在下坂本,有何贵干? 第11集 不要温度 & 一年二班回忆录

剧情介绍:

寒冷的冬天,没有见过雪的版本在雪堆中能和他的朋友们玩出怎么样的火花呢。

能和坂本同学在一个班级中,大家都觉得很幸福。这充满回忆的照片,记录着大家心中小小期待,然而,也激起了某种让人无法理喻的萌芽!

1/7Page Total 298 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
在下坂本,有何贵干?  第11集 不要温度 & 一年二班回忆录
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:02.190 00:05.480 県立学文高校 1年2組に
00:02.190 00:05.480 县立学文高中一年二班里
00:05.570 00:09.710 入学早々学校中の注目を集める生徒がいた
00:05.570 00:09.710 有位学生刚入学就成为全校的焦点
00:06.000 00:11.000 诸神微信公众号正式上线了 搜索「诸神字幕组」添加关注吧
00:06.000 00:11.000 诸神微信公众号正式上线了 搜索「诸神字幕组」添加关注吧
00:11.000 00:16.000 台本:乙一  翻译:沐沐 sora  校对:阿里斯  时间轴:海底  压制:静流  负责人:雾叶
00:11.000 00:16.000 台本:乙一  翻译:沐沐 sora  校对:阿里斯  时间轴:海底  压制:静流  负责人:雾叶
00:14.190 00:16.290 日直さえもスタイリッシュ
00:14.190 00:16.290 值日时够酷
00:16.790 00:18.930 ランチタイムもスタイリッシュ
00:16.790 00:18.930 午餐时够酷
00:19.390 00:22.000 廊下に立たされても スタイリッシュ
00:19.390 00:22.000 连在走廊罚站时也相当酷
00:22.410 00:27.920 その一挙手一投足がクール クーラ クーレスト
00:22.410 00:27.920 一举一动没有最酷 只有更酷
00:28.640 00:32.610 圧倒的にクールでスタイリッシュな学園生活を送る
00:28.640 00:32.610 校园生活简直酷得飞起
00:32.610 00:34.720 その生徒の名は
00:32.610 00:34.720 此学生名为
00:36.230 00:37.490 坂本ですが
00:36.230 00:37.490 在下坂本 有何贵干
00:48.900 00:50.650 Stand Up 顔あげな
00:48.900 00:50.650 Stand Up 扬起脸
00:50.650 00:53.490 視界奪う憂鬱を 優雅にさばいて
00:50.650 00:53.490 优雅地审判 剥夺视线的忧郁
00:53.490 00:54.360 ほらBreakfast
00:53.490 00:54.360 尽情享用Breakfast
00:54.360 00:57.370 ナイフ&フォークで平らげる All Right
00:54.360 00:57.370 摆好刀叉 All Right
00:57.370 00:59.370 いざなえ Gracefulなlife
00:57.370 00:59.370 来吧 Graceful life
00:59.370 01:01.700 無頼 無粋 野暮はNo Thanx
00:59.370 01:01.700 无赖 愚钝 庸俗 No Thanx
01:01.700 01:03.080 ハートは激アツ
01:01.700 01:03.080 Heart热血沸腾
01:03.080 01:05.330 振る舞いは Cool Cooler Coolest
01:03.080 01:05.330 举手投足 Cool Cooler Coolest!
01:05.330 01:06.710 曲げんな Get Up
01:05.330 01:06.710 不要屈服 Get Up
01:06.710 01:09.380 半端 軟派 猫背はNo
01:06.710 01:09.380 No无能 No妥协 No驼背
01:09.380 01:11.920 激流にさえ 立ち向かえ
01:09.380 01:11.920 纵使激流 也要勇于前进
01:11.920 01:14.340 流れ 逆らえ 涼しげなフェスで
01:11.920 01:14.340 逆流而上 扬脸轻甩水珠
01:14.340 01:18.510 苦難は日々を飾る花束
01:14.340 01:18.510 苦难是生活的点缀
01:19.550 01:22.100 踊れ 独りでも ステージの上
01:19.550 01:22.100 起舞吧 即使独自一人在舞台上
01:22.100 01:24.020 幕上がり 沸くオーディエンス
01:22.100 01:24.020 也要释放自我 纵享鼎沸的欢呼
01:24.020 01:27.190 さあIt's Show Time! 見開いて逸らすな目を
01:24.020 01:27.190 It's Show Time! 睁开眼 不要移开视线
01:27.190 01:30.060 眩しく孤高のニューワールド
01:27.190 01:30.060 将他们带向炫目孤高的New World
01:31.190 01:33.440 Yeah Yeah ブレるな Hey Boys
01:31.190 01:33.440 Yeah Yeah 不要动摇 Hey Boys
01:33.440 01:36.360 あふれ出す 想い 己つらぬけよ
01:33.440 01:36.360 将信念贯彻始终
01:36.360 01:38.530 スペシャルをプレゼント
01:36.360 01:38.530 把Special装饰成Present
01:38.530 01:41.410 行こうぜ Go! ありのままで
01:38.530 01:41.410 去吧 Go! 展现最真实的自我
01:41.410 01:43.540 Break Out! 嵐起こせ
01:41.410 01:43.540 Break Out! 卷起风暴
01:43.540 01:46.540 おもてなす お前連れてく HEAVENへ
01:43.540 01:46.540 给你绝赞的款待 一起去吧 去向HEAVEN
01:46.540 01:48.790 Wake Up! 弱き者よ
01:46.540 01:48.790 Wake Up! 弱小的人
01:48.790 01:52.500 はみ出せ Hey! 空気なんて読むなよ
01:48.790 01:52.500 冲破束缚吧 Hey! 我行我素
01:52.500 01:55.880 檻破れ お前のスタイル押し通せ
01:52.500 01:55.880 打破牢笼 将自己坚持到底
01:55.880 01:57.260 Ah Virtuous knight
01:55.880 01:57.260 Ah Virtuous knight
01:57.260 01:59.220 共に行こう Hey Girl
01:57.260 01:59.220 与我一同前行吧 Hey Girl
01:59.220 02:02.060 華麗にステップ 茨のROAD
01:59.220 02:02.060 踏着华丽的舞步 在满是荆棘的ROAD
02:08.270 02:13.270 不要温度
02:12.910 02:18.240 この日 僕らの町に数年ぶりに雪が降り積もった
02:12.910 02:18.240 那天 我们这里迎来了一场久违的大雪
02:19.640 02:21.190 寒い寒い
02:19.640 02:21.190 好冷好冷
02:22.390 02:26.670 今すぐうちに引き返して 熱めのルイボスティーかぶりたい
02:22.390 02:26.670 真想现在立刻回家泡杯热乎乎的南非博士茶喝
02:26.760 02:29.490 ねえ 坂本君もそう思わない
02:26.760 02:29.490 你说是吧
02:29.680 02:35.040 ノン 何分積雪を見るのは 当方初めてですので
02:29.680 02:35.040 不 毕竟在下是第一次看见积雪
02:35.040 02:36.880 えッ そうなの
02:35.040 02:36.880 咦 真的吗
02:37.110 02:40.880 なんでだろう 案外南国育ちなのかな
02:37.110 02:40.880 他以前都没见过吗 难道是南方人
02:41.200 02:45.280 そういや 僕 坂本君のことあんまり知らないな
02:41.200 02:45.280 说起来我一点都不了解坂本同学
02:45.280 02:48.000 出身とか 家族構成とか
02:45.280 02:48.000 比如老家在哪里 家里都有谁
02:48.000 02:49.760 血液型とか
02:48.000 02:49.760 也不知道他是什么血型
02:51.470 02:55.740 まあ それはこれからおいおい知っていけばいっか
02:51.470 02:55.740 不过以后总会慢慢知道的
02:57.440 03:03.440 そう これから先も坂本君と同じ道を歩いていける
02:57.440 03:03.440 没错 以后我们也会一直在一起
03:04.430 03:08.780 このときはまだ そう思ってたんだ
03:04.430 03:08.780 那个时候 我还天真地这么以为
03:12.910 03:16.570 なんだ この胸を締めつけるウサギさんは
03:12.910 03:16.570 这个让人怦然心动的小兔子是怎么回事
03:16.570 03:19.000 誰だよ 誰が産み落とした
03:16.570 03:19.000 是谁 这是谁堆的
03:21.730 03:23.100 聞いて驚け
03:21.730 03:23.100 给我竖起耳朵听好了
03:23.100 03:24.470 この俺 あつし
03:23.100 03:24.470 这可是本大爷我 阿敦堆的
03:24.470 03:26.830 小4まで北海道の山に住んでた
03:24.470 03:26.830 我小学四年级前一直都住在北海道的山里
03:26.830 03:28.830 道産子あつしさんがな
03:26.830 03:28.830 是个地地道道的北海道人
03:29.610 03:34.350 聞いたぜ 坂本 お前積もった雪見んの初めてなんだってな
03:29.610 03:34.350 坂本 听说你这是第一次看见积雪啊
03:34.680 03:38.960 今日は俺がお前にとことん雪遊びをレクチャーしてやんよ
03:34.680 03:38.960 今天就让我好好教教你什么叫真正的玩雪
03:40.460 03:41.960 ご教授願います
03:40.460 03:41.960 还请不吝赐教
03:43.820 03:47.940 いいか 雪が積もってまず最初にすることは
03:43.820 03:47.940 听好了 雪积起来以后最先应该做的是
03:52.000 03:54.480 てめえの形を残しやがれ
03:52.000 03:54.480 在雪地上留下你的身形
03:59.070 04:01.530 この行為の目的は?
03:59.070 04:01.530 为何要这么做
04:01.810 04:04.130 単に雪に残すだけじゃねえ
04:01.810 04:04.130 这里面自然大有深意
04:04.600 04:07.900 見た人の記憶に残し続けることが目的だ
04:04.600 04:07.900 这是为了让路过的人能深深记住这个景象
04:08.720 04:11.080 さッ 次は坂本の番だ
04:08.720 04:11.080 该你了 坂本
04:14.210 04:15.620 ではまいります
04:14.210 04:15.620 那么 在下上了
04:15.710 04:19.200 おい その位置だと あっちゃんの形にかぶって
04:15.710 04:19.200 从那里自由落体的话 会和阿敦的图案重合的
04:23.200 04:24.090 これは…
04:23.200 04:24.090 这个是…
04:29.000 04:30.390 見たことあんな
04:29.000 04:30.390 我见过这个
04:31.130 04:32.000 どこで
04:31.130 04:32.000 在哪里
04:32.340 04:36.070 ほら 歴史の教科書に落書きしたときによ
04:32.340 04:36.070 就是在历史书上涂鸦的时候
04:36.070 04:39.250 確か レオナルド・ディカプリオが描いたもので
04:36.070 04:39.250 我记得是莱昂纳多·迪卡普里奥画的
04:36.070 04:41.490 注:莱昂纳多·迪卡普里奥就是那个泰坦尼克号男主饰演者 很好地诠释了「时间是把杀猪刀」的那位美国演员  此图原作者达芬奇的名字就是莱昂纳多 因此这里才会弄混
04:39.250 04:43.670 あの『新陳代謝』にも載っているという 医学に関するシンボルだとか
04:39.250 04:43.670 还在『新陈代谢』上刊登过 好像是个医学符号
04:44.450 04:45.450 だよな
04:44.450 04:45.450 没错吧
04:45.700 04:47.750 それらしき人体図です
04:45.700 04:47.750 那是幅人体比例图
04:48.860 04:51.040 こりゃいい復習だぜ
04:48.860 04:51.040 这个复习方法不错
04:51.040 04:53.050 これでもう忘れねえ
04:51.040 04:53.050 这下就能牢牢记住了
04:53.230 04:58.710 まッ まあ 俺が教えただけのことはあるな
04:53.230 04:58.710 毕竟 怎么说也是我教的嘛
05:02.820 05:04.200 よし 坂本
05:02.820 05:04.200 坂本
05:04.660 05:07.730 次は雪だるまの作り方を教えてやる
05:04.660 05:07.730 接下来我来教你怎么堆雪人
05:08.490 05:11.090 そうそう 転がして
05:08.490 05:11.090 没错 就这样慢慢滚
05:11.200 05:13.500 きれいなまん丸にするんだ
05:11.200 05:13.500 要滚成一个标准的圆球
05:14.420 05:17.560 そうだ それを慎重に積み重ねて
05:14.420 05:17.560 没错 然后再小心地放上来
05:17.710 05:20.000 いいか バランスが肝心だぞ
05:17.710 05:20.000 一定要注意保持平衡
05:21.620 05:23.090 完成
05:21.620 05:23.090 堆好了
05:24.070 05:26.520 まッ 初めてにしては上出来だろ
05:24.070 05:26.520 你第一次能堆成这样已经很不错了
05:27.510 05:29.610 少々 バランスが悪いのでは
05:27.510 05:29.610 总感觉有点不太协调
05:29.710 05:32.270 こんなもんだろ…って 坂本
05:29.710 05:32.270 差不多就这样…坂本?
05:32.930 05:33.760 おい
05:32.930 05:33.760 喂
05:34.390 05:35.730 坂本 おーい
05:34.390 05:35.730 坂本 你在干嘛
05:36.030 05:36.960 おい
05:36.030 05:36.960 喂
05:38.750 05:40.580 何 積み重ねて…
05:38.750 05:40.580 你在堆什么…
05:47.760 05:49.410 すっげぇ
05:47.760 05:49.410 好厉害
05:49.560 05:50.760 9頭身
05:49.560 05:50.760 这是九头身?
05:50.760 05:53.050 超スタイルいいじゃん
05:50.760 05:53.050 身材好好
05:53.360 05:55.250 出るとこ出てるし
05:53.360 05:55.250 该凸凸该翘翘
05:55.360 05:57.670 こりゃあ 連れて歩きてえ
05:55.360 05:57.670 真想带她一起去散步
05:57.670 05:59.270 おい 坂本
05:57.670 05:59.270 我说坂本啊
05:59.270 06:01.540 この子 紹介しろよ
05:59.270 06:01.540 给我们介绍介绍这姑娘嘛
06:10.900 06:14.260 くそッ 教えを軽々超えやがって
06:10.900 06:14.260 可恶 他竟然转眼间就青出于蓝胜于蓝了
06:14.670 06:17.500 坂本の知らねえもん教えてやることで
06:14.670 06:17.500 我还想着如果教坂本一些他不会的事
06:17.760 06:22.110 ようやく対等になれるって 思ったのによ
06:17.760 06:22.110 我们就能平起平坐了
06:23.850 06:26.590 対等になりたければ タイマン張りなよ
06:23.850 06:26.590 你想和他平起平坐的话就去找他单挑吧
06:29.120 06:30.770 えッ 深瀬さん
06:29.120 06:30.770 深濑学长
06:30.870 06:33.970 しゃおっす おつとめ ご苦労さまでやんす
06:30.870 06:33.970 您好 您辛苦了
06:34.990 06:37.440 坂本に認められたいんだろ
06:34.990 06:37.440 你想被坂本认可吧
06:41.000 06:44.510 なら タイマン勝負で勝つしかないよ
06:41.000 06:44.510 那就只能找他单挑 让他俯首称臣
06:46.820 06:49.640 1対1の雪合戦…ですか
06:46.820 06:49.640 来场一对一的打雪仗?
06:49.920 06:54.510 ああ これはな 雪遊びでも一番グレードが高い
06:49.920 06:54.510 是啊 这可是雪地游戏中最难的
06:55.440 06:56.650 ルールは簡単
06:55.440 06:56.650 规则很简单
06:57.040 07:00.580 相手のボディーに1発でも雪玉を当てれば勝ちだ
06:57.040 07:00.580 用雪球砸到对方身上就算赢 砸中一次就行了
07:00.910 07:04.680 これでお前が俺に勝てば 教えることはもう何もねえ
07:00.910 07:04.680 如果你能赢过我 我就没什么可教你的了
07:06.560 07:07.960 あっちゃん
07:06.560 07:07.960 阿敦
07:07.960 07:10.420 さみいから 3秒で決着つけろよ
07:07.960 07:10.420 外面真冷 3秒以内定胜负吧
07:10.420 07:11.870 わーってる
07:10.420 07:11.870 我知道
07:12.960 07:15.360 ぜってえ負けられねえ
07:12.960 07:15.360 绝对要赢
07:22.650 07:24.750 レディー ファイッ
07:22.650 07:24.750 预备 开始
07:31.290 07:32.280 速ッ
07:31.290 07:32.280 好快
07:38.180 07:41.750 んだありゃ まるでガトリング砲じゃねえか
07:38.180 07:41.750 那是什么 跟机关枪似的
07:41.940 07:44.280 今出てったら 確実にやられる
07:41.940 07:44.280 现在进攻的话肯定会被干掉
07:44.770 07:45.710 しゃーねえ
07:44.770 07:45.710 没办法
07:45.710 07:50.640 こうなったら 坂本の雪玉が切れる瞬間を待って狙うしかねえ
07:45.710 07:50.640 只能等坂本雪球用完再伺机进攻了
08:03.830 08:06.390 膠着状態が続いてんな
08:03.830 08:06.390 陷入胶着状态了啊
08:06.830 08:08.910 相手の出方をうかがってんだろ
08:06.830 08:08.910 他们在观察对方会如何出手
08:09.520 08:11.230 大丈夫かよ あっちゃん
08:09.520 08:11.230 阿敦没事吧
08:11.350 08:14.470 じっとしてられる天気でもなくなってきたぜ
08:11.350 08:14.470 天气越来越坏 可不能一直干等着啊
08:16.910 08:19.620 さみい 腹いてえ
08:16.910 08:19.620 好冷 胃都冻疼了
08:20.120 08:22.630 でも ここで先に出たらやられる
08:20.120 08:22.630 可是如果这时候贸然进攻的话会被干掉的
08:23.720 08:28.510 クソ あいつはあれから雪玉投げるどころか微動だにしないし
08:23.720 08:28.510 可恶 在那之后那家伙别说出招了 连动都不动啊
08:28.510 08:30.510 寒くねえのかよ
08:28.510 08:30.510 他难道都不冷吗
08:30.990 08:31.930 なんだ
08:30.990 08:31.930 怎么回事
08:32.670 08:34.910 何かを雪の中に詰めてるぞ
08:32.670 08:34.910 他好像往雪球里塞了什么东西
08:42.860 08:44.160 なんだよ
08:42.860 08:44.160 这是什么
08:46.640 08:49.610 なんだよ これ 何を詰めやがった
08:46.640 08:49.610 这到底是啥 他在里面塞了什么
08:50.480 08:51.890 火薬?
08:50.480 08:51.890 难道是炸药
08:53.430 08:57.760 野郎 火薬握って ついに爆弾をこさえやがったか
08:53.430 08:57.760 混蛋 他打算让我捡起雪球让炸药爆炸吗
08:57.910 09:01.480 なんちゅうもんをよこしやがる テロリストめ
08:57.910 09:01.480 还真是扔了一个好东西过来啊 该死的恐怖分子
09:03.570 09:07.480 まずい このままじゃシェルターともども 木っ端みじんだ
09:03.570 09:07.480 不妙了 这样下去的话我会和堡垒一起粉身碎骨的
09:07.680 09:09.340 このまま ここでおっちぬか
09:07.680 09:09.340 是在这里等死
09:09.340 09:12.120 イチかバチか飛び出て 当てにいくか
09:09.340 09:12.120 还是孤注一掷跳出去攻击
09:13.260 09:15.150 迷うことはない
09:13.260 09:15.150 没什么可犹豫的
09:26.050 09:27.110 奇襲だ
09:26.050 09:27.110 我要发起奇袭
09:48.580 09:49.620 終わった
09:48.580 09:49.620 结束了
09:53.910 09:56.260 なんだ このぬくもりは
09:53.910 09:56.260 怎么这么暖和
10:02.300 10:05.510 やれやれ そんなとこで寝たら死にますよ
10:02.300 10:05.510 真是的 在这种地方睡觉的话可是会死的
10:06.390 10:08.840 遠目から見ても寒そうでしたので
10:06.390 10:08.840 在下在那边看你好像很冷
10:11.120 10:13.230 お裾分けさせていただきました
10:11.120 10:13.230 所以就把暖宝宝分给你了
10:14.840 10:16.400 てことは さっきのは…
10:14.840 10:16.400 什么 这么说刚才那个…
10:16.700 10:19.130 火薬じゃなくて カイロ
10:16.700 10:19.130 不是炸药 而是暖宝宝?
10:20.270 10:22.440 やっと決着ついたか
10:20.270 10:22.440 终于分出胜负了
10:22.720 10:24.900 あっちゃん 帰ろうぜ
10:22.720 10:24.900 阿敦 我们回去吧
10:25.290 10:26.080 わりい
10:25.290 10:26.080 抱歉
10:27.090 10:29.350 俺 今日一人で帰るわ
10:27.090 10:29.350 今天我想一个人回去
10:29.350 10:30.640 あっちゃん
10:29.350 10:30.640 阿敦?
10:38.490 10:40.000 クソ クソ
10:38.490 10:40.000 可恶 可恶
10:40.140 10:41.180 クソッ
10:40.140 10:41.180 可恶
10:45.820 10:46.960 バッカみてえ
10:45.820 10:46.960 我就像个小丑一样
10:47.160 10:48.720 何が対等だ
10:47.160 10:48.720 还追求什么平起平坐
10:49.720 10:52.530 ハナから 相手にされてねえじゃんよ
10:49.720 10:52.530 坂本压根就没把我放在眼里
10:55.600 10:56.900 かわいそうに
10:55.600 10:56.900 真可怜
11:01.100 11:04.240 そんなふうに傷つくこともなかっただろう
11:01.100 11:04.240 如果没有坂本同学的话
11:05.930 11:09.060 坂本君がいなければ
11:05.930 11:09.060 你也不会这么受伤吧
11:12.190 11:17.320 一年二班回忆录
11:18.950 11:21.860 そう せかしなさんな
11:18.950 11:21.860 别着急
11:22.870 11:25.250 じきにリフォーム完了しますから
11:22.870 11:25.250 马上就改造好了
11:32.190 11:34.450 1年ももう終わりか
11:32.190 11:34.450 转眼高一就这样过去了
11:34.550 11:36.110 だな
11:34.550 11:36.110 是啊
11:41.460 11:44.650 欲しいのがあったら 焼き増ししまーす
11:41.460 11:44.650 请记好自己想要的照片 我会负责加印
11:44.980 11:45.820 何
11:44.980 11:45.820 这是什么
11:45.930 11:47.160 催し物
11:45.930 11:47.160 是什么纪念活动吗
11:47.460 11:50.930 この1年間 クラスの写真を撮ってきたけど
11:47.460 11:50.930 这一年里 我拍了不少大家的照片
11:51.320 11:53.720 せっかくだから みんなにもと思って
11:51.320 11:53.720 机会难得 就想让大家也挑几张自己喜欢的
11:54.920 11:56.380 なつかしい
11:54.920 11:56.380 好怀念啊
11:56.380 11:58.730 あったね こういうことも
11:56.380 11:58.730 还发生过这样的事啊
11:59.280 12:02.400 まさかサルに殺されかけるとはね
11:59.280 12:02.400 真没想到我差点死于猴子之手
12:02.400 12:04.720 坂本君 坂本君
12:02.400 12:04.720 坂本同学 坂本同学
12:06.820 12:09.340 鮮やかに彩られた配色
12:06.820 12:09.340 这鲜艳夺目的配色
12:09.940 12:14.450 奥ゆかしさをも感じさせる 計算されつくした空間
12:09.940 12:14.450 这高雅的风韵 这经过精密计算的空间
12:15.830 12:19.510 これぞ 花鳥風月 和の心よ
12:15.830 12:19.510 这才叫花鸟风月 大和之心啊
12:20.740 12:22.670 ふーちゃん この作品は?
12:20.740 12:22.670 藤藤 这幅作品是怎么拍出来的
12:23.240 12:25.350 うん それはね
12:23.240 12:25.350 那个啊
12:27.170 12:29.570 あれは 梅雨の朝
12:27.170 12:29.570 那是某个黄梅天的早晨
12:35.450 12:37.070 これじゃ入れられない
12:35.450 12:37.070 这样伞就放不进去了
12:38.170 12:40.880 毎日 雨でいらだつのはわかるけど
12:38.170 12:40.880 雨连续下了这么多天 大家心情的确都不好
12:41.290 12:44.000 あとの人のこと考えてほしいな
12:41.290 12:44.000 但还是得多考虑考虑别人啊
12:49.410 12:50.910 坂本君 おはよう
12:49.410 12:50.910 早上好 坂本同学
12:51.060 12:52.820 ごめん 今 整理中
12:51.060 12:52.820 抱歉啊 我还在整理
12:54.400 12:55.580 えッ 坂本君
12:54.400 12:55.580 坂本同学?
12:55.840 12:56.590 ちょっと
12:55.840 12:56.590 等一下
12:57.810 13:00.880 そんな そんなふうに入れたら
12:57.810 13:00.880 你这么放伞的话…
13:10.140 13:14.170 心が 浄化されちゃうよ
13:10.140 13:14.170 心灵都得到了净化
13:14.960 13:20.370 この生け傘のおかげで それ以降乱雑に傘を入れる人はいなくなり
13:14.960 13:20.370 多亏这插伞艺术 再也没人乱放伞了
13:20.520 13:24.460 そっと花を添えるように 傘を生けるようになったの
13:20.520 13:24.460 大家都开始像插花似的 轻轻将伞放入伞框中
13:26.070 13:27.750 ねえ これ 焼き増しして
13:26.070 13:27.750 藤藤 我要这张
13:27.750 13:28.560 私も
13:27.750 13:28.560 我也要
13:28.560 13:29.800 私も
13:28.560 13:29.800 我也要
13:31.490 13:34.350 何これッ アクロバティック セクシー
13:31.490 13:34.350 这张太给力了 性感杂技?
13:34.350 13:38.140 ねえ ふーちゃん これどこで撮影したの ラスベガス?
13:34.350 13:38.140 藤藤 这张是哪里拍的 拉斯维加斯吗
13:39.430 13:40.430 それはね
13:39.430 13:40.430 那张啊
13:41.000 13:43.940 あれは マラソン大会でのこと
13:41.000 13:43.940 是在马拉松大会上拍到的
13:44.010 13:48.510 FIGHT!坂本同学 坂本同学是地球的奇迹
13:45.040 13:48.400 ダメだ この人だかりじゃうまく撮れない
13:45.040 13:48.400 不行 这人山人海的 根本拍不到坂本同学
13:48.810 13:53.840 かといって 走ってる最中を捉えるのはあまりにも至難の業
13:48.810 13:53.840 而且 抓拍他奔跑的镜头也很困难
13:54.750 13:55.760 そうだ
13:54.750 13:55.760 对了
14:02.080 14:03.600 折り返し地点よ
14:02.080 14:03.600 折返点才是最佳拍摄点
14:06.220 14:08.400 あでやかー
14:06.220 14:08.400 精美绝伦
14:08.630 14:14.140 一本松を軸にしてのターンは 一流ダンサーの熟練のそれだったわ
14:08.630 14:14.140 一流舞者苦练多年才能做到的绕松轴转动作也不过如此
14:14.320 14:15.710 焼き増ししてー
14:14.320 14:15.710 我要加印
14:15.710 14:16.730 私もー
14:15.710 14:16.730 我也要
14:16.730 14:17.970 私もー
14:16.730 14:17.970 我也要
14:23.370 14:24.200 あっちゃん
14:23.370 14:24.200 阿敦
14:24.200 14:25.280 ここにいたか
14:24.200 14:25.280 你在这里啊
14:25.840 14:28.000 バリバリ最凶緊急集会だ
14:25.840 14:28.000 马上要召开令人胆寒的最凶残紧急集会了
14:28.140 14:30.240 場所はいつものアジトに集合だ
14:28.140 14:30.240 集合地点就在常去的基地
14:35.110 14:36.080 あっちゃん
14:35.110 14:36.080 阿敦
14:39.010 14:42.400 わりい ちょっと一人にしてくんねえか
14:39.010 14:42.400 抱歉 我想一个人静静
14:44.930 14:45.870 あっちゃん
14:44.930 14:45.870 阿敦
14:47.570 14:49.860 禁止入内
14:49.800 14:52.770 深瀬さんが今年も卒業しないらしい
14:49.800 14:52.770 听说今年深濑学长也不毕业
14:52.960 14:54.380 それはガチか
14:52.960 14:54.380 真的吗
14:54.510 14:57.270 ああ 出席日数が足りないと
14:54.510 14:57.270 嗯 听说是因为出勤天数不够
14:57.740 15:01.460 つーことは 春から深瀬さんと同学年か
14:57.740 15:01.460 那样的话 春天起我就和他一个年级了
14:57.740 15:01.460 注:日本春季是新学期的开始
15:02.470 15:03.940 やりづれえな
15:02.470 15:03.940 这可尴尬了
15:04.680 15:07.040 あの 8823先輩
15:04.680 15:07.040 那个…8823学长
15:07.340 15:13.140 深瀬さんって 人間として輪廻転生を100万回繰り返したってマジっすか
15:07.340 15:13.140 听说深濑学长已经入世轮回100万次了 真的假的
15:13.460 15:14.770 知らねえよ
15:13.460 15:14.770 鬼知道
15:15.110 15:18.350 そういや こういう噂も聞いたことがある
15:15.110 15:18.350 我还听到过这种传言
15:19.920 15:22.800 深瀬さんはIQが180で
15:19.920 15:22.800 深濑学长其实智商高达180
15:23.090 15:26.240 中学時代は神童扱いされていたと
15:23.090 15:26.240 他读初中的时候 大家都视他为神童
15:26.700 15:29.720 それはありえねえ話じゃねえな
15:26.700 15:29.720 这消息可能确有其事
15:29.920 15:35.030 現に 三目並べのタイマン勝負で 深瀬さんに勝った試しがねえ
15:29.920 15:35.030 要知道井字游戏我从没赢过他
15:35.210 15:36.390 でも なんで
15:35.210 15:36.390 但这又是为了什么
15:36.570 15:40.170 そんな賢いのに 卒業しようとしないんすかね
15:36.570 15:40.170 他既然那么聪明 为什么不愿意毕业呢
15:42.080 15:45.270 何かを持たないんだろな
15:42.080 15:45.270 可能是因为还少了点什么吧
15:46.440 15:48.070 いいか お前ら
15:46.440 15:48.070 你们给我听好了
15:49.080 15:53.930 何かひとつ それがしょうもなくとも 正しくなくともいい
15:49.080 15:53.930 你们一定得有信仰 即使它不值一提 即使它千错万错
15:55.060 15:58.330 たったひとつでも ぶれねえ何かを持っていろ
15:55.060 15:58.330 你们都必须有那么一个不可动摇的信仰
15:59.570 16:03.620 そうしねえと いつか深瀬さんに足すくわれるぞ
15:59.570 16:03.620 否则总有一天 你们会被深濑学长趁虚而入
16:06.480 16:09.370 なんだ 今日はあつしと一緒じゃないのか
16:06.480 16:09.370 怎么回事 今天你们没和阿敦一起来啊
16:10.630 16:11.750 その…
16:10.630 16:11.750 那个…
16:13.800 16:17.370 最近 あっちゃんの様子がおかしくて
16:13.800 16:17.370 最近阿敦他有点古怪
16:19.920 16:23.440 ねえ ふーちゃん 坂本君の写真もうないの
16:19.920 16:23.440 藤藤 还没有坂本同学的照片啊
16:23.440 16:26.980 坂本君にフォーカスあてたのは これぐらいかな
16:23.440 16:26.980 你们不要只顾着看坂本同学的嘛
16:27.170 16:29.050 うちに腐るほどあるけど
16:27.170 16:29.050 虽然我家有的是
16:30.020 16:32.490 臨海学校のときの写真じゃん
16:30.020 16:32.490 这不是海边露营时的照片嘛
16:32.490 16:34.570 なんだよ この写真
16:32.490 16:34.570 这张太逗了
16:37.010 16:40.470 こんときの俺の腹 だらしなすぎっしょ
16:37.010 16:40.470 那时我的肚子也太恐怖了
16:42.060 16:44.710 いや いつもと同じだよ
16:42.060 16:44.710 不 你的肚子一直很恐怖
16:45.190 16:47.850 僕のあのときの写真あるかな
16:45.190 16:47.850 不知道有没有我那个时候的照片
16:47.850 16:50.660 あったぞ 人生初のモテ期
16:47.850 16:50.660 找到了 我这辈子的第一春
16:53.320 16:55.670 えッ これ 久保田君だったの
16:53.320 16:55.670 什么 这人原来是你吗
16:55.770 16:57.630 地元の海女さんかと思ってた
16:55.770 16:57.630 我还以为是当地的采珠女呢
16:59.630 17:01.020 恥ずかしい
16:59.630 17:01.020 太丢人了
17:01.020 17:03.360 こんな写真 いつの間に
17:01.020 17:03.360 竟不知不觉就被偷拍了
17:03.820 17:05.160 これ 焼き増しして
17:03.820 17:05.160 我要这张
17:05.160 17:05.710 俺も
17:05.160 17:05.710 我也要
17:05.710 17:06.350 おいらも
17:05.710 17:06.350 我也要
17:06.350 17:07.390 小生も
17:06.350 17:07.390 小生也要
17:07.820 17:10.530 ほんと 男子って うすらバカ
17:07.820 17:10.530 男生真是一群蠢蛋
17:11.410 17:17.040 ねえ 委員長 坂本君の海パン肉体美袋とじ写真あるんでしょ
17:11.410 17:17.040 班长 难道就没有坂本同学身穿泳裤展现肉体美的照片吗
17:18.080 17:19.240 それがね
17:18.080 17:19.240 那个啊
17:24.920 17:27.850 私もシャッターチャンス狙ったんだけど
17:24.920 17:27.850 我也打算偷拍来着
17:29.510 17:32.960 一度潜ったっきり 沖に上がってこなくて
17:29.510 17:32.960 但他潜下去后就再也没浮上来过…
17:35.600 17:39.530 ごめん 水中カメラ導入しとけって話だよね
17:35.600 17:39.530 抱歉 我要是提前买个防水相机就好了
17:39.530 17:43.090 ほんと 逃した魚はでかいわよ
17:39.530 17:43.090 是啊 全聚德的烤鸭就这么飞了
17:44.050 17:45.520 女子って
17:44.050 17:45.520 这群女生也真是…
17:45.680 17:46.460 ああ
17:45.680 17:46.460 嗯
17:47.030 17:50.880 じゃあ 私はこの海の写真 焼き増ししてもらおうかな
17:47.030 17:50.880 那我就加印这张大海的照片吧
17:50.880 17:52.190 私は これ
17:50.880 17:52.190 我要这个
17:52.980 17:54.770 何これ きれいじゃん
17:52.980 17:54.770 这是什么 挺漂亮的嘛
17:54.770 17:55.770 貝殻?
17:54.770 17:55.770 贝壳吗
17:55.770 18:00.300 そうそう 砂浜にきれいな貝殻がたくさん落ちてたんだけど
17:55.770 18:00.300 对对 那片沙滩上有好多漂亮的贝壳
18:00.300 18:04.130 持って帰るのは悪いかなと思って 写真に収めたんだ
18:00.300 18:04.130 带回来也不好 我就拍下来了
18:09.350 18:11.350 う 写ってるッ
18:09.350 18:11.350 拍到了
18:12.110 18:12.930 何が
18:12.110 18:12.930 拍到了什么
18:14.770 18:16.160 ヴィーナスが
18:14.770 18:16.160 拍到了维纳斯…
18:17.280 18:19.840 誕生しとるーッ
18:17.280 18:19.840 维纳斯的诞生
18:17.280 18:21.070 注:维纳斯的诞生是艺术大师波提切利的一幅名画 照片中坂本的POSE 与画中维纳斯赤裸着身子踩在一只荷叶般的贝壳之上的样子神似
18:20.050 18:23.880 うそ まさか遠近法で写りこんでるなんて
18:20.050 18:23.880 不是吧 没想到我竟用透视法把他拍进去了
18:24.000 18:25.220 気づかなかった
18:24.000 18:25.220 完全没注意到
18:25.220 18:28.080 ねえ これ焼き増しして 拡大して
18:25.220 18:28.080 班长 我要加印 然后放大它
18:28.440 18:30.690 私も…
18:28.440 18:30.690 我也要
18:30.690 18:32.010 イッツミー
18:30.690 18:32.010 It's me
18:38.720 18:41.950 でもさ こうして写真で1年振り返ると
18:38.720 18:41.950 不过像这样看着照片回顾高一时光
18:41.950 18:44.260 楽しかったね 1年2組
18:41.950 18:44.260 觉得一年二班还真挺欢乐的
18:44.790 18:45.600 まあ
18:44.790 18:45.600 是啊
18:45.600 18:47.240 いろいろあったけどな
18:45.600 18:47.240 发生了好多事啊
18:47.580 18:48.940 いろいろって?
18:47.580 18:48.940 什么好多事
18:48.940 18:52.000 お前が全裸でグラウンド1周したりな
18:48.940 18:52.000 比如你全裸绕操场跑了一圈之类的
18:52.000 18:54.480 それは ご法度
18:52.000 18:54.480 这就别再提了
18:57.440 18:58.770 そうだな
18:57.440 18:58.770 话说回来
18:59.500 19:03.420 俺 このクラスで よかったのかもしんない
18:59.500 19:03.420 我很庆幸自己被分在这个班里
19:04.880 19:05.920 私も
19:04.880 19:05.920 我也是
19:05.920 19:07.020 私も
19:05.920 19:07.020 我也是
19:07.270 19:10.200 坂本君と同じクラスになれてよかった
19:07.270 19:10.200 能和坂本同学做同班同学真好
19:13.560 19:17.360 2年も坂本君と同じクラスになれたらいいな
19:13.560 19:17.360 要是高二也能和坂本同学分在一个班就好了
19:30.240 19:31.780 危ないって あっちゃん
19:30.240 19:31.780 太危险了 阿敦
19:31.780 19:33.750 山育ちで海で泳げないんだろ
19:31.780 19:33.750 你个山里长大的孩子 根本不会游泳吧
19:33.750 19:38.550 離せ 俺も坂本みたいに 深海に行くんだッ
19:33.750 19:38.550 放开我 我也要和坂本一样游向深海
19:44.410 19:47.480 過去を振り返るのは 危ない傾向だよ
19:44.410 19:47.480 回顾过去可不是什么好倾向哦
19:48.930 19:49.940 あつし君
19:48.930 19:49.940 阿敦
19:55.080 19:58.560 それもまた 執着にすぎないのさ
19:55.080 19:58.560 这不过是你的执念而已
20:02.410 20:06.910 深瀬さん 俺 やっぱりまだわかんないです
20:02.410 20:06.910 深濑学长 我还是想不明白
20:08.140 20:11.280 坂本がいないほうが よかったのか
20:08.140 20:11.280 坂本是不是不存在比较好
20:13.140 20:18.090 少なくとも俺には この写真を見るかぎり 君は…
20:13.140 20:18.090 至少单从这照片上 我觉得你已经…
20:19.250 20:22.170 自分を見失ってるように見えるけどね
20:19.250 20:22.170 迷失了自我
20:23.660 20:28.180 君ってさ 律儀に学校行事参加する子だったの
20:23.660 20:28.180 你是个乖乖听从学校安排 参加无聊活动的人吗
20:28.180 20:30.110 いや それはその…
20:28.180 20:30.110 不 这个…
20:30.560 20:31.380 たばこは
20:30.560 20:31.380 抽烟吗
20:32.760 20:34.940 ぜ 全然吸います
20:32.760 20:34.940 抽 必须抽
20:35.690 20:38.500 自分 お札付きのワルっすから
20:35.690 20:38.500 我可是臭名远扬的坏蛋啊
20:45.280 20:50.340 言うなれば 坂本君は夜空に輝く月なんだよ
20:45.280 20:50.340 打个比方来说 坂本他就像是夜空中的明月
20:51.440 20:57.190 そして それに群がる皆は 月の光を求めて飛ぶ夜光虫さ
20:51.440 20:57.190 而围着他转的你们 就像寻求光亮的夜光虫
20:58.770 21:03.390 いくら飛び続けたところで 月には届くはずもないのに
20:58.770 21:03.390 明明无论怎么飞都无法触碰到月亮
21:03.570 21:06.600 気づかずに飛び続ける 哀れな虫さ
21:03.570 21:06.600 可悲的虫子却不自知 依旧执迷不悟
21:09.010 21:10.550 教えてあげようか
21:09.010 21:10.550 要我教教你吗
21:11.190 21:13.210 君らしさを保持できて
21:11.190 21:13.210 怎样才能保持自我
21:13.780 21:17.790 なおかつ 皆を狂わす月を消す方法を
21:13.780 21:17.790 同时除掉蛊惑人心的月亮
21:35.200 21:36.480 お願いします
21:35.200 21:36.480 拜托您了
21:52.350 22:04.690 どうしてありふれた言葉さえまるで意味ありそうに
21:52.350 22:04.690 为何普通的话语也仿佛暗含深意
22:04.690 22:17.040 響くよ 胸その奥まで強く塗り替えた
22:04.690 22:17.040 在我心中久久回荡 余音愈发鲜明
22:17.040 22:21.630 黙ったまんま沈黙の何時間
22:17.040 22:21.630 漫漫几时 相顾无言唯有沉默在心
22:23.130 22:29.220 嫌いな季節もすぐ変わってゆくのに
22:23.130 22:29.220 讨厌的季节也转眼即逝
22:29.220 22:41.730 絡まっちゃって結局は眩しく思い出す今の出来事
22:29.220 22:41.730 纠结缠绕的结果 脑中最绚烂的回忆 就是此刻
22:43.820 22:51.620 昨日と今日の現実を遠く消えゆく瞬間を逃さずに
22:43.820 22:51.620 不要错过昨天今日逝去的瞬间
22:51.620 22:56.200 確かに引き止めて
22:51.620 22:56.200 就这样停下吧
22:56.200 23:03.920 霞みがかったような夢 これ以上放さずに
22:56.200 23:03.920 云雾缭绕的梦中 也不要松开手
23:03.920 23:08.760 コボレコボレ落ちる今だから
23:03.920 23:08.760 一切纷纷洒落 就在此刻
23:33.020 23:34.500 坂本ー
23:33.020 23:34.500 坂本
23:36.330 23:37.610 消えてくれ
23:36.330 23:37.610 给我消失吧
24:05.380 24:09.550 再见 坂本同学