590 まとめてあの世に送ってやる 12:54.700 12:56.590 到时候把你们一起送到彼世去 12:57.010 12:58.520 魂保管庫 12:57.010 12:58.520 灵魂保管库 12:58.890 13:02.670 今まで集めた魂もまだこの世のどこかにいるのね 12:58.890 13:02.670 就是说你迄今为止收集到的灵魂还在这个世界对吧 13:03.100 13:07.450 そうよ ただし百個めが集まったらすぐにあの世に送る 13:03.100 13:07.450 是啊 但是一收集到一百个我就马上送到彼世去 13:07.810 13:11.460 百個めって まさか 六道くんの魂 13:07.810 13:11.460 一百个 你不会是盯上了六道同学的灵魂吧 13:16.650 13:19.640 あれは…蛇口 13:16.650 13:19.640 那是…排水口 13:21.490 13:22.610 これを壊せば 13:21.490 13:22.610 只要把这个破坏掉 13:36.090 13:36.840 あいつ 13:36.090 13:36.840 那个家伙 13:37.010 13:40.640 六道りんねは堕魔死神カンパニーを継ぐ気はあるのかしら 13:37.010 13:40.640 六道轮回他到底想不想继承堕魔死神公司啊 13:41.130 13:42.190 それはないよ 13:41.130 13:42.190 他不会的 13:43.050 13:47.130 六道くんは寿命の残っている人をあの世に送るなんて 13:43.050 13:47.130 六道同学是不会把阳寿未尽的人送到彼世的 13:47.170 13:48.280 絶対にしない 13:47.170 13:48.280 他绝不会这样做 13:48.670 13:49.820 じゃあ 敵だわ 13:48.670 13:49.820 那他就是我的敌人了 13:51.620 13:55.620 この子って 六道くんのおとうさんを頂点に 13:51.620 13:55.620 这个人 和那些以六道同学的父亲为首的 13:55.770 13:59.390 なんかもーたるみきっただまし神たちとは全然違う 13:55.770 13:59.390 懈怠死神完全不同 13:59.880 14:02.890 勤勉 この子 勤勉なんだわ 13:59.880 14:02.890 勤奋 这个人好勤奋 14:03.220 14:07.080 六道りんねは 今 私が張った罠のまっただ中 14:03.220 14:07.080 六道轮回现在正在我布下的陷阱中 14:07.550 14:11.170 だけど あなた次第で助けてあげてもいいけど 14:07.550 14:11.170 但是根据你的表现 我也可以放他一马 14:11.420 14:12.610 私次第 14:11.420 14:12.610 我的表现 14:13.780 14:15.180 お友だちになって 14:13.780 14:15.180 请和我做朋友 14:19.770 14:20.580 なんで 14:19.770 14:20.580 为什么 14:21.490 14:24.210 あなたに私の辛さはわからないと思うけど 14:21.490 14:24.210 我想你大概体会不到我的艰辛 14:24.920 14:29.300 私は業務上 学校ではいつもフェロモン霊をまとっている 14:24.920 14:29.300 因为工作 在学校的时候我身上一直附着费尔蒙灵 14:29.550 14:34.520 実は だまし神道具ニセ霊 アメリカダマシ霊モドキである 14:29.550 14:34.520 实际上 那个灵是堕魔死神道具假灵 美国诱惑灵仿品 14:34.880 14:38.840 だから どこの学校でも 男子にモテモテだけど 14:34.880 14:38.840 所以不管转到哪个学校 我都很受男生欢迎 14:39.400 14:42.010 女子の友だちができたためしがないのよ 14:39.400 14:42.010 但从来没有机会交到女性朋友 14:44.330 14:45.960 友だち 欲しいんだ 14:44.330 14:45.960 原来是想交朋友啊 14:46.650 14:48.570 彼氏を奪ったならまだしも 14:46.650 14:48.570 被我抢了男朋友的女生暂且不论 14:48.980 14:51.690 他の女子まで私を女の敵みたいに 14:48.980 14:51.690 连其他的女生也把我当成女生公敌 14:52.220 14:53.250 真宮桜 14:52.220 14:53.250 真宫樱 14:53.440 14:57.490 あなたが初めてだったのよ 私に話しかけてくれた女子は 14:53.440 14:57.490 你是第一个向我搭话的女生 14:59.000 15:01.140 わかった 友だちになろう 14:59.000 15:01.140 我明白了 我们当朋友吧 15:01.400 15:02.210 本当 15:01.400 15:02.210 真的吗 15:02.370 15:07.290 えーと それで約束どおり 六道くんを助けてくれるんだよね 15:02.370 15:07.290 那么 按照约定 你会救六道同学的吧 15:07.370 15:08.500 もちろんよ 15:07.370 15:08.500 当然了 15:09.920 15:14.160 もっとも 六道りんねはくたばっている頃だろうけど 15:09.920 15:14.160 不过 现在的六道轮回已经快不行了吧 15:16.330 15:19.300 それじゃあ さっそくガールズトークでもしましょうか 15:16.330 15:19.300 那我们快来进行女生间的闲聊吧 15:19.640 15:21.560 ええ 今から ここで 15:19.640 15:21.560 现在 在这里吗 15:23.330 15:24.990 かんぱーい 15:23.330 15:24.990 干杯 15:26.580 15:31.710 私はね 前々から人間の女の子の仲間が欲しかったのよ 15:26.580 15:31.710 我很久之前就想交人类女性朋友了 15:32.340 15:36.770 こいつにも霊をつけて 魂を漁れば効率は2倍 15:32.340 15:36.770 让她也附上灵 这样狩猎灵魂的效率就能提升2倍了 15:32.890 15:35.960 みんな 私にまつわってくださいよ 15:32.890 15:35.960 男生们 你们要跟好我哟 15:36.800 15:39.150 もっと もっとよ 15:36.800 15:39.150 继续 多跟点来哦 15:37.230 15:39.370 しかも 全部 私の手がら 15:37.230 15:39.370 而且 功劳全算在我头上 15:40.930 15:42.130 いい匂い 15:40.930 15:42.130 好香 15:42.340 15:43.050 飲め 15:42.340 15:43.050 快喝吧 15:43.340 15:45.150 これなんていうお茶 15:43.340 15:45.150 这是什么茶 15:45.290 15:46.160 ケライ茶 15:45.290 15:46.160 家臣茶 15:47.320 15:48.660 ケライ茶? 15:47.320 15:48.660 佳陈茶? 15:48.740 15:49.520 ケライ茶 15:48.740 15:49.520 是家臣茶 15:50.170 15:54.050 家来茶 それは飲んだ者の魂を操り 15:50.170 15:54.050 所谓家臣茶 是指泡茶者可以操控喝下这种茶的人的灵魂 15:54.190 15:58.240 絶対服従させる事ができる恐ろしいお茶なのだ 15:54.190 15:58.240 是一种可以让人完全服从的可怕之茶 15:58.700 16:00.100 いただきまーす 15:58.700 16:00.100 那我不客气了 16:00.290 16:01.180 飲め 16:00.290 16:01.180 快喝吧 16:01.800 16:05.790 飲んだら最後 あんたは私の忠実な家来 16:01.800 16:05.790 喝下后 你就是我忠实的家臣了 16:06.090 16:09.810 万にひとつ 六道りんねが駆けつけて来たとしても 16:06.090 16:09.810 就算六道轮回赶来了 16:11.280 16:12.810 もう手遅れよ 16:11.280 16:12.810 也已经晚了 16:17.640 16:18.360 鎖 16:17.640 16:18.360 锁链 16:21.730 16:22.670 栓 16:21.730 16:22.670 塞子 16:32.960 16:34.130 六道くん 16:32.960 16:34.130 六道同学 16:34.850 16:35.960 真宮桜 16:34.850 16:35.960 真宫樱 16:36.330 16:37.630 無事だったんだね 16:36.330 16:37.630 你没事吧 16:38.160 16:39.710 遅くなってすまなかった 16:38.160 16:39.710 抱歉 我来晚了 16:40.520 16:43.970 だまし神 れんげ おまえの悪だくみもここまでだ 16:40.520 16:43.970 堕魔死神莲华 你的诡计已经被我识破了 16:45.610 16:46.660 悪だくみ 16:45.610 16:46.660 什么诡计啊 16:50.850 16:52.400 今さら悪あがきは 16:50.850 16:52.400 事到如今就别再挣扎了 16:54.940 16:55.820 六道くん 16:54.940 16:55.820 六道同学 16:56.500 17:00.770 ったく おやじはグータラ 息子は職場放棄か 16:56.500 17:00.770 真是的 父亲游手好闲 儿子也不着调吗 17:01.080 17:02.880 やる気あんのか おまえら 17:01.080 17:02.880 到底有没有干劲啊混蛋 17:03.290 17:06.190 なぜおれがおまえに怒られねばならんのだ 17:03.290 17:06.190 为什么我要被你教训一顿 17:07.770 17:08.830 聞きたいか 17:07.770 17:08.830 你想知道吗 17:11.310 17:12.690 いや 結構だ 17:11.310 17:12.690 不 不用了 17:13.070 17:13.580 聞け 17:13.070 17:13.580 给我听着 17:14.250 17:18.080 私は死神中学校では常にトップの成績で 17:14.250 17:18.080 我在死神中学成绩总是名列前茅 17:18.170 17:22.400 3年間 どのクラスでも学級委員長を務めるエリートだった 17:18.170 17:22.400 3年间 不管在哪个班都是担任班长的精英 17:23.080 17:25.580 高校も死神界最高ランクの 17:23.080 17:25.580 连考高中时都被人说 17:25.620 17:29.100 死神一高 合格間違いなしと言われていた 17:25.620 17:29.100 我一定能考上死神界最好的高中 死神一高 17:30.350 17:31.780 頭いいんだ 17:30.350 17:31.780 原来你很聪明啊 17:32.060 17:33.520 自慢話か 17:32.060 17:33.520 吹嘘自己吗 17:33.950 17:36.370 ところが 受験当日 17:33.950 17:36.370 但是 考试当天 17:37.060 17:39.300 遅刻しないように早目に行こう 17:37.060 17:39.300 为了不迟到 我还是早点出门吧 17:39.790 17:41.160 食い逃げだ 17:39.790 17:41.160 有人吃霸王餐啦 17:42.540 17:44.410 待て 17:42.540 17:44.410 给我站住 17:42.740 17:44.330 牛肉饭 17:44.990 17:49.710 私ははっきり見た 食い逃げ犯の赤い髪の男を 17:44.990 17:49.710 我看得很清楚 吃霸王餐的是一个红头发的男人 17:49.770 17:50.880 赤い髪 17:49.770 17:50.880 红头发 17:51.360 17:53.090 だけど 私はそのまま 17:51.360 17:53.090 但是 我就那样 17:53.230 17:56.600 近くを流れていた三途の川に転落し流され 17:53.230 17:56.600 落进了附近的三途川里被冲走了 18:00.400 18:04.840 受験会場にかけつけた時にはもう 試験は終わっていた 18:00.400 18:04.840 等我匆忙赶到考场的时候 考试已经结束了 18:05.560 18:06.910 そうなんだ 18:05.560 18:06.910 原来是这样 18:07.420 18:12.380 そ それは運が悪かったな 18:07.420 18:12.380 那 那还真是不走运啊 18:13.120 18:14.850 なまじ自信があっただけに 18:13.120 18:14.850 因为我太有自信了 18:14.970 18:17.700 すべり止めは一校も受験していなかった 18:14.970 18:17.700 所以兜底学校的考试我一场也没参加 18:18.860 18:24.870 m 0 0 l 0 20 l 30 20 l 30 0 l 0 0 18:18.860 18:24.870 堕魔死神高中 18:18.860 18:24.870 女子部 18:18.860 18:24.870 二次招生通知 18:18.860 18:24.870 考试形式 笔试和面试 18:18.860 18:24.870 堕魔死神高中隶属于 堕魔死神公司 18:18.860 18:24.870 - 18:18.860 18:24.870 进入本校后学业工作两无忧 可谓是一石二鸟 尽管人数已满 本次仍开展二次招生 具体事项详见第二页 18:19.210 18:24.800 そんな時 二次募集の堕魔死神高校女子部の受験案内が送られてきた 18:19.210 18:24.800 就在这时 我收到了堕魔死神高中女子部二次招生的简章 18:25.210 18:27.070 会社所属の高校 18:25.210 18:27.070 隶属公司的高中 18:27.120 18:30.110 就職もできて 学校にも行けるって事ね 18:27.120 18:30.110 所以我学业和工作都不用愁了 18:30.980 18:33.580 うちは経済的に豊かではなかったから 18:30.980 18:33.580 因为我家不太富裕 18:33.720 18:36.340 私に残された道はこれしかなかった 18:33.720 18:36.340 所以我只能选择这条路了 18:36.560 18:38.560 もちろん トップで合格したわ 18:36.560 18:38.560 当然 我以第一名的成绩被录取了 18:38.700 18:40.360 頭いいんだね 18:38.700 18:40.360 果然很聪明呢 18:40.510 18:43.890 开学典礼 18:41.040 18:43.790 そして 入学式の日 18:41.040 18:43.790 然后 在开学典礼当天 18:44.090 18:49.180 堕魔死神カンパニー社長 六道鯖人様 祝辞でーす 18:44.090 18:49.180 下面请堕魔死神公司社长 六道鲭人大人发表祝词 18:49.540 18:53.690 段上に立ったのはあの赤い髪の食い逃げ犯だった 18:49.540 18:53.690 站在台上的就是那个吃霸王餐的红头发 18:49.570 18:50.980 以上 おめでとう 18:49.570 18:50.980 我要说的就是这些 祝贺你们 18:51.020 18:52.480 そして おめでとう 18:51.020 18:52.480 再次祝贺你们 18:54.170 18:57.740 あいつのせいで 私は… 18:54.170 18:57.740 都是因为这个家伙 我才… 18:58.680 19:02.650 怨んでるんだね 六道くんのおとうさんの事 18:58.680 19:02.650 你肯定很恨六道同学的父亲吧 19:02.690 19:06.670 気の毒だとは思うが それはあくまでおやじの悪事 19:02.690 19:06.670 虽然很同情你 但那是我父亲犯下的恶行 19:07.160 19:10.750 息子のおれまで怨まれる筋合いはないと思いますけど… 19:07.160 19:10.750 你怨恨到我这个儿子的头上似乎有些情理不通… 19:11.460 19:13.120 小さくなって正座している 19:11.460 19:13.120 缩成一团还正座着 19:14.560 19:17.410 別に怨んでないわよ 六道りんね 19:14.560 19:17.410 我不怨恨你 六道轮回 19:19.170 19:22.090 ただし カンパニーを継ぐ気がないばかりか 19:19.170 19:22.090 只是 你不仅不想继承公司 19:22.430 19:24.410 私の仕事を妨害する 19:22.430 19:24.410 还妨碍我工作 19:24.890 19:26.440 そういう事なら 19:24.890 19:26.440 事已至此 19:30.340 19:33.630 今まで集めた九十九の魂と一緒に 19:30.340 19:33.630 我就把你和我现在收集到的九十九个灵魂 19:33.690 19:36.520 百個めの魂としてあの世に送ってやるわ 19:33.690 19:36.520 凑成一百送去彼世 19:36.960 19:38.250 九十九個 19:36.960 19:38.250 九十九个 19:38.800 19:43.780 六道くん その九十九の魂の中に翼くんも入っているのよ 19:38.800 19:43.780 六道同学 那九十九个灵魂里有翼同学的灵魂 19:44.610 19:46.270 みつけ出して助けないと 19:44.610 19:46.270 得把他找出来救他 19:47.280 19:49.360 れんげ ひとつだけ聞いておく 19:47.280 19:49.360 莲华 我只问你一件事 19:50.040 19:54.050 死ぬべきでない魂を不当にあの世に送る堕魔死神の業務 19:50.040 19:54.050 堕魔死神这种把阳寿未尽的灵魂以不正当手段送往彼世的工作 19:54.600 19:56.410 間違っていると思わないのか 19:54.600 19:56.410 你认为是正确的吗 19:57.000 19:59.840 私はどんな環境でもトップを目指す 19:57.000 19:59.840 只要能在我所处之处成为第一就行 20:00.280 20:03.230 ならば おれもいっさい遠慮はしない 20:00.280 20:03.230 那么 我不会手下留情的 20:13.530 20:15.210 幽体離脱 釣り竿 20:13.530 20:15.210 灵体脱离鱼竿 20:16.050 20:20.780 幽体離脱釣り竿とは 魂を抜きとる死神道具である 20:16.050 20:20.780 所谓灵体脱离鱼竿 是能将人类灵魂抽离身体的死神道具 20:21.260 20:25.160 ちなみに 黄泉の羽織を着て霊体化している六道りんねも 20:21.260 20:25.160 顺便一提 就算六道轮回穿着黄泉羽织灵体化了 20:25.630 20:28.120 釣り竿に触れたらアウトなのだ 20:25.630 20:28.120 被鱼竿碰到的话 也不能幸免 20:37.650 20:38.440 霊道 20:37.650 20:38.440 灵道 20:40.460 20:41.310 外 20:40.460 20:41.310 是外面 20:41.390 20:42.610 真宮桜 20:41.390 20:42.610 真宫樱 20:43.770 20:45.070 黄泉の羽織が… 20:43.770 20:45.070 黄泉羽织被… 20:46.260 20:47.420 六道くん 20:46.260 20:47.420 六道同学 20:53.660 20:55.040 危ないところだった 20:53.660 20:55.040 真险啊 20:55.260 20:57.340 いや 今 フツーに落ちたよね 20:55.260 20:57.340 不 你刚才也是掉下来的吧 20:57.760 20:59.240 ゲンキデス ゲンキデス 20:57.760 20:59.240 我很精神 我很精神 20:59.280 21:00.220 翼くん 20:59.280 21:00.220 翼同学 21:02.860 21:05.410 知っているわよ 六道りんね 21:02.860 21:05.410 我知道的 六道轮回 21:06.160 21:09.100 あんたは羽織を脱いだらただの人 21:06.160 21:09.100 你脱掉羽织就只是个普通人 21:09.220 21:13.890 九十九人の魂は霊道のさるところに保管してある 21:09.220 21:13.890 我把九十九个人的灵魂存放在灵道的尽头 21:14.420 21:18.780 でも あんたは追って来られないわよね ザマアミロ 21:14.420 21:18.780 但是 你已经无法追来了 活该 21:24.730 21:25.550 六文 21:24.730 21:25.550 六文 21:25.690 21:27.120 霊道に連れてって 21:25.690 21:27.120 带我们去灵道 21:27.520 21:28.760 って いない 21:27.520 21:28.760 不在 21:29.310 21:30.860 りんねさま 21:29.310 21:30.860 轮回大人 21:32.460 21:35.200 もう さっきから うるさくって 21:32.460 21:35.200 真是的 刚才开始就一直很吵 21:35.310 21:36.240 隣の部屋が 21:35.310 21:36.240 是隔壁的房间吗 21:36.560 21:40.010 はい きっと浮遊霊たちが集まってるんですよ 21:36.560 21:40.010 是的 肯定是浮游灵们聚集起来了 21:40.400 21:45.070 赶魂香 21:40.490 21:43.800 この霊追い出し香で部屋から追い出してやります 21:40.490 21:43.800 我要用这个赶魂香把他们从房间里赶出来 21:44.030 21:45.170 出せ 21:44.030 21:45.170 放我出去 21:46.300 21:48.090 翼くんの声 21:46.300 21:48.090 翼同学的声音 21:50.200 21:51.700 m 0 0 l 0 20 l 30 20 l 30 0 l 0 0 21:50.200 21:51.700 灵魂十个装 21:56.340 21:57.170 れんげ 21:56.340 21:57.170 莲华 21:57.860 22:00.030 こうして 翼くん他 21:57.860 22:00.030 就这样 算上翼同学 22:00.080 22:04.330 九十九人の魂は元の体に帰ったのです 22:00.080 22:04.330 九十九人的灵魂也回到了他们原来的身体里 22:05.230 22:08.020 そして だまし神れんげは 22:05.230 22:08.020 然后 堕魔死神莲华 22:08.830 22:10.620 おはようございます 22:08.830 22:10.620 早上好 22:16.190 22:17.690 フツーに来るんだ 22:16.190 22:17.690 你还是来学校了啊 22:18.050 22:18.810 来るわよ 22:18.050 22:18.810 当然 22:19.870 22:22.850 十文字 22:19.870 22:22.850 十文字 22:23.380 22:27.740 おい 六道 おれの魂が抜けてる間になにがあった 22:23.380 22:27.740 喂 六道 我灵魂出窍的时候发生了什么 22:28.080 22:28.730 さあ 22:28.080 22:28.730 不知道 22:30.940 22:34.050 1000%地去开心生活 22:30.940 22:34.050 1000%楽しんでいこう 22:34.130 22:38.160 wow wow It's a beautiful life 22:34.130 22:38.160 wow wow It's a ビューティフルライフ 22:38.460 22:41.550 无论何时都别忘了微笑 22:38.460 22:41.550 いつだって笑っていこう 22:41.580 22:45.500 wow wow you have a beautiful smile 22:41.580 22:45.500 wow wow you have a ビューティフルスマイル 22:53.640 22:56.640 总是因一事无成被教训 22:53.640 22:56.640 失敗ばかりで怒られる 22:56.900 23:00.280 一点小事就畏缩不前 22:56.900 23:00.280 つまらない事でいじけてる 23:00.370 23:05.730 这样下去未来可真让人担忧啊 23:00.370 23:05.730 それじゃこの先やっていけないな 23:07.050 23:10.460 消沉丧气的日子里 23:07.050 23:10.460 酷く落ち込む日には 23:10.540 23:14.590 不如去吃一顿美味 23:10.540 23:14.590 美味しいものを食べて 23:15.220 23:21.090 至少振作点精神起来吧 23:15.220 23:21.090 少しだけ優しい気持ちになろうよ 23:23.440 23:26.720 1000%地去开心生活 23:23.440 23:26.720 1000%楽しんでいこう 23:26.760 23:30.620 wow wow It's a beautiful life 23:26.760 23:30.620 wow wow It's a ビューティフルライフ 23:30.880 23:34.350 不管去哪都勇往直前 23:30.880 23:34.350 どこまでだって走っていこう 23:34.380 23:38.100 wow wow 喊出声来 23:34.380 23:38.100 wow wow 声に出して 23:38.240 23:40.600 如果还有些迷茫 23:38.240 23:40.600 迷ってるなら 23:41.390 23:45.650 do it do it 不要留下遗憾 23:41.390 23:45.650 do it do it 後悔なんてしたくない 23:45.720 23:48.250 启程之前 23:45.720 23:48.250 始まる前には 23:48.880 23:53.180 激动的心情 无法言语 23:48.880 23:53.180 ワクワク 楽しまなくっちゃ仕方ない 24:00.040 24:24.980 下集预告 24:00.040 24:24.980 莲华的复仇 24:00.770 24:02.890 ごきげんよう 六道りんね 24:00.770 24:02.890 你好 六道轮回 24:02.940 24:06.780 お前は だまし神れんげ 俺に何の用だ 24:02.940 24:06.780 你是堕魔死神莲华 找我有什么事 24:06.910 24:09.610 何も ただのお近づきの挨拶よ 24:06.910 24:09.610 没什么 只是来跟你打个招呼 24:09.710 24:13.390 ならいいが 何か企んでいるんじゃないだろうな 24:09.710 24:13.390 那就好 你不会在策划着什么阴谋吧 24:13.450 24:16.490 そうね いいことをいっぱい 24:13.450 24:16.490 是啊 我给你准备了很多惊喜哦 24:16.960 24:19.290 でもまだ内緒 いずれ分かるわ 24:16.960 24:19.290 但是现在还不能告诉你 以后你会知道的 24:19.410 24:22.670 次回 境界のRINNE れんげの復讐 24:19.410 24:22.670 下集 境界的轮回 莲华的复仇 24:22.830 24:24.990 それじゃ これからもよろしく 24:22.830 24:24.990 那么 以后也请多多指教了