在下坂本,有何贵干? 第11集 不要温度 & 一年二班回忆录
剧情介绍:
寒冷的冬天,没有见过雪的版本在雪堆中能和他的朋友们玩出怎么样的火花呢。
能和坂本同学在一个班级中,大家都觉得很幸福。这充满回忆的照片,记录着大家心中小小期待,然而,也激起了某种让人无法理喻的萌芽!
动画字幕台词一览
在下坂本,有何贵干? 第11集 不要温度 & 一年二班回忆录 00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途 00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途 00:02.190 00:05.480 県立学文高校 1年2組に 00:02.190 00:05.480 县立学文高中一年二班里 00:05.570 00:09.710 入学早々学校中の注目を集める生徒がいた 00:05.570 00:09.710 有位学生刚入学就成为全校的焦点 00:06.000 00:11.000 诸神微信公众号正式上线了 搜索「诸神字幕组」添加关注吧 00:06.000 00:11.000 诸神微信公众号正式上线了 搜索「诸神字幕组」添加关注吧 00:11.000 00:16.000 台本:乙一 翻译:沐沐 sora 校对:阿里斯 时间轴:海底 压制:静流 负责人:雾叶 00:11.000 00:16.000 台本:乙一 翻译:沐沐 sora 校对:阿里斯 时间轴:海底 压制:静流 负责人:雾叶 00:14.190 00:16.290 日直さえもスタイリッシュ 00:14.190 00:16.290 值日时够酷 00:16.790 00:18.930 ランチタイムもスタイリッシュ 00:16.790 00:18.930 午餐时够酷 00:19.390 00:22.000 廊下に立たされても スタイリッシュ 00:19.390 00:22.000 连在走廊罚站时也相当酷 00:22.410 00:27.920 その一挙手一投足がクール クーラ クーレスト 00:22.410 00:27.920 一举一动没有最酷 只有更酷 00:28.640 00:32.610 圧倒的にクールでスタイリッシュな学園生活を送る 00:28.640 00:32.610 校园生活简直酷得飞起 00:32.610 00:34.720 その生徒の名は 00:32.610 00:34.720 此学生名为 00:36.230 00:37.490 坂本ですが 00:36.230 00:37.490 在下坂本 有何贵干 00:48.900 00:50.650 Stand Up 顔あげな 00:48.900 00:50.650 Stand Up 扬起脸 00:50.650 00:53.490 視界奪う憂鬱を 優雅にさばいて 00:50.650 00:53.490 优雅地审判 剥夺视线的忧郁 00:53.490 00:54.360 ほらBreakfast 00:53.490 00:54.360 尽情享用Breakfast 00:54.360 00:57.370 ナイフ&フォークで平らげる All Right 00:54.360 00:57.370 摆好刀叉 All Right 00:57.370 00:59.370 いざなえ Gracefulなlife 00:57.370 00:59.370 来吧 Graceful life 00:59.370 01:01.700 無頼 無粋 野暮はNo Thanx 00:59.370 01:01.700 无赖 愚钝 庸俗 No Thanx 01:01.700 01:03.080 ハートは激アツ 01:01.700 01:03.080 Heart热血沸腾 01:03.080 01:05.330 振る舞いは Cool Cooler Coolest 01:03.080 01:05.330 举手投足 Cool Cooler Coolest! 01:05.330 01:06.710 曲げんな Get Up 01:05.330 01:06.710 不要屈服 Get Up 01:06.710 01:09.380 半端 軟派 猫背はNo 01:06.710 01:09.380 No无能 No妥协 No驼背 01:09.380 01:11.920 激流にさえ 立ち向かえ 01:09.380 01:11.920 纵使激流 也要勇于前进 01:11.920 01:14.340 流れ 逆らえ 涼しげなフェスで 01:11.920 01:14.340 逆流而上 扬脸轻甩水珠 01:14.340 01:18.510 苦難は日々を飾る花束 01:14.340 01:18.510 苦难是生活的点缀 01:19.550 01:22.100 踊れ 独りでも ステージの上 01:19.550 01:22.100 起舞吧 即使独自一人在舞台上 01:22.100 01:24.020 幕上がり 沸くオーディエンス 01:22.100 01:24.020 也要释放自我 纵享鼎沸的欢呼 01:24.020 01:27.190 さあIt's Show Time! 見開いて逸らすな目を 01:24.020 01:27.190 It's Show Time! 睁开眼 不要移开视线 01:27.190 01:30.060 眩しく孤高のニューワールド 01:27.190 01:30.060 将他们带向炫目孤高的New World 01:31.190 01:33.440 Yeah Yeah ブレるな Hey Boys 01:31.190 01:33.440 Yeah Yeah 不要动摇 Hey Boys 01:33.440 01:36.360 あふれ出す 想い 己つらぬけよ 01:33.440 01:36.360 将信念贯彻始终 01:36.360 01:38.530 スペシャルをプレゼント 01:36.360 01:38.530 把Special装饰成Present 01:38.530 01:41.410 行こうぜ Go! ありのままで 01:38.530 01:41.410 去吧 Go! 展现最真实的自我 01:41.410 01:43.540 Break Out! 嵐起こせ 01:41.410 01:43.540 Break Out! 卷起风暴 01:43.540 01:46.540 おもてなす お前連れてく HEAVENへ 01:43.540 01:46.540 给你绝赞的款待 一起去吧 去向HEAVEN 01:46.540 01:48.790 Wake Up! 弱き者よ 01:46.540 01:48.790 Wake Up! 弱小的人 01:48.790 01:52.500 はみ出せ Hey! 空気なんて読むなよ 01:48.790 01:52.500 冲破束缚吧 Hey! 我行我素 01:52.500 01:55.880 檻破れ お前のスタイル押し通せ 01:52.500 01:55.880 打破牢笼 将自己坚持到底 01:55.880 01:57.260 Ah Virtuous knight 01:55.880 01:57.260 Ah Virtuous knight 01:57.260 01:59.220 共に行こう Hey Girl 01:57.260 01:59.220 与我一同前行吧 Hey Girl 01:59.220 02:02.060 華麗にステップ 茨のROAD 01:59.220 02:02.060 踏着华丽的舞步 在满是荆棘的ROAD 02:08.270 02:13.270 不要温度 02:12.910 02:18.240 この日 僕らの町に数年ぶりに雪が降り積もった 02:12.910 02:18.240 那天 我们这里迎来了一场久违的大雪 02:19.640 02:21.190 寒い寒い 02:19.640 02:21.190 好冷好冷 02:22.390 02:26.670 今すぐうちに引き返して 熱めのルイボスティーかぶりたい 02:22.390 02:26.670 真想现在立刻回家泡杯热乎乎的南非博士茶喝 02:26.760 02:29.490 ねえ 坂本君もそう思わない 02:26.760 02:29.490 你说是吧 02:29.680 02:35.040 ノン 何分積雪を見るのは 当方初めてですので 02:29.680 02:35.040 不 毕竟在下是第一次看见积雪 02:35.040 02:36.880 えッ そうなの 02:35.040 02:36.880 咦 真的吗 02:37.110 02:40.880 なんでだろう 案外南国育ちなのかな 02:37.110 02:40.880 他以前都没见过吗 难道是南方人 02:41.200 02:45.280 そういや 僕 坂本君のことあんまり知らないな 02:41.200 02:45.280 说起来我一点都不了解坂本同学 02:45.280 02:48.000 出身とか 家族構成とか 02:45.280 02:48.000 比如老家在哪里 家里都有谁 02:48.000 02:49.760 血液型とか 02:48.000 02:49.760 也不知道他是什么血型 02:51.470 02:55.740 まあ それはこれからおいおい知っていけばいっか 02:51.470 02:55.740 不过以后总会慢慢知道的 02:57.440 03:03.440 そう これから先も坂本君と同じ道を歩いていける 02:57.440 03:03.440 没错 以后我们也会一直在一起 03:04.430 03:08.780 このときはまだ そう思ってたんだ 03:04.430 03:08.780 那个时候 我还天真地这么以为 03:12.910 03:16.570 なんだ この胸を締めつけるウサギさんは 03:12.910 03:16.570 这个让人怦然心动的小兔子是怎么回事 03:16.570 03:19.000 誰だよ 誰が産み落とした 03:16.570 03:19.000 是谁 这是谁堆的 03:21.730 03:23.100 聞いて驚け 03:21.730 03:23.100 给我竖起耳朵听好了 03:23.100 03:24.470 この俺 あつし 03:23.100 03:24.470 这可是本大爷我 阿敦堆的 03:24.470 03:26.830 小4まで北海道の山に住んでた 03:24.470 03:26.830 我小学四年级前一直都住在北海道的山里 03:26.830 03:28.830 道産子あつしさんがな 03:26.830 03:28.830 是个地地道道的北海道人 03:29.610 03:34.350 聞いたぜ 坂本 お前積もった雪見んの初めてなんだってな 03:29.610 03:34.350 坂本 听说你这是第一次看见积雪啊 03:34.680 03:38.960 今日は俺がお前にとことん雪遊びをレクチャーしてやんよ 03:34.680 03:38.960 今天就让我好好教教你什么叫真正的玩雪 03:40.460 03:41.960 ご教授願います 03:40.460 03:41.960 还请不吝赐教 03:43.820 03:47.940 いいか 雪が積もってまず最初にすることは 03:43.820 03:47.940 听好了 雪积起来以后最先应该做的是 03:52.000 03:54.480 てめえの形を残しやがれ 03:52.000 03:54.480 在雪地上留下你的身形 03:59.070 04:01.530 この行為の目的は? 03:59.070 04:01.530 为何要这么做 04:01.810 04:04.130 単に雪に残すだけじゃねえ 04:01.810 04:04.130 这里面自然大有深意 04:04.600 04:07.900 見た人の記憶に残し続けることが目的だ 04:04.600 04:07.900 这是为了让路过的人能深深记住这个景象 04:08.720 04:11.080 さッ 次は坂本の番だ 04:08.720 04:11.080 该你了 坂本 04:14.210 04:15.620 ではまいります 04:14.210 04:15.620 那么 在下上了 04:15.710 04:19.200 おい その位置だと あっちゃんの形にかぶって 04:15.710 04:19.200 从那里自由落体的话 会和阿敦的图案重合的 04:23.200 04:24.090 これは… 04:23.200 04:24.090 这个是… 04:29.000 04:30.390 見たことあんな 04:29.000 04:30.390 我见过这个 04:31.130 04:32.000 どこで 04:31.130 04:32.000 在哪里 04:32.340 04:36.070 ほら 歴史の教科書に落書きしたときによ 04:32.340 04:36.070 就是在历史书上涂鸦的时候 04:36.070 04:39.250 確か レオナルド・ディカプリオが描いたもので 04:36.070 04:39.250 我记得是莱昂纳多·迪卡普里奥画的 04:36.070 04:41.490 注:莱昂纳多·迪卡普里奥就是那个泰坦尼克号男主饰演者 很好地诠释了「时间是把杀猪刀」的那位美国演员 此图原作者达芬奇的名字就是莱昂纳多 因此这里才会弄混 04:39.250 04:43.670 あの『新陳代謝』にも載っているという 医学に関するシンボルだとか 04:39.250 04:43.670 还在『新陈代谢』上刊登过 好像是个医学符号 04:44.450 04:45.450 だよな 04:44.450 04:45.450 没错吧 04:45.700 04:47.750 それらしき人体図です 04:45.700 04:47.750 那是幅人体比例图 04:48.860 04:51.040 こりゃいい復習だぜ 04:48.860 04:51.040 这个复习方法不错 04:51.040 04:53.050 これでもう忘れねえ 04:51.040 04:53.050 这下就能牢牢记住了 04:53.230 04:58.710 まッ まあ 俺が教えただけのことはあるな 04:53.230 04:58.710 毕竟 怎么说也是我教的嘛 05:02.820 05:04.200 よし 坂本 05:02.820 05:04.200 坂本 05:04.660 05:07.730 次は雪だるまの作り方を教えてやる 05:04.660 05:07.730 接下来我来教你怎么堆雪人 05:08.490 05:11.090 そうそう 転がして 05:08.490 05:11.090 没错 就这样慢慢滚 05:11.200 05:13.500 きれいなまん丸にするんだ 05:11.200 05:13.500 要滚成一个标准的圆球 05:14.420 05:17.560 そうだ それを慎重に積み重ねて 05:14.420 05:17.560 没错 然后再小心地放上来 05:17.710 05:20.000 いいか バランスが肝心だぞ 05:17.710 05:20.000 一定要注意保持平衡 05:21.620 05:23.090 完成 05:21.620 05:23.090 堆好了 05:24.070 05:26.520 まッ 初めてにしては上出来だろ 05:24.070 05:26.520 你第一次能堆成这样已经很不错了 05:27.510 05:29.610 少々 バランスが悪いのでは 05:27.510 05:29.610 总感觉有点不太协调 05:29.710 05:32.270 こんなもんだろ…って 坂本 05:29.710 05:32.270 差不多就这样…坂本? 05:32.930 05:33.760 おい 05:32.930 05:33.760 喂 05:34.390 05:35.730 坂本 おーい 05:34.390 05:35.730 坂本 你在干嘛 05:36.030 05:36.960 おい 05:36.030 05:36.960 喂 05:38.750 05:40.580 何 積み重ねて… 05:38.750 05:40.580 你在堆什么… 05:47.760 05:49.410 すっげぇ 05:47.760 05:49.410 好厉害 05:49.560 05:50.760 9頭身 05:49.560 05:50.760 这是九头身? 05:50.760 05:53.050 超スタイルいいじゃん 05:50.760 05:53.050 身材好好 05:53.360 05:55.250 出るとこ出てるし 05:53.360 05:55.250 该凸凸该翘翘 05:55.360 05:57.670 こりゃあ 連れて歩きてえ 05:55.360 05:57.670 真想带她一起去散步 05:57.670 05:59.270 おい 坂本 05:57.670 05:59.270 我说坂本啊 05:59.270 06:01.540 この子 紹介しろよ 05:59.270 06:01.540 给我们介绍介绍这姑娘嘛 06:10.900 06:14.260 くそッ 教えを軽々超えやがって 06:10.900 06:14.260 可恶 他竟然转眼间就青出于蓝胜于蓝了 06:14.670 06:17.500 坂本の知らねえもん教えてやることで 06:14.670 06:17.500 我还想着如果教坂本一些他不会的事 06:17.760 06:22.110 ようやく対等になれるって 思ったのによ 06:17.760 06:22.110 我们就能平起平坐了 06:23.850 06:26.590 対等になりたければ タイマン張りなよ 06:23.850 06:26.590 你想和他平起平坐的话就去找他单挑吧 06:29.120 06:30.770 えッ 深瀬さん 06:29.120 06:30.770 深濑学长 06:30.870 06:33.970 しゃおっす おつとめ ご苦労さまでやんす 06:30.870 06:33.970 您好 您辛苦了 06:34.990 06:37.440 坂本に認められたいんだろ 06:34.990 06:37.440 你想被坂本认可吧 06:41.000 06:44.510 なら タイマン勝負で勝つしかないよ 06:41.000 06:44.510 那就只能找他单挑 让他俯首称臣 06:46.820 06:49.640 1対1の雪合戦…ですか 06:46.820 06:49.640 来场一对一的打雪仗? 06:49.920 06:54.510 ああ これはな 雪遊びでも一番グレードが高い 06:49.920 06:54.510 是啊 这可是雪地游戏中最难的 06:55.440 06:56.650 ルールは簡単 06:55.440 06:56.650 规则很简单 06:57.040 07:00.580 相手のボディーに1発でも雪玉を当てれば勝ちだ 06:57.040 07:00.580 用雪球砸到对方身上就算赢 砸中一次就行了 07:00.910 07:04.680 これでお前が俺に勝てば 教えることはもう何もねえ 07:00.910 07:04.680 如果你能赢过我 我就没什么可教你的了 07:06.560 07:07.960 あっちゃん 07:06.560 07:07.960 阿敦 07:07.960 07:10.420 さみいから 3秒で決着つけろよ 07:07.960 07:10.420 外面真冷 3秒以内定胜负吧 07:10.420 07:11.870 わーってる 07:10.420 07:11.870 我知道 07:12.960 07:15.360 ぜってえ負けられねえ 07:12.960 07:15.360 绝对要赢 07:22.650 07:24.750 レディー ファイッ 07:22.650 07:24.750 预备 开始 07:31.290 07:32.280 速ッ 07:31.290 07:32.280 好快 07:38.180 07:41.750 んだありゃ まるでガトリング砲じゃねえか 07:38.180 07:41.750 那是什么 跟机关枪似的 07:41.940 07:44.280 今出てったら 確実にやられる 07:41.940 07:44.280 现在进攻的话肯定会被干掉 07:44.770 07:45.710 しゃーねえ 07:44.770 07:45.710 没办法 07:45.710 07:50.640 こうなったら 坂本の雪玉が切れる瞬間を待って狙うしかねえ 07:45.710 07:50.640 只能等坂本雪球用完再伺机进攻了 08:03.830 08:06.390 膠着状態が続いてんな 08:03.830 08:06.390 陷入胶着状态了啊 08:06.830 08:08.910 相手の出方をうかがってんだろ 08:06.830 08:08.910 他们在观察对方会如何出手 08:09.520 08:11.230 大丈夫かよ あっちゃん 08:09.520 08:11.230 阿敦没事吧 08:11.350 08:14.470 じっとしてられる天気でもなくなってきたぜ 08:11.350 08:14.470 天气越来越坏 可不能一直干等着啊 08:16.910 08:19.620 さみい 腹いてえ 08:16.910 08:19.620 好冷 胃都冻疼了 08:20.120 08:22.630 でも ここで先に出たらやられる 08:20.120 08:22.630 可是如果这时候贸然进攻的话会被干掉的 08:23.720 08:28.510 クソ あいつはあれから雪玉投げるどころか微動だにしないし 08:23.720 08:28.510 可恶 在那之后那家伙别说出招了 连动都不动啊 08:28.510 08:30.510 寒くねえのかよ 08:28.510 08:30.510 他难道都不冷吗 08:30.990 08:31.930 なんだ 08:30.990 08:31.930 怎么回事 08:32.670 08:34.910 何かを雪の中に詰めてるぞ 08:32.670 08:34.910 他好像往雪球里塞了什么东西 08:42.860 08:44.160 なんだよ 08:42.860 08:44.160 这是什么 08:46.640 08:49.610 なんだよ これ 何を詰めやがった 08:46.640 08:49.610 这到底是啥 他在里面塞了什么 08:50.480 08:51.890 火薬? 08:50.480 08:51.890 难道是炸药 08:53.430 08:57.760 野郎 火薬握って ついに爆弾をこさえやがったか 08:53.430 08:57.760 混蛋 他打算让我捡起雪球让炸药爆炸吗 08:57.910 09:01.480 なんちゅうもんをよこしやがる テロリストめ 08:57.910 09:01.480 还真是扔了一个好东西过来啊 该死的恐怖分子 09:03.570 09:07.480 まずい このままじゃシェルターともども 木っ端みじんだ 09:03.570 09:07.480 不妙了 这样下去的话我会和堡垒一起粉身碎骨的 09:07.680 09:09.340 このまま ここでおっちぬか 09:07.680 09:09.340 是在这里等死 09:09.340 09:12.120 イチかバチか飛び出て 当てにいくか 09:09.340 09:12.120 还是孤注一掷跳出去攻击 09:13.260 09:15.150 迷うことはない 09:13.260 09:15.150 没什么可犹豫的 09:26.050 09:27.110 奇襲だ 09:26.050 09:27.110 我要发起奇袭 09:48.580 09:49.620 終わった 09:48.580 09:49.620 结束了 09:53.910 09:56.260 なんだ このぬくもりは 09:53.910 09:56.260 怎么这么暖和 10:02.300 10:05.510 やれやれ そんなとこで寝たら死にますよ 10:02.300 10:05.510 真是的 在这种地方睡觉的话可是会死的 10:06.390 10:08.840 遠目から見ても寒そうでしたので 10:06.390 10:08.840 在下在那边看你好像很冷 10:11.120 10:13.230 お裾分けさせていただきました 10:11.120 10:13.230 所以就把暖宝宝分给你了 10:14.840 10:16.400 てことは さっきのは… 10:14.840 10:16.400 什么 这么说刚才那个… 10:16.700 10:19.130 火薬じゃなくて カイロ 10:16.700 10:19.130 不是炸药 而是暖宝宝? 10:20.270 10:22.440 やっと決着ついたか 10:20.270 10:22.440 终于分出胜负了 10:22.720 10:24.900 あっちゃん 帰ろうぜ 10:22.720 10:24.900 阿敦 我们回去吧 10:25.290 10:26.080 わりい 10:25.290 10:26.080 抱歉 10:27.090 10:29.350 俺 今日一人で帰るわ 10:27.090 10:29.350 今天我想一个人回去 10:29.350 10:30.640 あっちゃん 10:29.350 10:30.640 阿敦? 10:38.490 10:40.000 クソ クソ 10:38.490 10:40.000 可恶 可恶 10:40.140 10:41.180 クソッ 10:40.140 10:41.180 可恶 10:45.820 10:46.960 バッカみてえ 10:45.820 10:46.960 我就像个小丑一样 10:47.160 10:48.720 何が対等だ 10:47.160 10:48.720 还追求什么平起平坐 10:49.720 10:52.530 ハナから 相手にされてねえじゃんよ 10:49.720 10:52.530 坂本压根就没把我放在眼里 10:55.600 10:56.900 かわいそうに 10:55.600 10:56.900 真可怜 11:01.100 11:04.240 そんなふうに傷つくこともなかっただろう 11:01.100 11:04.240 如果没有坂本同学的话 11:05.930 11:09.060 坂本君がいなければ 11:05.930 11:09.060 你也不会这么受伤吧 11:12.190 11:17.320 一年二班回忆录 11:18.950 11:21.860 そう せかしなさんな 11:18.950 11:21.860 别着急 11:22.870 11:25.250 じきにリフォーム完了しますから 11:22.870 11:25.250 马上就改造好了 11:32.190 11:34.450 1年ももう終わりか 11:32.190 11:34.450 转眼高一就这样过去了 11:34.550 11:36.110 だな 11:34.550 11:36.110 是啊 11:41.460 11:44.650 欲しいのがあったら 焼き増ししまーす 11:41.460 11:44.650 请记好自己想要的照片 我会负责加印 11:44.980 11:45.820 何 11:44.980 11:45.820 这是什么 11:45.930 11:47.160 催し物 11:45.930 11:47.160 是什么纪念活动吗 11:47.460 11:50.930 この1年間 クラスの写真を撮ってきたけど 11:47.460 11:50.930 这一年里 我拍了不少大家的照片 11:51.320 11:53.720 せっかくだから みんなにもと思って 11:51.320 11:53.720 机会难得 就想让大家也挑几张自己喜欢的 11:54.920 11:56.380 なつかしい 11:54.920 11:56.380 好怀念啊 11:56.380 11:58.730 あったね こういうことも 11:56.380 11:58.730 还发生过这样的事啊 11:59.280 12:02.400 まさかサルに殺されかけるとはね 11:59.280 12:02.400 真没想到我差点死于猴子之手 12:02.400 12:04.720 坂本君 坂本君 12:02.400 12:04.720 坂本同学 坂本同学 12:06.820 12:09.340 鮮やかに彩られた配色 12:06.820 12:09.340 这鲜艳夺目的配色 12:09.940 12:14.450 奥ゆかしさをも感じさせる 計算されつくした空間 12:09.940 12:14.450 这高雅的风韵 这经过精密计算的空间 12:15.830 12:19.510 これぞ 花鳥風月 和の心よ 12:15.830 12:19.510 这才叫花鸟风月 大和之心啊 12:20.740 12:22.670 ふーちゃん この作品は? 12:20.740 12:22.670 藤藤 这幅作品是怎么拍出来的 12:23.240 12:25.350 うん それはね 12:23.240 12:25.350 那个啊 12:27.170 12:29.570 あれは 梅雨の朝 12:27.170 12:29.570 那是某个黄梅天的早晨 12:35.450 12:37.070 これじゃ入れられない 12:35.450 12:37.070 这样伞就放不进去了 12:38.170 12:40.880 毎日 雨でいらだつのはわかるけど 12:38.170 12:40.880 雨连续下了这么多天 大家心情的确都不好 12:41.290 12:44.000 あとの人のこと考えてほしいな 12:41.290 12:44.000 但还是得多考虑考虑别人啊 12:49.410 12:50.910 坂本君 おはよう 12:49.410 12:50.910 早上好 坂本同学 12:51.060 12:52.820 ごめん 今 整理中 12:51.060 12:52.820 抱歉啊 我还在整理 12:54.400 12:55.580 えッ 坂本君 12:54.400 12:55.580 坂本同学? 12:55.840 12:56.590 ちょっと 12:55.840 12:56.590 等一下 12:57.810 13:00.880 そんな そんなふうに入れたら 12:57.810 13:00.880 你这么放伞的话… 13:10.140 13:14.170 心が 浄化されちゃうよ 13:10.140 13:14.170 心灵都得到了净化 13:14.960 13:20.370 この生け傘のおかげで それ以降乱雑に傘を入れる人はいなくなり 13:14.960 13:20.370 多亏这插伞艺术 再也没人乱放伞了 13:20.520 13:24.460 そっと花を添えるように 傘を生けるようになったの 13:20.520 13:24.460 大家都开始像插花似的 轻轻将伞放入伞框中 13:26.070 13:27.750 ねえ これ 焼き増しして 13:26.070 13:27.750 藤藤 我要这张 13:27.750 13:28.560 私も 13:27.750 13:28.560 我也要 13:28.560 13:29.800 私も 13:28.560 13:29.800 我也要 13:31.490 13:34.350 何これッ アクロバティック セクシー 13:31.490 13:34.350 这张太给力了 性感杂技? 13:34.350 13:38.140 ねえ ふーちゃん これどこで撮影したの ラスベガス? 13:34.350 13:38.140 藤藤 这张是哪里拍的 拉斯维加斯吗 13:39.430 13:40.430 それはね 13:39.430 13:40.430 那张啊 13:41.000 13:43.940 あれは マラソン大会でのこと 13:41.000 13:43.940 是在马拉松大会上拍到的 13:44.010 13:48.510 FIGHT!坂本同学 坂本同学是地球的奇迹 13:45.040 13:48.400 ダメだ この人だかりじゃうまく撮れない 13:45.040 13:48.400 不行 这人山人海的 根本拍不到坂本同学 13:48.810 13:53.840 かといって 走ってる最中を捉えるのはあまりにも至難の業 13:48.810 13:53.840 而且 抓拍他奔跑的镜头也很困难 13:54.750 13:55.760 そうだ 13:54.750 13:55.760 对了 14:02.080 14:03.600 折り返し地点よ 14:02.080 14:03.600 折返点才是最佳拍摄点 14:06.220 14:08.400 あでやかー 14:06.220 14:08.400 精美绝伦 14:08.630 14:14.140 一本松を軸にしてのターンは 一流ダンサーの熟練のそれだったわ 14:08.630 14:14.140 一流舞者苦练多年才能做到的绕松轴转动作也不过如此 14:14.320 14:15.710 焼き増ししてー 14:14.320 14:15.710 我要加印 14:15.710 14:16.730 私もー 14:15.710 14:16.730 我也要 14:16.730 14:17.970 私もー 14:16.730 14:17.970 我也要 14:23.370 14:24.200 あっちゃん 14:23.370 14:24.200 阿敦 14:24.200 14:25.280 ここにいたか 14:24.200 14:25.280 你在这里啊 14:25.840 14:28.000 バリバリ最凶緊急集会だ 14:25.840 14:28.000 马上要召开令人胆寒的最凶残紧急集会了 14:28.140 14:30.240 場所はいつものアジトに集合だ 14:28.140 14:30.240 集合地点就在常去的基地 14:35.110 14:36.080 あっちゃん 14:35.110 14:36.080 阿敦 14:39.010 14:42.400 わりい ちょっと一人にしてくんねえか 14:39.010 14:42.400 抱歉 我想一个人静静 14:44.930 14:45.870 あっちゃん 14:44.930 14:45.870 阿敦 14:47.570 14:49.860 禁止入内 14:49.800 14:52.770 深瀬さんが今年も卒業しないらしい 14:49.800 14:52.770 听说今年深濑学长也不毕业 14:52.960 14:54.380 それはガチか 14:52.960 14:54.380 真的吗 14:54.510 14:57.270 ああ 出席日数が足りないと 14:54.510 14:57.270 嗯 听说是因为出勤天数不够 14:57.740 15:01.460 つーことは 春から深瀬さんと同学年か 14:57.740 15:01.460 那样的话 春天起我就和他一个年级了 14:57.740 15:01.460 注:日本春季是新学期的开始 15:02.470 15:03.940 やりづれえな 15:02.470 15:03.940 这可尴尬了 15:04.680 15:07.040 あの 8823先輩 15:04.680 15:07.040 那个…8823学长 15:07.340 15:13.140 深瀬さんって 人間として輪廻転生を100万回繰り返したってマジっすか 15:07.340 15:13.140 听说深濑学长已经入世轮回100万次了 真的假的 15:13.460 15:14.770 知らねえよ 15:13.460 15:14.770 鬼知道 15:15.110 15:18.350 そういや こういう噂も聞いたことがある 15:15.110 15:18.350 我还听到过这种传言 15:19.920 15:22.800 深瀬さんはIQが180で 15:19.920 15:22.800 深濑学长其实智商高达180 15:23.090 15:26.240 中学時代は神童扱いされていたと 15:23.090 15:26.240 他读初中的时候 大家都视他为神童 15:26.700 15:29.720 それはありえねえ話じゃねえな 15:26.700 15:29.720 这消息可能确有其事 15:29.920 15:35.030 現に 三目並べのタイマン勝負で 深瀬さんに勝った試しがねえ 15:29.920 15:35.030 要知道井字游戏我从没赢过他 15:35.210 15:36.390 でも なんで 15:35.210 15:36.390 但这又是为了什么 15:36.570 15:40.170 そんな賢いのに 卒業しようとしないんすかね 15:36.570 15:40.170 他既然那么聪明 为什么不愿意毕业呢 15:42.080 15:45.270 何かを持たないんだろな 15:42.080 15:45.270 可能是因为还少了点什么吧 15:46.440 15:48.070 いいか お前ら 15:46.440 15:48.070 你们给我听好了 15:49.080 15:53.930 何かひとつ それがしょうもなくとも 正しくなくともいい 15:49.080 15:53.930 你们一定得有信仰 即使它不值一提 即使它千错万错 15:55.060 15:58.330 たったひとつでも ぶれねえ何かを持っていろ 15:55.060 15:58.330 你们都必须有那么一个不可动摇的信仰 15:59.570 16:03.620 そうしねえと いつか深瀬さんに足すくわれるぞ 15:59.570 16:03.620 否则总有一天 你们会被深濑学长趁虚而入 16:06.480 16:09.370 なんだ 今日はあつしと一緒じゃないのか 16:06.480 16:09.370 怎么回事 今天你们没和阿敦一起来啊 16:10.630 16:11.750 その… 16:10.630 16:11.750 那个… 16:13.800 16:17.370 最近 あっちゃんの様子がおかしくて 16:13.800 16:17.370 最近阿敦他有点古怪 16:19.920 16:23.440 ねえ ふーちゃん 坂本君の写真もうないの 16:19.920 16:23.440 藤藤 还没有坂本同学的照片啊 16:23.440 16:26.980 坂本君にフォーカスあてたのは これぐらいかな 16:23.440 16:26.980 你们不要只顾着看坂本同学的嘛 16:27.170 16:29.050 うちに腐るほどあるけど 16:27.170 16:29.050 虽然我家有的是 16:30.020 16:32.490 臨海学校のときの写真じゃん 16:30.020 16:32.490 这不是海边露营时的照片嘛 16:32.490 16:34.570 なんだよ この写真 16:32.490 16:34.570 这张太逗了 16:37.010 16:40.470 こんときの俺の腹 だらしなすぎっしょ 16:37.010 16:40.470 那时我的肚子也太恐怖了 16:42.060 16:44.710 いや いつもと同じだよ 16:42.060 16:44.710 不 你的肚子一直很恐怖 16:45.190 16:47.850 僕のあのときの写真あるかな 16:45.190 16:47.850 不知道有没有我那个时候的照片 16:47.850 16:50.660 あったぞ 人生初のモテ期 16:47.850 16:50.660 找到了 我这辈子的第一春 16:53.320 16:55.670 えッ これ 久保田君だったの 16:53.320 16:55.670 什么 这人原来是你吗 16:55.770 16:57.630 地元の海女さんかと思ってた 16:55.770 16:57.630 我还以为是当地的采珠女呢 16:59.630 17:01.020 恥ずかしい 16:59.630 17:01.020 太丢人了 17:01.020 17:03.360 こんな写真 いつの間に 17:01.020 17:03.360 竟不知不觉就被偷拍了 17:03.820 17:05.160 これ 焼き増しして 17:03.820 17:05.160 我要这张 17:05.160 17:05.710 俺も 17:05.160 17:05.710 我也要 17:05.710 17:06.350 おいらも 17:05.710 17:06.350 我也要 17:06.350 17:07.390 小生も 17:06.350 17:07.390 小生也要 17:07.820 17:10.530 ほんと 男子って うすらバカ 17:07.820 17:10.530 男生真是一群蠢蛋 17:11.410 17:17.040 ねえ 委員長 坂本君の海パン肉体美袋とじ写真あるんでしょ 17:11.410 17:17.040 班长 难道就没有坂本同学身穿泳裤展现肉体美的照片吗 17:18.080 17:19.240 それがね 17:18.080 17:19.240 那个啊 17:24.920 17:27.850 私もシャッターチャンス狙ったんだけど 17:24.920 17:27.850 我也打算偷拍来着 17:29.510 17:32.960 一度潜ったっきり 沖に上がってこなくて 17:29.510 17:32.960 但他潜下去后就再也没浮上来过… 17:35.600 17:39.530 ごめん 水中カメラ導入しとけって話だよね 17:35.600 17:39.530 抱歉 我要是提前买个防水相机就好了 17:39.530 17:43.090 ほんと 逃した魚はでかいわよ 17:39.530 17:43.090 是啊 全聚德的烤鸭就这么飞了 17:44.050 17:45.520 女子って 17:44.050 17:45.520 这群女生也真是… 17:45.680 17:46.460 ああ 17:45.680 17:46.460 嗯 17:47.030 17:50.880 じゃあ 私はこの海の写真 焼き増ししてもらおうかな 17:47.030 17:50.880 那我就加印这张大海的照片吧 17:50.880 17:52.190 私は これ 17:50.880 17:52.190 我要这个 17:52.980 17:54.770 何これ きれいじゃん 17:52.980 17:54.770 这是什么 挺漂亮的嘛 17:54.770 17:55.770 貝殻? 17:54.770 17:55.770 贝壳吗 17:55.770 18:00.300 そうそう 砂浜にきれいな貝殻がたくさん落ちてたんだけど 17:55.770 18:00.300 对对 那片沙滩上有好多漂亮的贝壳 18:00.300 18:04.130 持って帰るのは悪いかなと思って 写真に収めたんだ 18:00.300 18:04.130 带回来也不好 我就拍下来了 18:09.350 18:11.350 う 写ってるッ 18:09.350 18:11.350 拍到了 18:12.110 18:12.930 何が 18:12.110 18:12.930 拍到了什么 18:14.770 18:16.160 ヴィーナスが 18:14.770 18:16.160 拍到了维纳斯… 18:17.280 18:19.840 誕生しとるーッ 18:17.280 18:19.840 维纳斯的诞生 18:17.280 18:21.070 注:维纳斯的诞生是艺术大师波提切利的一幅名画 照片中坂本的POSE 与画中维纳斯赤裸着身子踩在一只荷叶般的贝壳之上的样子神似 18:20.050 18:23.880 うそ まさか遠近法で写りこんでるなんて 18:20.050 18:23.880 不是吧 没想到我竟用透视法把他拍进去了 18:24.000 18:25.220 気づかなかった 18:24.000 18:25.220 完全没注意到 18:25.220 18:28.080 ねえ これ焼き増しして 拡大して 18:25.220 18:28.080 班长 我要加印 然后放大它 18:28.440 18:30.690 私も… 18:28.440 18:30.690 我也要 18:30.690 18:32.010 イッツミー 18:30.690 18:32.010 It's me 18:38.720 18:41.950 でもさ こうして写真で1年振り返ると 18:38.720 18:41.950 不过像这样看着照片回顾高一时光 18:41.950 18:44.260 楽しかったね 1年2組 18:41.950 18:44.260 觉得一年二班还真挺欢乐的 18:44.790 18:45.600 まあ 18:44.790 18:45.600 是啊 18:45.600 18:47.240 いろいろあったけどな 18:45.600 18:47.240 发生了好多事啊 18:47.580 18:48.940 いろいろって? 18:47.580 18:48.940 什么好多事 18:48.940 18:52.000 お前が全裸でグラウンド1周したりな 18:48.940 18:52.000 比如你全裸绕操场跑了一圈之类的 18:52.000 18:54.480 それは ご法度 18:52.000 18:54.480 这就别再提了 18:57.440 18:58.770 そうだな 18:57.440 18:58.770 话说回来 18:59.500 19:03.420 俺 このクラスで よかったのかもしんない 18:59.500 19:03.420 我很庆幸自己被分在这个班里 19:04.880 19:05.920 私も 19:04.880 19:05.920 我也是 19:05.920 19:07.020 私も 19:05.920 19:07.020 我也是 19:07.270 19:10.200 坂本君と同じクラスになれてよかった 19:07.270 19:10.200 能和坂本同学做同班同学真好 19:13.560 19:17.360 2年も坂本君と同じクラスになれたらいいな 19:13.560 19:17.360 要是高二也能和坂本同学分在一个班就好了 19:30.240 19:31.780 危ないって あっちゃん 19:30.240 19:31.780 太危险了 阿敦 19:31.780 19:33.750 山育ちで海で泳げないんだろ 19:31.780 19:33.750 你个山里长大的孩子 根本不会游泳吧 19:33.750 19:38.550 離せ 俺も坂本みたいに 深海に行くんだッ 19:33.750 19:38.550 放开我 我也要和坂本一样游向深海 19:44.410 19:47.480 過去を振り返るのは 危ない傾向だよ 19:44.410 19:47.480 回顾过去可不是什么好倾向哦 19:48.930 19:49.940 あつし君 19:48.930 19:49.940 阿敦 19:55.080 19:58.560 それもまた 執着にすぎないのさ 19:55.080 19:58.560 这不过是你的执念而已 20:02.410 20:06.910 深瀬さん 俺 やっぱりまだわかんないです 20:02.410 20:06.910 深濑学长 我还是想不明白 20:08.140 20:11.280 坂本がいないほうが よかったのか 20:08.140 20:11.280 坂本是不是不存在比较好 20:13.140 20:18.090 少なくとも俺には この写真を見るかぎり 君は… 20:13.140 20:18.090 至少单从这照片上 我觉得你已经… 20:19.250 20:22.170 自分を見失ってるように見えるけどね 20:19.250 20:22.170 迷失了自我 20:23.660 20:28.180 君ってさ 律儀に学校行事参加する子だったの 20:23.660 20:28.180 你是个乖乖听从学校安排 参加无聊活动的人吗 20:28.180 20:30.110 いや それはその… 20:28.180 20:30.110 不 这个… 20:30.560 20:31.380 たばこは 20:30.560 20:31.380 抽烟吗 20:32.760 20:34.940 ぜ 全然吸います 20:32.760 20:34.940 抽 必须抽 20:35.690 20:38.500 自分 お札付きのワルっすから 20:35.690 20:38.500 我可是臭名远扬的坏蛋啊 20:45.280 20:50.340 言うなれば 坂本君は夜空に輝く月なんだよ 20:45.280 20:50.340 打个比方来说 坂本他就像是夜空中的明月 20:51.440 20:57.190 そして それに群がる皆は 月の光を求めて飛ぶ夜光虫さ 20:51.440 20:57.190 而围着他转的你们 就像寻求光亮的夜光虫 20:58.770 21:03.390 いくら飛び続けたところで 月には届くはずもないのに 20:58.770 21:03.390 明明无论怎么飞都无法触碰到月亮 21:03.570 21:06.600 気づかずに飛び続ける 哀れな虫さ 21:03.570 21:06.600 可悲的虫子却不自知 依旧执迷不悟 21:09.010 21:10.550 教えてあげようか 21:09.010 21:10.550 要我教教你吗 21:11.190 21:13.210 君らしさを保持できて 21:11.190 21:13.210 怎样才能保持自我 21:13.780 21:17.790 なおかつ 皆を狂わす月を消す方法を 21:13.780 21:17.790 同时除掉蛊惑人心的月亮 21:35.200 21:36.480 お願いします 21:35.200 21:36.480 拜托您了 21:52.350 22:04.690 どうしてありふれた言葉さえまるで意味ありそうに 21:52.350 22:04.690 为何普通的话语也仿佛暗含深意 22:04.690 22:17.040 響くよ 胸その奥まで強く塗り替えた 22:04.690 22:17.040 在我心中久久回荡 余音愈发鲜明 22:17.040 22:21.630 黙ったまんま沈黙の何時間 22:17.040 22:21.630 漫漫几时 相顾无言唯有沉默在心 22:23.130 22:29.220 嫌いな季節もすぐ変わってゆくのに 22:23.130 22:29.220 讨厌的季节也转眼即逝 22:29.220 22:41.730 絡まっちゃって結局は眩しく思い出す今の出来事 22:29.220 22:41.730 纠结缠绕的结果 脑中最绚烂的回忆 就是此刻 22:43.820 22:51.620 昨日と今日の現実を遠く消えゆく瞬間を逃さずに 22:43.820 22:51.620 不要错过昨天今日逝去的瞬间 22:51.620 22:56.200 確かに引き止めて 22:51.620 22:56.200 就这样停下吧 22:56.200 23:03.920 霞みがかったような夢 これ以上放さずに 22:56.200 23:03.920 云雾缭绕的梦中 也不要松开手 23:03.920 23:08.760 コボレコボレ落ちる今だから 23:03.920 23:08.760 一切纷纷洒落 就在此刻 23:33.020 23:34.500 坂本ー 23:33.020 23:34.500 坂本 23:36.330 23:37.610 消えてくれ 23:36.330 23:37.610 给我消失吧 24:05.380 24:09.550 再见 坂本同学