在下坂本,有何贵干? 第01集

剧情介绍:

  高中生坂本因为举止太过帅气,而被不良三人组——阿酱、健健、马里奥嫉恨。他们多次整蛊不成,于是将坂本骗进理科准备室进行羞辱,却因烟头起火反被坂本所救,三人也由此被坂本高尚的品格彻底折服。另一位男同学濑良裕也因为风头被坂本抢走,屡次陷害坂本均遭巧妙化解,最后决心改走搞笑路线。

1/7Page Total 299 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
在下坂本,有何贵干?  第01集 
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:06.000 00:10.000 台本:挫男  翻译:沐沐 sora  校对:乙一 阿里斯
00:06.000 00:10.000 台本:挫男  翻译:沐沐 sora  校对:乙一 阿里斯
00:10.000 00:14.000 时间轴:海底  压制:静流  负责人:雾叶
00:10.000 00:14.000 时间轴:海底  压制:静流  负责人:雾叶
00:11.270 00:12.620 不爽
00:11.270 00:12.620 気に入らねえ
00:13.470 00:14.770 怎么了 阿敦
00:13.470 00:14.770 どうした あっちゃん
00:15.220 00:17.380 真不爽
00:15.220 00:17.380 どうにも気に入らねえ
00:17.380 00:20.790 又开始了 #阿敦觉得不爽#
00:17.380 00:20.790 まーた始まったよ あっちゃんの気に入らねえが
00:20.790 00:24.010 这回又是什么 增税?奥运会?
00:20.790 00:24.010 今度は何 増税? オリンピック?
00:24.010 00:27.490 才不是 是那个装模作样的混蛋四眼
00:24.010 00:27.490 ちげえよ あのスカした眼鏡野郎だよ
00:27.490 00:29.240 我们班那个?
00:27.490 00:29.240 ああ うちのクラスの?
00:29.240 00:31.180 好像是叫坂本
00:29.240 00:31.180 坂本とかいったっけ
00:31.180 00:34.190 你们不觉得那小子有点嚣张吗
00:31.180 00:34.190 あの野郎 何か生意気じゃねえ
00:34.190 00:36.880 的确有些碍眼
00:34.190 00:36.880 確かにちょっと目障りなやつだな
00:36.880 00:39.830 一举一动都让人不爽
00:36.880 00:39.830 動きがいちいちイラッとするんだよな
00:40.640 00:44.370 仗着自己脸好就被女生各种追捧
00:40.640 00:44.370 ちょっと顔がいいからって 女子にチヤホヤされやがって
00:44.370 00:46.200 原来你是不爽这个啊
00:44.370 00:46.200 結局そこかよ
00:46.200 00:47.900 其实就是不爽这个吧
00:46.200 00:47.900 まあ 結局そこだな
00:47.900 00:49.810 才不是 我只是…
00:47.900 00:49.810 ちげえよ 俺は…
00:49.810 00:54.100 不过阿敦也是一个五官周正的好男儿啊
00:49.810 00:54.100 いやいや あっちゃんだってなかなか苦味走ったいい男だぜ
00:55.260 00:56.430 是吗
00:55.260 00:56.430 そうか
00:56.930 01:01.390 这…这么说的话 建建的金发也很酷
00:56.930 01:01.390 そ…そういうケンケンだって 金髪カッコいいじゃん
01:01.390 01:02.540 没错没错
01:01.390 01:02.540 うん うん
01:03.220 01:06.550 马里奥这个发型也很有男人味
01:03.220 01:06.550 まりおだって そのちょんまげ男らしくていいぜ
01:06.550 01:07.980 没错
01:06.550 01:07.980 そうだよ
01:07.980 01:09.890 是吗
01:07.980 01:09.890 そ…そうかな
01:24.980 01:27.810 「在下坂本 有何贵干」马上呈现!!
01:29.540 01:32.880 县立学文高中一年二班里
01:29.540 01:32.880 県立学文高校 1年2組に
01:32.880 01:37.060 有位学生刚入学就成为全校的焦点
01:32.880 01:37.060 入学早々学校中の注目を集める生徒がいた
01:41.570 01:43.640 值日时够酷
01:41.570 01:43.640 日直さえもスタイリッシュ
01:44.050 01:46.340 午餐时够酷
01:44.050 01:46.340 ランチタイムもスタイリッシュ
01:46.680 01:49.500 就连在走廊罚站时也相当酷
01:46.680 01:49.500 廊下に立たされても スタイリッシュ
01:49.740 01:55.360 一举一动没有最酷 只有更酷
01:49.740 01:55.360 その一挙手一投足がクール クーラ クーレスト
01:55.940 01:59.950 校园生活简直酷得飞起
01:55.940 01:59.950 圧倒的にクールでスタイリッシュな学園生活を送る
01:59.950 02:02.090 此学生名为
01:59.950 02:02.090 その生徒の名は…
02:03.480 02:04.820 在下坂本 有何贵干
02:03.480 02:04.820 坂本ですが?
03:37.320 03:40.950 一年二班 坂本同学
03:41.500 03:43.150 弄好了
03:41.500 03:43.150 セット完了
03:43.640 03:44.610 来了来了
03:43.640 03:44.610 来た来た
03:44.610 03:46.480 我说你们…
03:44.610 03:46.480 ね ねえ ちょっと
03:46.970 03:49.600 还是别做这种事了
03:46.970 03:49.600 やめなよ そういうことするの
03:50.620 03:53.670 吵什么吵 我们不过就是开个玩笑
03:50.620 03:53.670 うっせえな こんなのただの遊びっしょ
03:53.780 03:54.480 但是…
03:53.780 03:54.480 でも…
03:54.600 03:56.870 不然你来替他好了
03:54.600 03:56.870 何なら あんたが代わりに…
03:56.870 03:57.730 他来了
03:56.870 03:57.730 来るぞ
04:07.450 04:08.960 早上好
04:07.450 04:08.960 おはようございます
04:10.100 04:11.470 他接住了
04:10.100 04:11.470 受け止めた
04:13.890 04:15.040 坂本同学 (●´∀‘●)
04:13.890 04:15.040 坂本君
04:15.040 04:16.700 坂本那混蛋
04:15.040 04:16.700 坂本の野郎
04:37.200 04:39.260 一 二
04:37.200 04:39.260 せーの
04:41.180 04:43.700 怎么样 清醒点了吧
04:41.180 04:43.700 どうよ 目 覚めた?
04:50.750 04:55.250 真是的 突降大雨啊
04:50.750 04:55.250 やれやれ 俄雨ですか
05:07.800 05:08.570 咦
05:07.800 05:08.570 おや?
05:12.660 05:15.590 怎么了坂本 你的桌子呢
05:12.660 05:15.590 どうした 坂本 机がないのか
05:15.940 05:19.360 坂本同学 可以的话请坐这里吧
05:15.940 05:19.360 坂本君 よかったら あいなのイスに…
05:19.360 05:21.230 不 还是坐我这里吧
05:19.360 05:21.230 いや 私の横に…
05:21.230 05:23.680 坐我这里
05:21.230 05:23.680 私の
05:23.680 05:26.180 多谢各位美意
05:23.680 05:26.180 いえ お気になさらず
05:32.110 05:35.110 在下坐这里就可以了
05:32.110 05:35.110 僕は ここで結構ですから
05:38.960 05:41.860 Hey teacher 请开始上课吧
05:38.960 05:41.860 ヘイ ティーチャー 授業を始めてください
05:41.860 05:45.510 大家把书翻到176页
05:41.860 05:45.510 ああ じゃあ176ページを開いて
05:50.420 05:53.360 真是不爽 超级不爽
05:50.420 05:53.360 マジうぜえ 超絶うぜえ
05:53.700 05:55.670 那家伙哪个初中毕业的
05:53.700 05:55.670 あいつどこ中出身だよ
05:55.970 05:58.030 刚入学就出尽了风头
05:55.970 05:58.030 入学早々目立ちすぎだろ
05:58.790 06:00.030 真让人火大
05:58.790 06:00.030 気がおさまんねえ
06:00.030 06:01.090 我说
06:00.030 06:01.090 じゃあさ
06:01.690 06:05.270 要不咱们动真格让他歇菜吧
06:01.690 06:05.270 あいつ いっぺん本格的にシメる
06:10.650 06:12.070 坂本同学
06:10.650 06:12.070 坂本君
06:14.630 06:17.120 那啥…
06:14.630 06:17.120 あのさ えっと…
06:17.300 06:22.080 老师说希望你放学后去帮他准备明天上课要用的东西
06:17.300 06:22.080 先生が明日の授業の準備手伝ってほしいって
06:22.280 06:24.860 就在理科准备室
06:22.280 06:24.860 放課後 理科準備室に…
06:31.530 06:32.480 打扰…
06:31.530 06:32.480 失礼…
06:40.520 06:43.840 动静别太大了 下面可是老师办公室
06:40.520 06:43.840 おい 暴れさせんな 下は職員室なんだから
06:45.300 06:48.170 多谢你自己送上门来啊 坂本同学
06:45.300 06:48.170 わざわざどうも 坂本君
06:48.570 06:51.430 坂本 你是哪个初中的
06:48.570 06:51.430 坂本 お前どこ中出身だ
06:51.580 06:53.380 别太嚣张了
06:51.580 06:53.380 調子こいてんじゃねえよ
06:54.550 06:57.230 在下是私立无罪学园毕业的
06:54.550 06:57.230 僕は私立イノセンス学園出身ですが
06:57.230 06:59.450 无…那是什么鬼
06:57.230 06:59.450 いの…知んねえわ
06:59.860 07:03.690 算了 感觉你和那些不好惹的学长也没啥交情
06:59.860 07:03.690 まあ ヤバイ先輩らとの繋がりもなさそうだし
07:03.760 07:06.250 就让我们好好玩一玩吧
07:03.760 07:06.250 よし じっくり遊んでやるか
07:06.250 07:08.460 来个巴掌百发连击
07:06.250 07:08.460 顔面100本ノック
07:09.330 07:11.050 别那么性急
07:09.330 07:11.050 まあ そうせくなって
07:11.050 07:14.080 泼一脸药品来个活体实验
07:11.050 07:14.080 そこらへんの薬品ぶっかけて生体実験
07:14.080 07:15.210 不错嘛
07:14.080 07:15.210 いいじゃん
07:15.780 07:20.080 拍个只穿袜子的全裸照发给全班女生
07:15.780 07:20.080 全裸に靴下姿を写メって クラスの女子に一斉送信
07:20.080 07:21.060 这个主意好
07:20.080 07:21.060 それだ
07:22.370 07:26.980 真是太好了 至此以后你就是变态了
07:22.370 07:26.980 よかったな これでお前も変態デビューだ
07:27.540 07:28.460 垃圾
07:27.540 07:28.460 ゲスが
07:29.040 07:32.600 这个表情太赞了 赶快拍下来
07:29.040 07:32.600 いいじゃん 今の顔 撮っとこ 撮っとこ
07:38.500 07:39.950 怎么有股焦味
07:38.500 07:39.950 何か焦げくさ
07:42.660 07:43.620 怎么会
07:42.660 07:43.620 何で
07:43.620 07:45.270 糟了 烟头燃了
07:43.620 07:45.270 しまった タバコが
07:45.780 07:47.120 这下麻烦了
07:45.780 07:47.120 もう めんどくせえ
07:47.760 07:48.720 好烫
07:47.760 07:48.720 あっつい
07:48.720 07:50.720 没办法 先撤吧
07:48.720 07:50.720 しゃあねえ いったん逃げるぞ
07:52.810 07:55.120 打不开 开什么玩笑
07:52.810 07:55.120 開かねえ つうか ざっけんな
07:55.120 07:56.630 谁在外面搞鬼
07:55.120 07:56.630 誰だ そこにいるのは
07:56.630 07:58.260 快打开 不然杀了你
07:56.630 07:58.260 開けろ ぶっ殺すぞ
07:58.260 07:59.720 阿敦 电话
07:58.260 07:59.720 あっちゃん 携帯で
08:00.550 08:01.360 对哦
08:00.550 08:01.360 そっか
08:01.460 08:03.950 8823学长的话一定会来救我们的
08:01.460 08:03.950 8823先輩なら ぜってえ来てくれる
08:04.480 08:06.560 我手机忘教室了
08:04.480 08:06.560 俺 携帯教室だわ
08:06.560 08:07.500 我也是
08:06.560 08:07.500 俺も
08:07.500 08:08.360 真是的
08:07.500 08:08.360 ったく
08:11.630 08:12.850 没电了
08:11.630 08:12.850 充電切れた
08:14.260 08:15.790 这下可怎么办
08:14.260 08:15.790 どうすんだよ もう
08:15.790 08:17.050 鬼知道
08:15.790 08:17.050 知んねえよ
08:17.050 08:18.530 学长
08:17.050 08:18.530 先輩
08:18.530 08:21.740 对了 应该有可以灭火的药品吧
08:18.530 08:21.740 そうだ 火を消せる薬品とかあんじゃねえの
08:21.740 08:23.880 不懂别乱碰 小心被烧伤
08:21.740 08:23.880 ヘタに触ると ヤケドしますよ
08:25.750 08:28.670 你怎么这么淡定啊
08:25.750 08:28.670 お…お前は何平然としてんだよ
08:28.670 08:32.900 你明白现在的状况吗 我们可能会被困在这里死掉的
08:28.670 08:32.900 今の状況分かってんのか 閉じ込められて死ぬかもしれねえんだぞ
08:34.040 08:35.040 真是的
08:34.040 08:35.040 やれやれ
08:35.920 08:37.980 吵吵嚷嚷的
08:35.920 08:37.980 本当に騒がしい人達だ
08:39.170 08:40.270 请让开
08:39.170 08:40.270 どいてください
08:45.900 08:46.650 秘技
08:45.900 08:46.650 秘技
08:49.240 08:51.660 反复侧跳之术
08:49.240 08:51.660 Repetition Sidestep
08:49.240 08:51.660 レペティション サイドステップ
08:55.890 08:58.070 他在干什么
08:55.890 08:58.070 何やってるんだ
08:58.070 09:02.060 慢着 他是通过左右剧烈移动来制造风
08:58.070 09:02.060 いや 待て あれは激しく左右に動くことで風を起こしてる
09:04.180 09:06.770 难道 难道
09:04.180 09:06.770 まさか まさかお前は…
09:07.190 09:10.040 你打算利用这股风来灭火吗
09:07.190 09:10.040 その風で火をかき消すつもりなのか
09:12.170 09:15.680 开玩笑的吧 这是不可能的
09:12.170 09:15.680 冗談だろ んなことができるわけ…
09:15.680 09:17.350 不 你看他的眼神
09:15.680 09:17.350 いや あの目を見ろ
09:18.020 09:19.820 没有一丝犹豫
09:18.020 09:19.820 一切の迷いがない
09:19.820 09:22.810 不知是不是心理作用 感觉火势在变小
09:19.820 09:22.810 心なしか 火の勢いも弱まった気がする
09:33.650 09:36.720 楼上很吵啊
09:33.650 09:36.720 な 何か上が騒がしいですね
09:37.360 09:38.980 我去看看
09:37.360 09:38.980 ちょっと見てくる
09:39.090 09:41.990 你就只有这点能耐吗
09:39.090 09:41.990 おいおいおい その程度かよ
09:41.990 09:45.200 看看你自己吧 气喘如牛
09:41.990 09:45.200 あなたこそ 息切れが甚だしいですよ
09:45.200 09:48.160 别小看我的神速
09:45.200 09:48.160 俺の俊足ナメてもらっちゃ困るぜ
09:48.160 09:51.060 你们能跟上我的残影吗
09:48.160 09:51.060 俺の残像についてこられるかな
09:51.440 09:53.610 可别让我失望
09:51.440 09:53.610 失望させないでくださいね
09:54.750 09:56.290 怎么回事
09:54.750 09:56.290 何や 何や
09:59.220 10:00.530 喂 你们在干什么
09:59.220 10:00.530 おい お前ら
10:10.630 10:13.740 坂本 你们在搞什么入教仪式吗
10:10.630 10:13.740 一体何の儀式や 坂本
10:15.230 10:18.070 因为个人原因导致这里发生火灾
10:15.230 10:18.070 一身上の都合により火災が発生し
10:18.320 10:21.300 结果发现无法从这里逃脱
10:18.320 10:21.300 部屋から脱出できない状況に陥りましたので
10:22.120 10:27.010 于是我就想寻求楼下老师的帮助 便大闹了一番
10:22.120 10:27.010 下の階の先生方に助けを求めるべく 騒がしくしておりました
10:27.140 10:28.950 原来不是为了掀起风
10:27.140 10:28.950 風を起こしてたんじゃ
10:29.290 10:31.160 难道是想陷害我们
10:29.290 10:31.160 まさか俺らをハメやがった
10:31.860 10:34.880 那么那个个人原因是什么
10:31.860 10:34.880 で その一身上の都合いうんは
10:38.480 10:42.260 我在教他们如何使用酒精灯
10:38.480 10:42.260 彼らにアルコールランプの手解きをしておりました
10:42.780 10:44.770 都是我的错
10:42.780 10:44.770 全ては僕の責任です
10:45.270 10:46.200 原来是这样
10:45.270 10:46.200 そうか
10:46.450 10:50.810 虽然帮助同学是好事 但不能随便使用器材
10:46.450 10:50.810 クラスメイトに勉強を教えんのは結構だが 勝手に使うたらあかん
10:50.940 10:54.560 你来一趟办公室 写份检讨
10:50.940 10:54.560 職員室に来い 反省文書いてもらう
10:55.200 10:58.330 真是的 那在下就提笔作一文吧
10:55.200 10:58.330 やれやれ 一筆したためますか
10:59.600 11:02.940 全部用手写体
10:59.600 11:02.940 全て 筆記体でね
11:06.520 11:08.080 那家伙是怎么回事
11:06.520 11:08.080 何だよ あいつ
11:08.980 11:12.230 结果是我们反被试探了吗
11:08.980 11:12.230 結局俺達は試されたっていうことか
11:13.100 11:14.250 也许吧
11:13.100 11:14.250 まあな
11:15.520 11:16.470 不过…
11:15.520 11:16.470 でも…
11:17.860 11:20.900 好久没有这么酣畅淋漓了
11:17.860 11:20.900 久々にいい汗かいちまったんじゃねえの
11:24.030 11:27.120 真是的 现在开机有什么用
11:24.030 11:27.120 ったく 今さら復活するなっつうの
11:32.500 11:35.740 把这个设成锁屏壁纸吧
11:32.500 11:35.740 これ 待ち受けにしようかな
11:43.070 11:44.760 怎么了 阿敦
11:43.070 11:44.760 どうした あっちゃん
11:44.760 11:48.040 被坂本反将一军很不甘心吗
11:44.760 11:48.040 悔しいのか 坂本にやられちまったことが
11:48.040 11:50.020 是啊 被反将了一军
11:48.040 11:50.020 ああ やられちまったな
11:50.020 11:54.370 毫无还手之力 没想到他会那么做
11:50.020 11:54.370 見事にな まさかあんなことをやるとは思わなかったぜ
11:54.370 11:57.780 完败 是我们彻底输了
11:54.370 11:57.780 完敗だ 完全に俺達の負けだったわ
11:57.780 11:59.000 被打败了啊
11:57.780 11:59.000 やられちまった
11:59.000 12:00.690 是啊
11:59.000 12:00.690 ああ そうだな
12:00.690 12:01.920 嗯 确实
12:00.690 12:01.920 うん 確かに
12:01.920 12:03.280 被打败了啊
12:01.920 12:03.280 やられちまった
12:03.280 12:04.090 嗯
12:03.280 12:04.090 ああ
12:04.790 12:05.370 被打…
12:04.790 12:05.370 やられ…
12:05.370 12:08.720 烦不烦啊 你到底要叽叽歪歪到什么时候
12:05.370 12:08.720 うるせえよ いつまでウジウジ言ってんだよ
12:08.720 12:12.120 难道说阿敦你…被偷走了吗
12:08.720 12:12.120 もしかしてあっちゃん 盗られちまったんじゃねえか
12:12.320 12:15.580 什么意思 坂本他什么也没偷啊
12:12.320 12:15.580 何を 坂本は何も盗っちゃいねえだろ
12:15.580 12:17.200 不是 我说的是那个
12:15.580 12:17.200 ほら あれだよ
12:17.550 12:20.270 「那家伙偷走了至关重要的东西」
12:17.550 12:20.270 やつはとんでもないものを盗んでいきました
12:21.070 12:22.780 「那就是你的心」
12:21.070 12:22.780 あなたの心です
12:33.560 12:36.720 坂本他…帅翻了
12:33.560 12:36.720 坂本 カッコよかったな
12:37.120 12:37.800 嗯
12:37.120 12:37.800 ああ
14:19.540 14:25.300 一年二班
14:21.290 14:25.170 BE QUIET
14:25.500 14:27.910 大家快看
14:25.500 14:27.910 はい 皆さん 大注目
14:27.670 14:30.090 用扎眼的饰品
14:27.670 14:30.090 拉开您与路人间的差距
14:28.550 14:29.600 这个人是我
14:28.550 14:29.600 これ 俺
14:30.970 14:31.940 好厉害
14:30.970 14:31.940 すごい
14:31.940 14:33.710 毕竟濑良同学你很会打扮嘛
14:31.940 14:33.710 瀬良君 オシャレだもんね
14:33.710 14:35.820 我就是这么引人注目啦
14:33.710 14:35.820 まあ 目立っちゃうよね
14:36.170 14:38.590 不过作为一名读者模特
14:36.170 14:38.590 でも 読者モデルの俺としては
14:38.590 14:41.610 我也希望大家能一起来享受打扮的乐趣
14:38.590 14:41.610 もっとみんなにもオシャレを楽しんでほしいわけ
14:41.910 14:45.480 那么 要不要看看我的一衣多穿7天秀
14:41.910 14:45.480 そこで 瀬良の着回しセブンデイズ 見る?
14:46.440 14:49.660 不了 反正每天都要穿校服 没什么必要
14:46.440 14:49.660 いや 毎日制服だし 特には…
14:50.550 14:52.140 OK OK
14:50.550 14:52.140 オッケー オッケー
14:52.140 14:56.590 那就让我来教大家如何将校服穿出时尚感吧
14:52.140 14:56.590 じゃあ 制服でできる上着着こなしテク みんなに教えちゃおっかな
14:56.590 14:58.160 号外 号外
14:56.590 14:58.160 号外 号外
14:57.870 15:00.330 不合时节的3号台风来袭 各地均受灾
14:58.160 15:00.400 今天的报纸大家都看了吗
14:58.160 15:00.400 みんな見た 今日の新聞
15:01.120 15:01.830 什么 什么
15:01.120 15:01.830 何 何
15:01.830 15:02.890 什么 什么
15:01.830 15:02.890 何 何
15:02.890 15:03.950 看这里
15:02.890 15:03.950 ここに
15:05.920 15:07.730 上天了
15:05.920 15:07.730 飛んでるーッ
15:07.730 15:10.430 好厉害 坂本你不早说
15:07.730 15:10.430 すごーい 言ってよ 坂本君
15:11.030 15:13.350 莫不是你们认错人了
15:11.030 15:13.350 さあ 人違いじゃないですか
15:13.350 15:17.140 怎么会 这飞行姿势绝对是你啦
15:13.350 15:17.140 もう この飛行タイプは絶対坂本君でしょ
15:18.680 15:22.560 为什么他总是如此引人注目
15:18.680 15:22.560 何でいつも あいつが注目の的なんだよ
15:22.970 15:24.220 真看不惯
15:22.970 15:24.220 気に食わねえ
15:26.160 15:27.270 看我毁了你
15:26.160 15:27.270 ぶっ潰す
15:30.130 15:33.950 有谁知道这个时代发生了什么战乱吗
15:30.130 15:33.950 この時代に起こった乱とは 分かる人
15:35.030 15:36.720 好 坂本
15:35.030 15:36.720 はい 坂本
15:38.000 15:42.720 1837年 令人不快的大盐平八郎起义
15:38.000 15:42.720 注:1837谐音iyamina 同日文「嫌味な」 坂本用此来巧记历史事件
15:38.000 15:42.720 1837年 嫌味な大塩平八郎の乱
15:43.110 15:46.660 简单易懂的谐音巧记 回答得很不错
15:43.110 15:46.660 覚えやすい語呂セットで 模範解答です
15:47.880 15:49.150 不愧是坂本
15:47.880 15:49.150 さすが
16:05.040 16:05.850 看球
16:05.040 16:05.850 おらッ
16:07.050 16:08.470 再来
16:07.050 16:08.470 どりゃあ
16:16.150 16:18.590 今天也被他通通躲开了
16:16.150 16:18.590 今日もまた最後までよけやがって
16:19.160 16:20.170 水
16:19.160 16:20.170 水
16:22.540 16:24.540 那个坏掉了哦
16:22.540 16:24.540 それ今調整中だぞ
16:26.170 16:27.290 可恶
16:26.170 16:27.290 くそッ
16:32.260 16:32.970 禁止使用
16:38.910 16:39.850 活该
16:38.910 16:39.850 ざまあ
16:48.730 16:50.930 在下先享用了
16:48.730 16:50.930 お先 いただきました
16:56.910 17:01.920 下面请大家在半小时内独自完成习题B
16:56.910 17:01.920 じゃあ この演習問題Bを半までに各自解いて
17:02.220 17:03.280 可恶
17:02.220 17:03.280 くそッ
17:03.670 17:06.740 偷鸡不成蚀把米 反而让他更出风头了
17:03.670 17:06.740 潰そうとすると 余計目立ちやがる
17:07.280 17:10.460 到底要怎么做 我才能超越坂本
17:07.280 17:10.460 一体どうすれば 坂本を出し抜ける
17:13.770 17:14.640 有胡蜂
17:13.770 17:14.640 ハチ
17:14.820 17:15.530 在哪
17:14.820 17:15.530 どこ
17:15.530 17:17.970 讨厌 谁快来把它赶走
17:15.530 17:17.970 ヤダ 誰か追っ払ってよ
17:18.640 17:19.520 机会来了
17:18.640 17:19.520 チャンス
17:20.130 17:22.400 只要我在此帅气地干掉胡蜂…
17:20.130 17:22.400 ここでカッコよくハチを倒せば…
17:23.040 17:24.340 快看 它在那
17:23.040 17:24.340 ほら あそこ
17:25.580 17:26.440 好大只
17:25.580 17:26.440 デカッ
17:26.440 17:28.090 是金环胡蜂啊
17:26.440 17:28.090 オオスズメバチだ
17:28.170 17:29.680 是真的 大家快跑
17:28.170 17:29.680 ガチだ 逃げろ
17:34.260 17:35.740 喂 你们
17:34.260 17:35.740 おい 女子
17:39.280 17:42.320 完了 这胡蜂盯上咱们了
17:39.280 17:42.320 おい やべえ ハチ公 俺ら狙ってやがる
17:45.050 17:48.030 大家快脱掉校服
17:45.050 17:48.030 今すぐ制服を脱ぎ捨てろ
17:48.820 17:49.850 老师
17:48.820 17:49.850 先生…
17:50.370 17:54.060 蜂类会攻击移动中的黑色物体
17:50.370 17:54.060 ハチは黒くて動くものを攻撃する
17:54.310 17:57.120 我就曾被胡蜂蛰过
17:54.310 17:57.120 私はかつてスズメバチに襲われた
17:57.260 17:59.450 虽勉强救回一命
17:57.260 17:59.450 辛うじて一命は取り留めたが
17:59.970 18:02.100 但再被蛰的话 必死无疑
17:59.970 18:02.100 次は ない
18:02.220 18:05.170 想要保命 就丢掉节操吧
18:02.220 18:05.170 命が惜しければ 恥を捨てろ
18:10.670 18:13.230 不至于吧 各位
18:10.670 18:13.230 おいおい みんな 正気かよ
18:13.230 18:14.950 不过就是只小胡蜂
18:13.230 18:14.950 たかがハチだぜ
18:16.070 18:18.190 穿衣真没品
18:16.070 18:18.190 着こなしもクソもねえな
18:18.190 18:19.290 老土
18:18.190 18:19.290 ダッサ
18:21.700 18:23.520 胡蜂好怕怕
18:21.700 18:23.520 ハ…ハチ怖ッ
18:29.840 18:32.050 不是吧 坂本
18:29.840 18:32.050 ウソだろう 坂本
18:32.830 18:35.440 都这种时候了
18:32.830 18:35.440 お前は この期に及んで
18:35.760 18:39.890 难道你为了吸引胡蜂的视线
18:35.760 18:39.890 ハチの視線までも 独り占めにするつもりか
18:40.720 18:42.800 连命都不要了吗
18:40.720 18:42.800 その命尽きようとも
18:44.220 18:46.100 与你相比我却…
18:44.220 18:46.100 それに比べ 俺は…
18:48.210 18:49.010 不
18:48.210 18:49.010 いや
18:51.210 18:54.960 即使可以丢掉节操 我也有绝不能舍弃的东西
18:51.210 18:54.960 恥は捨てても 捨てきれねえもんがあるじゃんよ
18:57.930 18:58.960 喂 濑良
18:57.930 18:58.960 おい 瀬良
18:59.640 19:00.790 你难道想…
18:59.640 19:00.790 お前まさか…
19:05.170 19:06.250 我也想要…
19:05.170 19:06.250 俺だって
19:08.290 19:10.550 受万众所瞩目
19:08.290 19:10.550 注目浴びてえんだ
19:15.130 19:17.030 别过来别过来
19:15.130 19:17.030 まッ タンマ タンマ
19:23.550 19:24.840 真是的
19:23.550 19:24.840 やれやれ
19:25.550 19:28.140 你也好 Mr. Bee也好
19:25.550 19:28.140 あなたも Mr.ビーも
19:28.510 19:31.270 现在可是上课时间 请保持安静
19:28.510 19:31.270 授業中ですよ 静粛に
19:39.590 19:40.830 不是吧
19:39.590 19:40.830 マジかよ
19:41.190 19:45.600 他用圆规针…和胡蜂战得难舍难分
19:41.190 19:45.600 あのハチと…互角に針を交わしてやがる
19:55.600 19:57.960 就是现在 上啊
19:55.600 19:57.960 今だ ぶっ刺せ
19:59.340 20:00.050 秘技
19:59.340 20:00.050 秘技
20:02.610 20:04.160 巧手夹豆
20:02.610 20:04.160 Manner「Bee」ns
20:02.610 20:04.160 マナー「ビー」ンズ
20:13.880 20:17.290 我们继续上课吧
20:13.880 20:17.290 さあ 授業を続けましょうか
20:19.980 20:21.520 没想到…
20:19.980 20:21.520 俺としたことが…
20:23.010 20:26.480 我竟被他迷倒了
20:23.010 20:26.480 やつに 見入ってしまった
20:27.750 20:29.120 帅爆了>ㅂ<
20:27.750 20:29.120 素敵ー
20:29.600 20:34.020 不过你也真敢穿成这样就去挑战胡蜂啊
20:29.600 20:34.020 しっかしよ お前よくそんな格好でハチに挑めたな
20:35.610 20:37.180 想起来就想笑
20:35.610 20:37.180 思い出したら
20:38.090 20:40.540 濑良你还挺逗的嘛
20:38.090 20:40.540 瀬良って面白いのな
20:41.920 20:42.990 这样也行?
20:41.920 20:42.990 これ イケる?
20:44.050 20:47.140 好了 大家快回到座位上 我们来对一下答案
20:44.050 20:47.140 さあ みんな 席に戻って 答え合わせだ
20:47.240 20:51.530 不过刚才闹了这么一出 估计大家都没做完吧
20:47.240 20:51.530 といっても この騒ぎじゃ演習Bは解けずじまいかな
20:51.990 20:53.640 在下已完成
20:51.990 20:53.640 証明済みですが
20:55.720 20:58.580 想要知道效果就只有现在
20:55.720 20:58.580 可能性を試すなら 今だ
20:58.830 21:03.080 你这是因为醉心于习题B而忽视了胡蜂Bee吗
20:58.830 21:03.080 よッ ハチには目もくれず 演習beeに夢中だったってか
21:07.570 21:08.830 综上所述
21:07.570 21:08.830 というわけで
21:09.510 21:11.910 我决定走搞笑路线
21:09.510 21:11.910 俺 お笑いやることにした
21:12.860 21:14.240 所以坂本
21:12.860 21:14.240 そこで 坂本
21:15.360 21:17.440 拜托了 请跟我组队吧
21:15.360 21:17.440 頼む 俺と組んでくれ
21:18.160 21:20.530 是要在寺中精神统一吗
21:18.160 21:20.530 寺院にて精神統一ですか
21:22.810 21:24.130 那是打坐啦
21:22.810 21:24.130 それは座禅
21:28.510 21:29.980 请容在下拒绝
21:28.510 21:29.980 お断りします
21:45.380 21:57.710 どうしてありふれた言葉さえまるで意味ありそうに
21:45.380 21:57.710 为何普通的话语也仿佛暗含深意
21:57.710 22:10.060 響くよ 胸その奥まで強く塗り替えた
21:57.710 22:10.060 在我心中久久回荡 余音愈发鲜明
22:10.060 22:14.650 溜まったまま沈黙な時間
22:10.060 22:14.650 爱在心中口难开之时
22:16.150 22:22.230 嫌いな季節もすっ変わってゆくのに
22:16.150 22:22.230 讨厌的季节也转眼即逝
22:22.230 22:34.760 絡まっちゃって結局眩しく思い出す今の出来事
22:22.230 22:34.760 纠结缠绕的结果 脑中最绚烂的回忆 就是此刻
22:36.850 22:44.610 昨日と今日の現実を遠く消えゆく瞬間を逃さずに
22:36.850 22:44.610 不要错过昨天今日逝去的瞬间
22:44.610 22:49.230 確かに引き止めて
22:44.610 22:49.230 就这样停下吧
22:49.230 22:56.920 霞みがかったような夢 これ以上を離さずに
22:49.230 22:56.920 云雾缭绕的梦中 也不要松开手
22:56.920 23:01.790 コボレコボレ落ちる今だから
22:56.920 23:01.790 一切纷纷洒落 就在此刻
23:13.990 23:17.680 话说 我们排球要玩到什么时候啊
23:13.990 23:17.680 つうか 俺達いつまでバレーボールやってるんだ
23:18.490 23:19.350 谁知道呢
23:18.490 23:19.350 さあ
23:20.530 23:21.350 谁知道呢
23:20.530 23:21.350 さあ
23:33.890 23:35.830 我们 回去吧
23:33.890 23:35.830 もう 帰ろうぜ
23:36.770 23:37.580 好
23:36.770 23:37.580 ああ
23:40.320 23:44.250 我叫黑沼爱菜 是一年二班的偶像
23:40.320 23:44.250 黒沼あいなです 私は1年2組のアイドル
23:44.250 23:47.090 班上的男生都喜欢我
23:44.250 23:47.090 クラスの男子はみんな私が気になるの
23:47.090 23:51.150 只要稍微撒个娇 大家都会拜倒在我的石榴裙下
23:47.090 23:51.150 ちょこっと甘えてみせれば 誰だって私にイチコロよ
23:51.570 23:54.700 只有坂本是个例外
23:51.570 23:54.700 ただ一人 坂本君を除いては
23:55.100 23:58.550 坂本 我要让你彻底迷上我
23:55.100 23:58.550 坂本君 あいなに夢中にさせてみせる
23:58.650 24:01.340 看我撩汉神技
23:58.650 24:01.340 男を落とすテクニックで
24:01.920 24:03.860 下集「在下坂本 有何贵干」将播出
24:01.920 24:03.860 次回の「坂本ですが?」は
24:03.960 24:05.610 「与其被保护 不如去保护」
24:03.960 24:05.610 「守られるより守りたい」
24:05.610 24:08.950 「现学现用的恋爱心理术」这两个故事哟
24:05.610 24:08.950 「今日から使える恋愛心理術」の2本よ