在下坂本,有何贵干? 第09集 我与坂本同学的相遇 远在天边近在眼前的人

剧情介绍:

好朋友究竟是怎么样的,和好朋友在一起究竟是一种什么感觉,在好朋友身边心情是否永远是快乐的!

那种感觉,那种明明就在眼前,却不能向你倾诉,明明就在眼前,却不能轻抚你,明明就在眼前,却要压抑自己的内心!

1/7Page Total 294 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
在下坂本,有何贵干?  第09集 我与坂本同学的相遇 远在天边近在眼前的人
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:02.240 00:05.480 県立学文高校 1年2組に
00:02.240 00:05.480 县立学文高中一年二班里
00:05.590 00:09.720 入学早々学校中の注目を集める生徒がいた
00:05.590 00:09.720 有位学生刚入学就成为全校的焦点
00:06.000 00:11.000 台本:乙一  翻译:沐沐 sora  校对:阿里斯  时间轴:海底  压制:静流  负责人:雾叶
00:06.000 00:11.000 台本:乙一  翻译:沐沐 sora  校对:阿里斯  时间轴:海底  压制:静流  负责人:雾叶
00:14.250 00:16.320 日直さえもスタイリッシュ
00:14.250 00:16.320 值日时够酷
00:16.840 00:18.930 ランチタイムもスタイリッシュ
00:16.840 00:18.930 午餐时够酷
00:19.400 00:22.020 廊下に立たされても スタイリッシュ
00:19.400 00:22.020 连在走廊罚站时也相当酷
00:22.400 00:27.830 その一挙手一投足がクール クーラ クーレスト
00:22.400 00:27.830 一举一动没有最酷 只有更酷
00:28.600 00:32.620 圧倒的にクールでスタイリッシュな学園生活を送る
00:28.600 00:32.620 校园生活简直酷得飞起
00:32.620 00:34.690 その生徒の名は
00:32.620 00:34.690 此学生名为
00:36.170 00:37.460 坂本ですが
00:36.170 00:37.460 在下坂本 有何贵干
00:48.900 00:50.650 Stand Up 扬起脸
00:48.900 00:50.650 Stand Up 顔あげな
00:50.650 00:53.490 优雅地审判 剥夺视线的忧郁
00:50.650 00:53.490 視界奪う憂鬱を 優雅にさばいて
00:53.490 00:54.360 尽情享用Breakfast
00:53.490 00:54.360 ほらBreakfast
00:54.360 00:57.370 摆好刀叉 All Right
00:54.360 00:57.370 ナイフ&フォークで平らげる All  Right
00:57.370 00:59.370 来吧 Graceful life
00:57.370 00:59.370 いざなえ Gracefulなlife
00:59.370 01:01.700 无赖 愚钝 庸俗 No Thanx
00:59.370 01:01.700 無頼 無粋 野暮はNo Thanx
01:01.700 01:03.080 Heart热血沸腾
01:01.700 01:03.080 ハートは激アツ
01:03.080 01:05.330 举手投足 Cool Cooler Coolest!
01:03.080 01:05.330 振る舞いは Cool Cooler Coolest
01:05.330 01:06.710 不要屈服 Get Up
01:05.330 01:06.710 曲げんな Get Up
01:06.710 01:09.380 No无能 No妥协 No驼背
01:06.710 01:09.380 半端 軟派 猫背はNo
01:09.380 01:11.920 纵使激流 也要勇于前进
01:09.380 01:11.920 激流にさえ 立ち向かえ
01:11.920 01:14.340 逆流而上 扬脸轻甩水珠
01:11.920 01:14.340 流れ 逆らえ 涼しげなフェスで
01:14.340 01:18.510 苦难是生活的点缀
01:14.340 01:18.510 苦難は日々を飾る花束
01:19.550 01:22.100 起舞吧 即使独自一人在舞台上
01:19.550 01:22.100 踊れ 独りでも ステージの上
01:22.100 01:24.020 也要释放自我 纵享鼎沸的欢呼
01:22.100 01:24.020 幕上がり 沸くオーディエンス
01:24.020 01:27.190 It's Show Time! 睁开眼 不要移开视线
01:24.020 01:27.190 さあIt's Show Time! 見開いて逸らすな目を
01:27.190 01:30.060 将他们带向炫目孤高的New World
01:27.190 01:30.060 眩しく孤高のニューワールド
01:31.190 01:33.440 Yeah Yeah 不要动摇 Hey Boys
01:31.190 01:33.440 Yeah Yeah ブレるな Hey Boys
01:33.440 01:36.360 将信念贯彻始终
01:33.440 01:36.360 あふれ出す 想い 己つらぬけよ
01:36.360 01:38.530 把Special装饰成Present
01:36.360 01:38.530 スペシャルをプレゼント
01:38.530 01:41.410 去吧 Go! 展现最真实的自我
01:38.530 01:41.410 行こうぜ Go! ありのままで
01:41.410 01:43.540 Break Out! 卷起风暴
01:41.410 01:43.540 Break Out!  嵐起こせ
01:43.540 01:46.540 给你绝赞的款待 一起去吧 去向HEAVEN
01:43.540 01:46.540 おもてなす お前連れてく HEAVENへ
01:46.540 01:48.790 Wake Up! 弱小的人
01:46.540 01:48.790 Wake  Up!  弱き者よ
01:48.790 01:52.500 冲破束缚吧 Hey! 我行我素
01:48.790 01:52.500 はみ出せ Hey!  空気なんて読むなよ
01:52.500 01:55.880 打破牢笼 将自己坚持到底
01:52.500 01:55.880 檻破れ お前のスタイル押し通せ
01:55.880 01:57.260 Ah Virtuous knight
01:55.880 01:57.260 Ah  Virtuous  knight
01:57.260 01:59.220 与我一同前行吧 Hey Girl
01:57.260 01:59.220 共に行こう Hey  Girl
01:59.220 02:02.060 踏着华丽的舞步 在满是荆棘的ROAD
01:59.220 02:02.060 華麗にステップ 茨のROAD
02:11.610 02:16.110 我与坂本同学的相遇
02:21.700 02:23.360 あッ 今日は空いてる
02:21.700 02:23.360 今天这里没人
02:31.880 02:36.040 さすがに寒くなってきたし 外で食べる人減ったね
02:31.880 02:36.040 天气渐渐变冷 在外面吃午餐的人也越来越少了
02:36.610 02:40.200 ここが今最高にいい眺めとは知らずにね
02:36.610 02:40.200 他们都不知道现在这里的风景可是一绝
02:43.270 02:45.240 アチアチ アチャチャ…
02:43.270 02:45.240 好烫烫烫烫
02:52.400 02:58.300 何か思い出しちゃうな 坂本君に初めて出会った日のことを
02:52.400 02:58.300 不知怎么 突然想起了我和坂本同学的初遇
03:09.210 03:13.960 学文高中 入学考试考场
03:09.270 03:14.050 あれは去年の2月上旬 高校受験当日
03:09.270 03:14.050 去年二月上旬 高中入学考试那一天
03:22.170 03:24.500 それでは 試験開始
03:22.170 03:24.500 考试开始
03:32.760 03:37.130 寒さと緊張があいまって 手の震えが止まらなかったの
03:32.760 03:37.130 我当时又冷又紧张 手一直抖个不停
03:43.470 03:44.980 あッ 消しゴム
03:43.470 03:44.980 糟了 橡皮
03:50.000 03:50.940 まさか
03:50.000 03:50.940 难道说
03:51.010 03:53.590 坂本君と手と手が触れ合って
03:51.010 03:53.590 你碰到坂本同学的手了吗
03:54.380 03:57.800 ううん 消しゴムが落ちる寸前に
03:54.380 03:57.800 没有 就在橡皮快掉到地上时
04:01.070 04:02.950 拾ってくれたんだけど
04:01.070 04:02.950 他帮我捡起来了
04:02.950 04:04.720 あッ ありがとう
04:02.950 04:04.720 谢…谢谢你
04:08.540 04:12.640 そのまま勝手に使い始めちゃったの 豪快に
04:08.540 04:12.640 然后就擅自用起了我的橡皮 一点都不客气
04:14.970 04:18.080 何てひどい人なんだろうって思ったら
04:14.970 04:18.080 我当时还在想这人怎么这样
04:24.100 04:25.940 ぽっかぽかあ
04:24.100 04:25.940 好温暖
04:24.360 04:26.700 暖烘烘哒
04:27.000 04:32.720 摩擦によって温められた私の消しゴムは かじかんだ私の手をほぐし
04:27.000 04:32.720 橡皮因为摩擦变得非常暖和 温暖了我冻僵的双手
04:34.580 04:38.470 私はそれのおかげで 問題を解き進められたの
04:34.580 04:38.470 多亏了它 我之后才能顺利答题
04:40.630 04:44.430 そのときの消しゴムは 今も私のお守り
04:40.630 04:44.430 那块橡皮后来就成了我的护身符 直到现在
04:47.870 04:49.160 あまずっぱーい
04:47.870 04:49.160 酸酸甜甜的味道
04:49.160 04:51.860 今日の弁当の酢豚とどっこいどっこいよ
04:49.160 04:51.860 都快赶上今天糖醋里脊的味道了
04:52.240 04:54.500 じゃ 私 次 私
04:52.240 04:54.500 那接下来就轮到我了
05:00.970 05:04.430 あれは 忘れもしない嵐の入学式
05:00.970 05:04.430 我清楚记得入学典礼那一天 风雨交加
05:05.360 05:10.270 あいにくの大荒れの天気は 登校する新入生をむしばんでいった
05:05.360 05:10.270 不解风情的大雨摧残着上学路上的新生
05:26.120 05:28.160 お気に入りの傘も壊れ
05:26.120 05:28.160 我心仪的雨伞也被吹坏了
05:28.520 05:29.540 それは…
05:28.520 05:29.540 那天…
05:31.000 05:37.210 それは 輝かしい新高校生活に暗い影を落とすには十分だった
05:31.000 05:37.210 那天的经历足以在我多彩的高中生活伊始落下浓重的阴影
05:38.140 05:39.230 そんなとき
05:38.140 05:39.230 就在那时
05:41.330 05:43.310 えッ まさか
05:41.330 05:43.310 难道说
05:43.310 05:45.140 傘に入れてくれたとか
05:43.310 05:45.140 你们共撑一把伞了吗
05:45.790 05:47.970 ううん それが
05:45.790 05:47.970 没有
05:52.290 05:55.830 彼の傘もすでにぶざまに反り返っていたわ
05:52.290 05:55.830 他的伞也早就被吹翻了
05:56.000 05:58.910 ご愁傷さまって思ったの 最初は
05:56.000 05:58.910 一开始我还在幸灾乐祸
06:00.420 06:01.700 でも そこには…
06:00.420 06:01.700 但他却…
06:05.050 06:08.780 一年ものの春驟雨…ですね
06:05.050 06:08.780 不愧是一年陈酿的春雨
06:11.800 06:15.820 みじめとはほど遠い 雨ソムリエの姿があったの
06:11.800 06:15.820 那副身姿不仅毫不凄惨 反而如品雨师那般潇洒
06:18.160 06:20.920 おかげで 散々だと思ってた天気が
06:18.160 06:20.920 也因此 那场本来令人感觉糟糕透顶的大雨
06:21.070 06:23.970 まるで祝いの雨のように思えて
06:21.070 06:23.970 后来在我看来就如祝福的吉雨一般
06:24.770 06:28.160 その日から 私 雨の日が好きになったんだ
06:24.770 06:28.160 从那天起 我就爱上了下雨天
06:29.360 06:30.620 素敵
06:29.360 06:30.620 真厉害
06:30.620 06:32.640 そんな資格持ってるんだ
06:30.620 06:32.640 坂本同学还有品雨师证啊
06:32.840 06:35.330 はい じゃ最後は私
06:32.840 06:35.330 最后该我了
06:35.840 06:36.750 あれは…
06:35.840 06:36.750 那是…
06:39.990 06:42.570 あれは 入学式前日
06:39.990 06:42.570 那是入学典礼的前一天
06:43.180 06:47.380 ちょうどそこの食堂で 教科書の受け取りにいったときのこと
06:43.180 06:47.380 新生都在食堂领取新书
06:57.760 07:03.100 手さげを忘れた私は 必修科目の教科書を両手に積み重ねていたの
06:57.760 07:03.100 我忘了带提包 只好把必修课的书堆起来抱着走
07:05.320 07:08.030 前も見えない状態で歩いていたら
07:05.320 07:08.030 就在我被挡住视线慢慢往前走的时候
07:10.720 07:12.160 いやッ それって
07:10.720 07:12.160 就是说
07:12.160 07:13.200 まさか
07:12.160 07:13.200 难道说
07:13.600 07:14.500 ううん
07:13.600 07:14.500 不是
07:15.700 07:18.730 私はまあ 普通に転んだんだけど
07:15.700 07:18.730 我还是摔倒了
07:22.900 07:26.580 私の教科書は お姫様抱っこされてたわ
07:22.900 07:26.580 但我的教科书被公主抱了
07:28.040 07:29.700 お損傷はありませんか
07:28.040 07:29.700 您没受伤吧
07:33.010 07:34.820 ロマンチック
07:33.010 07:34.820 太浪漫了
07:34.820 07:39.380 坂本君のおかげで 私の教科書は傷一つなく
07:34.820 07:39.380 多亏了坂本同学 我的书才没有受损
07:40.140 07:42.830 ものを大事にしようって思えたの
07:40.140 07:42.830 我也因此决定要爱惜物品
07:49.580 07:50.800 そっか
07:49.580 07:50.800 这样啊
07:51.600 07:53.680 坂本君との出会いは 一人一人にとって
07:51.600 07:53.680 和坂本同学的初遇
07:53.680 07:58.270 とっても素敵な思い出になってるんだね
07:53.680 07:58.270 都是我们心里美好的回忆
08:01.850 08:06.710 まあ 私の出会いのエピソードが一番だけど ね
08:01.850 08:06.710 不过 我的初遇才是最浪漫的
08:10.770 08:13.300 そうそう そういや 昔さ
08:10.770 08:13.300 对了对了
08:13.790 08:18.230 入学説明会のとき ここで初めて会ったこと覚えてる
08:13.790 08:18.230 你还记得入学说明会时我们在这里第一次见面的情景吗
08:18.790 08:19.650 はて
08:18.790 08:19.650 你是指…
08:19.760 08:22.370 まあ 坂本君は覚えてないか
08:19.760 08:22.370 你不记得了吗
08:23.030 08:24.670 あのときさ
08:23.030 08:24.670 那个时候啊
08:34.270 08:39.840 僕 薬指のところに変なイボができて 絆創膏巻いて隠してたんだよね
08:34.270 08:39.840 我的无名指上长了个小包 就用创可贴遮住了
08:40.060 08:42.480 でも いつの間にか抜けちゃって
08:40.060 08:42.480 但不知何时创可贴掉了
08:43.530 08:46.310 坂本君が拾ってくれたんだよね
08:43.530 08:46.310 是你帮我捡起来的
08:49.540 08:52.260 この木の下で はめてくれたんだっけ
08:49.540 08:52.260 你就是在这颗树下帮我戴上的
09:04.730 09:07.460 さあ 記憶にないですね
09:04.730 09:07.460 在下没有印象了
09:07.600 09:11.570 まあ どうってことない出会いだしね
09:07.600 09:11.570 这也难怪 毕竟是个无聊的初遇
09:14.870 09:18.350 アンタの出会いが一番ロマンチックだよ
09:14.870 09:18.350 你的初遇才是最浪漫的喂
09:22.450 09:27.420 远在天边近在眼前的人
09:31.220 09:33.390 二度と忘れることができぬ
09:31.220 09:33.390 我永远都不会忘记
09:33.920 09:36.880 刹那に消えた あの夏の君よ
09:33.920 09:36.880 在那个夏天突然消失不见的你
09:37.360 09:40.160 真夏のアスファルトのような鉄板に横たわる
09:37.360 09:40.160 你横卧在如盛夏的柏油路一般的铁板上
09:40.280 09:41.460 君の断層
09:40.280 09:41.460 你那纹路
09:42.520 09:46.470 口に入れるやいなや溶け出す 肉汁と脂身
09:42.520 09:46.470 你那入口即化的肉汁和肥脂
09:47.320 09:49.720 ほのかな甘味とかぐわしさを残し
09:47.320 09:49.720 残留在口中的微甜和芳香
09:50.600 09:55.260 ああ なぜ君は消えゆく 消えゆく
09:50.600 09:55.260 呜呼 为何你会消失 远去
09:57.910 10:01.850 次の小節を 出席番号4番 久保田
09:57.910 10:01.850 下一小节就由学号为4号的久保田来读
10:03.020 10:03.760 久保田
10:03.020 10:03.760 久保田
10:04.480 10:05.320 久保田
10:04.480 10:05.320 久保田
10:05.970 10:06.900 久保田
10:05.970 10:06.900 久保田
10:07.930 10:08.590 はい
10:07.930 10:08.590 到
10:08.720 10:10.350 何ボーッとしてんだ
10:08.720 10:10.350 你在发什么呆
10:10.660 10:13.420 さては 好きな子にでも見とれとったのか
10:10.660 10:13.420 难道是看喜欢的人看入迷了
10:15.280 10:18.180 いや その…
10:15.280 10:18.180 不 真不好意思
10:18.300 10:21.740 まあいい 24ページの2小節目だ
10:18.300 10:21.740 算了 你来读一下24页第二小节
10:21.900 10:23.940 えっと はい
10:21.900 10:23.940 好的
10:26.340 10:27.670 たとえるなら
10:26.340 10:27.670 若要比喻的话
10:29.090 10:31.840 君は味の蜃気楼
10:29.090 10:31.840 你就是味道的海市蜃楼
10:33.070 10:39.700 三方面谈
10:33.480 10:36.110 一時はどうなるかと思いましたが
10:33.480 10:36.110 之前我还很担心久保田同学
10:36.210 10:39.790 徐々に成績も伸びてきて 問題ありませんよ
10:36.210 10:39.790 但后来他成绩逐渐提升 现在已经没什么问题了
10:40.110 10:42.090 やるじゃない 吉伸
10:40.110 10:42.090 干得不错嘛 吉伸
10:43.330 10:46.640 これも 彼の影響かもしれませんね
10:43.330 10:46.640 这可能也是受他的朋友
10:47.320 10:49.500 友達の坂本君の…
10:47.320 10:49.500 坂本的影响吧
10:50.920 10:54.590 いや ホント 学校では一番仲よくて
10:50.920 10:54.590 在学校里他和坂本关系最好
10:54.590 10:57.750 休み時間など よく一緒におられますよ
10:54.590 10:57.750 不管是休息还是其他时间 两人总在一起
11:06.610 11:08.980 38度2分 風邪ね
11:06.610 11:08.980 38度2 重感冒啊
11:09.360 11:11.410 バカじゃないから 風邪ひいたのよ
11:09.360 11:11.410 笨蛋是不会感冒的 所以说你并不笨
11:11.680 11:14.000 今日は学校休みなさい
11:11.680 11:14.000 你今天就别去学校了
11:15.100 11:17.980 学校にはお母さんが連絡入れとくから
11:15.100 11:17.980 我去跟学校说一声
11:18.290 11:19.590 お母さん
11:18.290 11:19.590 妈妈
11:21.690 11:22.630 なーに
11:21.690 11:22.630 怎么了
11:23.960 11:26.730 学ランなら クリーニング出しとくから
11:23.960 11:26.730 我会把制服拿去干洗的 你放心吧
11:32.790 11:33.870 夢じゃない
11:32.790 11:33.870 这不是梦
11:46.580 11:50.640 もう二度と 会えないと思っていた坂本君が
11:46.580 11:50.640 我本以为再也见不到坂本弟弟了
11:55.340 11:59.750 すみません 僕はこちらの世界の住人なんです
11:55.340 11:59.750 抱歉 在下本是这侧住人
12:00.610 12:03.800 こっちの世界に 舞い戻ってきた
12:00.610 12:03.800 又回到我所处的这个世界了
12:21.820 12:23.050 坂本君
12:21.820 12:23.050 坂本弟弟
12:25.050 12:26.710 いけない 茂美
12:25.050 12:26.710 不行 茂美
12:27.530 12:32.160 今日の私は久保田吉伸 坂本君のお友達
12:27.530 12:32.160 今天我是久保田吉伸 坂本弟弟的朋友
12:35.630 12:39.510 はーい 今日の調理実習はお味噌汁です
12:35.630 12:39.510 今天的料理实践课要做的是味增汤
12:40.320 12:41.990 木绵豆腐
12:43.610 12:46.670 すげえ 坂本 全面揃えやがった
12:43.610 12:46.670 好厉害 坂本把所有面都还原了
12:46.670 12:48.400 コツとかあるの
12:46.670 12:48.400 有什么窍门吗
12:52.060 12:54.160 いかんいかん よそ見してちゃ
12:52.060 12:54.160 不行不行 不能开小差
12:59.000 13:01.170 久保田君 味噌とくの上手
12:59.000 13:01.170 久保田 你味增搅得好好啊
13:01.280 13:03.360 何か お母さんみたいだね
13:01.280 13:03.360 手艺像老妈那样纯熟
13:04.320 13:07.400 お母さんの作るとこ よく見てるからね
13:04.320 13:07.400 因为我常常会看着我妈妈做
13:08.070 13:08.880 どれどれ
13:08.070 13:08.880 容在下品鉴一番
13:09.360 13:10.540 坂本君
13:09.360 13:10.540 坂本同学
13:28.680 13:32.400 芳醇で 素材本来の味が出てますね
13:28.680 13:32.400 口感芳香醇厚 很好地衬托出了食材原本的鲜味
13:32.860 13:34.110 さすが…
13:32.860 13:34.110 不愧是…
13:34.460 13:35.840 ミソムリエ
13:34.460 13:35.840 品味增师
13:38.480 13:41.170 坂本君がこんな近くに
13:38.480 13:41.170 坂本弟弟离我这么近
13:42.560 13:44.550 久保田君もテースティングしますか
13:42.560 13:44.550 久保田同学 你也要品尝一下吗
13:58.180 13:59.990 あッ 泥棒猫
13:58.180 13:59.990 偷嘴猫
14:05.040 14:06.760 何 その顔
14:05.040 14:06.760 你那是什么表情
14:08.040 14:09.900 ううん 何でもない
14:08.040 14:09.900 没什么
14:12.570 14:14.580 我慢よ 茂美
14:12.570 14:14.580 要忍住 茂美
14:17.360 14:20.790 渡さないわ 坂本君との間接キッス
14:17.360 14:20.790 和坂本同学间接接吻的机会 才不会让给你呢
14:19.380 14:21.980 坂本君とは友達だもの
14:19.380 14:21.980 我和坂本弟弟只是朋友
14:24.960 14:26.410 次 体育か
14:24.960 14:26.410 下节是体育课啊
14:26.410 14:28.220 だりぃわ
14:26.410 14:28.220 完全提不起劲
14:34.270 14:37.200 さすがにね トイレで着替えましょう
14:34.270 14:37.200 我还是去厕所换衣服吧
14:37.200 14:39.500 なあ 坂本 腹筋見せて
14:37.200 14:39.500 坂本 让我看看你的腹肌
14:39.500 14:40.510 やれやれ
14:39.500 14:40.510 真是的
14:42.020 14:44.630 もうこれ 1ダース割れてんじゃねーの
14:42.020 14:44.630 这腹肌何止六块 都分裂成十二块了
14:55.710 14:58.540 ダメよ 茂美 見てはいけない
14:55.710 14:58.540 不行 茂美 不能看
14:59.610 15:02.880 そんなの 私には刺激が強すぎる
14:59.610 15:02.880 这对我来说太刺激了
15:02.880 15:05.560 坂本 ちょっち触らせて
15:02.880 15:05.560 坂本 让我稍微摸摸吧
15:07.210 15:10.710 腹筋あみだくじ
15:07.210 15:10.710 腹肌鬼脚图
15:07.210 15:10.710 注:鬼脚图 又称画鬼脚 是一种游戏  也是一种简易决策方法  常被拿作抽签或者决定分配组合  此处可脑补该男生用手 在坂本腹肌上画折线图
15:08.280 15:09.780 ダメダメ ダメ それは
15:08.280 15:09.780 不行不行
15:10.970 15:11.820 ダメ
15:10.970 15:11.820 不行
15:11.920 15:14.880 こらッ ちゃんと走らんかい
15:11.920 15:14.880 都给我好好跑
15:14.880 15:19.260 そんなんやったら 来週のマラソン大会 のたれ死ぬぞ
15:14.880 15:19.260 再这么懒散下去 小心横死在下周的马拉松大会上
15:26.000 15:28.230 クソッ 坂本のヤツ
15:26.000 15:28.230 可恶 坂本这家伙
15:28.230 15:31.590 また ダーウィンの進化論走りしよってからに
15:28.230 15:31.590 又搞什么达尔文进化论跑法
15:31.590 15:36.380 せやけど 誰よりも速いから 叱るに叱れんのが腹立つわ
15:31.590 15:36.380 但是谁叫他跑得最快 骂都没法骂他 气死我了
15:40.270 15:41.450 久保田
15:40.270 15:41.450 久保田
15:42.120 15:44.640 嘘やろ あの久保田が
15:42.120 15:44.640 开玩笑的吧 那个久保田
15:45.010 15:48.430 坂本の進化論についていってるやと
15:45.010 15:48.430 居然跟得上坂本的进化论跑法
15:51.160 15:52.420 友達でいい
15:51.160 15:52.420 做朋友就好
15:53.290 15:54.950 友達でいいから
15:53.290 15:54.950 只做朋友就好
15:55.680 15:57.700 せめて 誰よりも
15:55.680 15:57.700 就让我待在…
16:00.200 16:02.680 そばにいさせて
16:00.200 16:02.680 离你最近的地方
16:12.200 16:14.160 好难受
16:15.020 16:17.840 苦しいよ 坂本君
16:15.020 16:17.840 好难受啊 坂本弟弟
16:19.040 16:23.270 こんなに近くにいても 決して届くことがない
16:19.040 16:23.270 即便离你如此之近 却永远触手不可得
16:24.340 16:28.350 ねえ 坂本君 私ホントはね
16:24.340 16:28.350 坂本弟弟 其实我是真的想…
16:29.890 16:34.020 あなたに 触れたいの
16:29.890 16:34.020 触碰一下你
16:41.480 16:45.470 やれやれ 自分のペースで走らないからですよ
16:41.480 16:45.470 真是的 谁叫你不按照自己的节奏跑
16:46.090 16:47.290 大丈夫ですか
16:46.090 16:47.290 不要紧吧
16:50.070 16:53.610 まったく 久保田君らしくないですね
16:50.070 16:53.610 真是的 一点也不像平常的你
16:59.910 17:02.580 平気 ツバつけときゃ治る
16:59.910 17:02.580 没事 涂一点口水就会好的
17:07.400 17:09.540 何か今日の久保田 変じゃね
17:07.400 17:09.540 感觉今天的久保田有点怪啊
17:09.540 17:13.280 すんげ乳揺れてたしな 太りすぎだろ
17:09.540 17:13.280 胸部摇得好厉害 这也太胖了吧
17:15.870 17:16.740 これは…
17:15.870 17:16.740 这是…
17:25.100 17:30.180 あのとき 優しく手を差し伸べた坂本君の瞳に
17:25.100 17:30.180 那个时候 温柔地向我伸出手的坂本弟弟的眼里
17:31.330 17:33.330 私は映ってなかった
17:31.330 17:33.330 并没有映出我的身影
17:34.460 17:37.290 それは吉伸 私じゃない
17:34.460 17:37.290 那是吉伸 并不是我
17:38.110 17:41.020 そんなの最初っから分かってたはずなのに
17:38.110 17:41.020 明明从始至终 我都对此心知肚明
17:42.480 17:44.370 茂美のあんぽんたん
17:42.480 17:44.370 茂美 你个大笨蛋
17:45.450 17:49.610 坂本君に触れる 最後のチャンスだったのにね
17:45.450 17:49.610 那明明是你触碰到坂本弟弟的最后一次机会
17:50.220 17:52.510 あいにゃんのランニング見た
17:50.220 17:52.510 你们看到爱喵跑步时候的样子了吗
17:52.880 17:55.880 見た見た すげえ揺れてたな
17:52.880 17:55.880 看到了看到了 摇得真厉害啊
17:56.140 17:58.480 でも案外 委員長もでかいんだよな
17:56.140 17:58.480 但出乎意料的是 班长也很大呢
17:58.480 17:59.470 マジで
17:58.480 17:59.470 真的吗
17:59.470 18:01.160 たぶんDはあるな
17:59.470 18:01.160 估计有D吧
18:01.680 18:02.860 オッパイ
18:01.680 18:02.860 胸部
18:02.860 18:04.350 触りてぇ
18:02.860 18:04.350 好想摸啊
18:04.440 18:06.840 この際 男子の乳でもいいから
18:04.440 18:06.840 现在就算是男人的胸部也可以啊
18:07.280 18:09.370 瀬良はいらん もみ飽きた
18:07.280 18:09.370 瀬良就算了 已经摸厌了
18:09.990 18:11.740 爆乳発見
18:09.990 18:11.740 发现爆乳
18:12.720 18:15.330 お前 ダントツで揺れてたぞ
18:12.720 18:15.330 你刚才摇得最凶残了
18:15.330 18:18.280 どうなってんだ 触らせろよ
18:15.330 18:18.280 怎么回事呀 让我们摸摸看
18:18.620 18:21.140 ヤダ バレちゃう
18:18.620 18:21.140 不行 要穿帮了
18:24.520 18:25.750 坂本君
18:24.520 18:25.750 坂本弟弟
18:29.170 18:31.020 もう いっか
18:29.170 18:31.020 算了 就这样吧
18:33.110 18:35.280 やっと観念したか
18:33.110 18:35.280 终于打算乖乖就范了
18:36.570 18:40.920 坂本君が 私の本当の姿を見てくれるなら
18:36.570 18:40.920 只要坂本弟弟能看到我真实的样子…
18:41.790 18:42.840 それで
18:41.790 18:42.840 就行了
18:47.100 18:51.930 待てよ 久保田よりでっけえのが あるじゃねえの
18:47.100 18:51.930 等等 明明有比久保田还要大的啊
19:05.670 19:08.740 風でカーテンがはためくのがわずらわしいので
19:05.670 19:08.740 风老是把窗帘吹起来 让人心烦
19:09.340 19:11.040 端を結んでおきました
19:09.340 19:11.040 在下就把窗帘角绑起来了
19:14.520 19:16.580 でかぱいぱいだ
19:14.520 19:16.580 好大的胸啊
19:24.540 19:29.120 あら この光景 前にどこかで
19:24.540 19:29.120 这样的情景 以前好像在哪里见过
19:34.680 19:42.380 不要错过昨天今日逝去的瞬间
19:34.680 19:42.380 昨日と今日の現実を遠く消えゆく瞬間を逃さずに
19:42.380 19:46.990 就这样停下吧
19:42.380 19:46.990 確かに引き止めて
19:46.990 19:54.720 云雾缭绕的梦中 也不要松开手
19:46.990 19:54.720 霞みがかったような夢 これ以上放さずに
19:54.720 19:59.270 一切纷纷洒落 就在此刻
19:54.720 19:59.270 コボレコボレ落ちる今だから
19:59.270 20:04.840 向已逝去的光阴道别
19:59.270 20:04.840 無くした日々にサヨナラ
20:05.310 20:11.520 谎言终将化为无法磨灭的泪痕
20:05.310 20:11.520 ついた嘘は消えない涙
20:11.520 20:17.170 将掉落的言语纷纷拾起
20:11.520 20:17.170 落とした言葉拾い集めて
20:17.170 20:24.010 继续前行吧 依旧是要向前的吧
20:17.170 20:24.010 歩くんでしょう また歩いてゆくのでしょう
20:24.010 20:31.620 不要错过昨天今日濒临放弃的瞬间
20:24.010 20:31.620 昨日と今日の現実を諦めそうな瞬間を逃さずに
20:31.620 20:36.240 就这样抱住吧
20:31.620 20:36.240 確かに抱きしめて
20:36.240 20:43.970 云雾缭绕的梦中 于我们而言
20:36.240 20:43.970 霞みがかったような夢 これ以上 僕たちは
20:43.970 20:48.870 已再无可失
20:43.970 20:48.870 失う事も無いだろう
20:53.530 20:54.520 そっか
20:53.530 20:54.520 对了
20:55.840 20:57.340 本当の私は…
20:55.840 20:57.340 真正的我
21:00.170 21:01.840 お母さんだった
21:00.170 21:01.840 是一位母亲啊
21:08.160 21:11.620 坂本君 用事思い出したんで帰るね
21:08.160 21:11.620 坂本同学 我突然想起来还有点事 先回去了
21:12.160 21:13.200 待ってください
21:12.160 21:13.200 请等一下
21:14.680 21:16.000 落とし物ですよ
21:14.680 21:16.000 这是你掉的东西
21:27.380 21:32.670 これからも ボクと仲よくしてね 坂本君
21:27.380 21:32.670 今后也请继续和我做好朋友 坂本同学
21:35.270 21:37.770 ええ もちろんですよ
21:35.270 21:37.770 这是当然
21:46.220 21:47.530 どう 熱は
21:46.220 21:47.530 退烧了吗
21:47.530 21:49.720 もうだいぶ下がったみたい
21:47.530 21:49.720 已经退得差不多了
21:52.960 21:57.100 お母さんの作るおじや おいしい
21:52.960 21:57.100 妈妈做的菜粥 真好吃
21:57.100 21:59.200 そんなの当たり前じゃない
21:57.100 21:59.200 这不是肯定的吗
21:59.920 22:02.740 だって お母さんだもの
21:59.920 22:02.740 谁让我是你妈呢
22:21.900 22:34.240 为何普通的话语也仿佛暗含深意
22:21.900 22:34.240 どうしてありふれた言葉さえまるで意味ありそうに
22:34.240 22:46.590 在我心中久久回荡 余音愈发鲜明
22:34.240 22:46.590 響くよ 胸その奥まで強く塗り替えた
22:46.590 22:51.180 漫漫几时 相顾无言唯有沉默在心
22:46.590 22:51.180 黙ったまんま沈黙の何時間
22:52.680 22:58.770 讨厌的季节也转眼即逝
22:52.680 22:58.770 嫌いな季節もすぐ変わってゆくのに
22:58.770 23:11.280 纠结缠绕的结果 脑中最绚烂的回忆 就是此刻
22:58.770 23:11.280 絡まっちゃって結局は眩しく思い出す今の出来事
23:13.370 23:21.170 不要错过昨天今日逝去的瞬间
23:13.370 23:21.170 昨日と今日の現実を遠く消えゆく瞬間を逃さずに
23:21.170 23:25.750 就这样停下吧
23:21.170 23:25.750 確かに引き止めて
23:25.750 23:33.470 云雾缭绕的梦中 也不要松开手
23:25.750 23:33.470 霞みがかったような夢 これ以上放さずに
23:33.470 23:38.310 一切纷纷洒落 就在此刻
23:33.470 23:38.310 コボレコボレ落ちる今だから
23:40.530 23:42.500 もしもし 俺だよ リョウだ
23:40.530 23:42.500 喂 是我 我是刘啊
23:42.640 23:45.240 今日カラオケで合コンするって約束したよな
23:42.640 23:45.240 今天不是约好了去卡拉OK联谊的吗
23:45.390 23:46.550 はあ 法事?
23:45.390 23:46.550 葬礼?
23:46.550 23:47.900 何だよ それ
23:46.550 23:47.900 什么情况
23:47.900 23:49.730 カラオケドタキャンかよ
23:47.900 23:49.730 放我们鸽子吗
23:50.400 23:54.180 せっかく美女3人とカラオケに行くっていうのに メンツが足りねえ
23:50.400 23:54.180 好不容易约了三个美女一起去卡拉OK 人不够了啊
23:54.460 23:56.480 しかし こんなクリスマスの季節に
23:54.460 23:56.480 现在正值圣诞季
23:56.480 23:59.280 カラオケにも行かずに 1人で出歩く男なんて
23:56.480 23:59.280 怎么会有男的不去卡拉OK 一个人在外面晃荡
23:59.670 24:02.430 あのメガネの高校生 いったい何やってるんだ
23:59.670 24:02.430 那个戴眼镜的高中生 到底在干什么
24:02.430 24:05.040 よし あいつをカラオケに連れていこう
24:02.430 24:05.040 好 就把他带去卡拉OK
24:05.280 24:06.910 次回の「坂本ですが」は
24:05.280 24:06.910 下集「在下坂本 有何贵干」将播出
24:06.380 24:09.590 魔王
24:06.380 24:09.590 不足之物
24:06.910 24:07.570 「魔王」
24:06.910 24:07.570 「魔王」
24:07.570 24:09.080 ほかの2本だぜ
24:07.570 24:09.080 和另一个故事