超级恋人 SUPER LOVERS 第05集 cherry blossom

剧情介绍:

  开始去上学的海棠零,早上匆忙入学时勉勉强强吻了海棠晴,这一幕却被同班的同学黑崎十全看到了。黑崎十全对海棠晴、海棠零之间的关系十分好奇,并询问海棠零,海棠晴是否是她的男朋友。另一方面,佐佐木郁芳看到海棠晴和海棠零之间越来越亲近,对他们之间的关系感到不习惯,并向海棠晴质疑那么小的孩子会有怎样的魅力。海棠晴对此问题的玩笑似的回答却被海棠零当真...

1/6Page Total 285 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
超级恋人  第05集 cherry blossom
00:13.240 00:15.230 前に春子が教えてくれた
00:13.240 00:15.230 前に春子が教えてくれた
00:13.240 00:15.230 春子曾经告诉过我
00:15.690 00:19.680 日本人は皆 異常なほどこの花を愛していると
00:15.690 00:19.680 日本人は皆 異常なほどこの花を愛していると
00:15.690 00:19.680 日本人对这种花有着异常的热爱之情
00:21.530 00:23.330 あちゃ 零 お前 
00:21.530 00:23.330 あちゃ 零 お前 
00:21.530 00:23.330 哎呀 零
00:23.760 00:25.680 窓開けっ放しで寝たのか
00:23.760 00:25.680 窓開けっ放しで寝たのか
00:23.760 00:25.680 你昨晚没关窗户睡吗
00:25.950 00:27.310 帰ったら掃除する
00:25.950 00:27.310 帰ったら掃除する
00:25.950 00:27.310 我回来再打扫
00:27.470 00:28.670 ああ いいって 
00:27.470 00:28.670 ああ いいって 
00:27.470 00:28.670 啊没事
00:28.960 00:32.010 お前が学校に行ってる間 俺がやっとくから
00:28.960 00:32.010 お前が学校に行ってる間 俺がやっとくから
00:28.960 00:32.010 我趁你上学的时候打扫一下就行
00:32.170 00:33.340 モーニン 零
00:32.170 00:33.340 モーニン 零
00:32.170 00:33.340 Morning 零
00:34.590 00:36.640 それより 気に入ったか
00:34.590 00:36.640 それより 気に入ったか
00:34.590 00:36.640 对了 你喜欢吗
00:36.750 00:37.480 桜?
00:36.750 00:37.480 桜?
00:36.750 00:37.480 樱花?
00:37.610 00:41.180 そう お前の部屋からが一番眺めがいいんだ
00:37.610 00:41.180 そう お前の部屋からが一番眺めがいいんだ
00:37.610 00:41.180 嗯 从你的房间看是最美的
00:42.350 00:44.190 お前に絶対見せたくて 
00:42.350 00:44.190 お前に絶対見せたくて 
00:42.350 00:44.190 我一直都想让你看看
00:45.130 00:47.440 引っ越し 間に合ってよかった
00:45.130 00:47.440 引っ越し 間に合ってよかった
00:45.130 00:47.440 还好这次搬家赶上花期了
00:49.190 00:50.320 キレイだろ
00:49.190 00:50.320 キレイだろ
00:49.190 00:50.320 很漂亮吧
00:51.820 00:52.970 そうだな
00:51.820 00:52.970 そうだな
00:51.820 00:52.970 很漂亮
00:53.180 00:55.470 朝飯もできてるぜ 弁当も
00:53.180 00:55.470 朝飯もできてるぜ 弁当も
00:53.180 00:55.470 早饭和便当都准备好了
00:55.640 00:57.630 食ったら車で送ってやるから
00:55.640 00:57.630 食ったら車で送ってやるから
00:55.640 00:57.630 吃完我开车送你
00:57.880 00:59.260 いい 電車で
00:57.880 00:59.260 いい 電車で
00:57.880 00:59.260 不用了 我坐电车
00:59.320 01:03.240 お前この間 自動改札の前で硬直してたよな 
00:59.320 01:03.240 お前この間 自動改札の前で硬直してたよな 
00:59.320 01:03.240 上次过自动检票口时 我看你整个人都僵在了那里
01:03.740 01:07.240 この男の親切心は 時々本当に 
01:03.740 01:07.240 この男の親切心は 時々本当に 
01:03.740 01:07.240 这个人的体贴
01:07.320 01:08.780 余計なお世話だ
01:07.320 01:08.780 余計なお世話だ
01:07.320 01:08.780 有时候真是很烦人
01:15.680 01:22.140 君は瞳の奥にずっと 何を隠してるの
01:15.680 01:22.140 君は瞳の奥にずっと 何を隠してるの
01:15.680 01:22.140 你的瞳孔总把什么深藏
01:22.470 01:28.980 閉じた心のままじゃきっと 本当に出会えない
01:22.470 01:28.980 閉じた心のままじゃきっと 本当に出会えない
01:22.470 01:28.980 心门紧闭 我们怎能相遇
01:29.400 01:32.610 愛するとは傷つくこと 
01:29.400 01:32.610 愛するとは傷つくこと 
01:29.400 01:32.610 爱会受伤
01:32.730 01:36.400 それでも大事なものがある
01:32.730 01:36.400 それでも大事なものがある
01:32.730 01:36.400 但也弥足珍贵
01:36.910 01:39.950 絶え間なく 伝えたい 
01:36.910 01:39.950 絶え間なく 伝えたい 
01:36.910 01:39.950 想要全天不停歇向你传达
01:40.070 01:45.410 僕らの愛は君だけにまっすぐ向かってる
01:40.070 01:45.410 僕らの愛は君だけにまっすぐ向かってる
01:40.070 01:45.410 我们的爱直指你的心房
01:45.910 01:53.420 その頬に流れる雫が明日への合言葉
01:45.910 01:53.420 その頬に流れる雫が明日への合言葉
01:45.910 01:53.420 脸颊上的泪珠是奔向明天的暗号
01:50.380 01:53.630 日听      爪爪    King
01:50.380 01:53.630 日聽      爪爪    King
01:50.380 01:53.630 翻译      猪哉    坂田小太郎
01:50.380 01:53.630 翻譯      豬哉    阪田小太郎
01:50.380 01:53.630 日校      maki
01:50.380 01:53.630 日校      maki
01:50.380 01:53.630 翻校      随便
01:50.380 01:53.630 翻校      隨便
01:53.840 01:56.630 不器用なままでもいいから 
01:53.840 01:56.630 不器用なままでもいいから 
01:53.840 01:56.630 就算笨拙也没关系
01:56.800 02:00.800 さぁ 伝えてよ 君だけのlove
01:56.800 02:00.800 さぁ 伝えてよ 君だけのlove
01:56.800 02:00.800 来吧 告诉我 属于你的love
02:00.890 02:04.100 时间轴    豆腐
02:00.890 02:04.100 時間軸    豆腐
02:00.890 02:04.100 压制      Foyzi
02:00.890 02:04.100 壓制      Foyzi
02:00.890 02:04.100 总监      Syura
02:00.890 02:04.100 總監      Syura
02:00.890 02:04.100 负责人    随便
02:00.890 02:04.100 負責人    隨便
02:00.890 02:07.140 握り返した手がどんなに凍えてても
02:00.890 02:07.140 握り返した手がどんなに凍えてても
02:00.890 02:07.140 无论你回握我的手冻得多僵
02:07.520 02:12.320 何度でもためらわず 温めてあげる
02:07.520 02:12.320 何度でもためらわず 温めてあげる
02:07.520 02:12.320 不管多少次 我都会马上给你温暖
02:12.650 02:14.030 いつでも 
02:12.650 02:14.030 いつでも 
02:12.650 02:14.030 无论何时
02:14.400 02:21.200 君のために守りたい 笑顔でおかえり
02:14.400 02:21.200 君のために守りたい 笑顔でおかえり
02:14.400 02:21.200 我都会一直守护你 笑着跟你说欢迎回来
02:33.040 02:39.010 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 www.kamigami.org 及微博 @诸神字幕组
02:33.040 02:39.010 本字幕由諸神字幕組出品,僅供學習交流,禁止用於商業用途 更多中日雙語字幕,盡在 www.kamigami.org 及微博 @諸神字幕組
02:33.040 02:39.010 字  幕    诸神字幕组
02:33.040 02:39.010 字  幕    諸神字幕組
02:40.300 02:41.580 おはよう 零
02:40.300 02:41.580 おはよう 零
02:40.300 02:41.580 零 早上好
02:41.740 02:46.020 あれ 蒼陵って制服相変らず学ランなんだっけ
02:41.740 02:46.020 あれ 蒼陵って制服相変らず学ランなんだっけ
02:41.740 02:46.020 咦 苍陵的校服还是这种立领制服啊
02:46.600 02:48.160 今どき珍しいな
02:46.600 02:48.160 今どき珍しいな
02:46.600 02:48.160 现在挺少见的
02:48.640 02:50.030 そうなのか
02:48.640 02:50.030 そうなのか
02:48.640 02:50.030 是吗
02:51.290 02:56.250 双子なのに俺と亜樹の身長差がついたのも ちょうどこの頃からだったな
02:51.290 02:56.250 双子なのに俺と亜樹の身長差がついたのも ちょうどこの頃からだったな
02:51.290 02:56.250 我和亚树虽然是双胞胎 但就是在你这么大的时候身高就开始拉开差距了
02:56.410 02:58.510 テメエ そりゃ禁句だろ
02:56.410 02:58.510 テメエ そりゃ禁句だろ
02:56.410 02:58.510 喂 都跟你说了不准提这茬
02:58.760 03:00.960 零が着るとストイックで…
02:58.760 03:00.960 零が着るとストイックで…
02:58.760 03:00.960 零穿这一身很有禁欲感…
03:01.280 03:02.910 こうなんかムラムラ…
03:01.280 03:02.910 こうなんかムラムラ…
03:01.280 03:02.910 让人看着不禁浮想联翩…
03:02.910 03:04.160 黙れ 変態
03:02.910 03:04.160 黙れ 変態
03:02.910 03:04.160 闭嘴 变态
03:04.360 03:05.630 それより兄貴
03:04.360 03:05.630 それより兄貴
03:04.360 03:05.630 话说老哥
03:05.740 03:08.780 店出すって言ってたけど 何すんの
03:05.740 03:08.780 店出すって言ってたけど 何すんの
03:05.740 03:08.780 你之前说要开店 是开什么店啊
03:09.000 03:12.160 あ 郁とカフェをやろうって話してて 
03:09.000 03:12.160 あ 郁とカフェをやろうって話してて 
03:09.000 03:12.160 啊 我想和郁一起经营个咖啡馆
03:12.540 03:14.860 夕方六時には店閉めて…
03:12.540 03:14.860 夕方六時には店閉めて…
03:12.540 03:14.860 傍晚六点关门 然后…
03:14.940 03:17.260 六時?アンタやる気あんの?
03:14.940 03:17.260 六時?アンタやる気あんの?
03:14.940 03:17.260 六点?你是认真的吗?
03:17.420 03:21.200 あんまり遅いと夕食の支度 間に合わなくなるだろう
03:17.420 03:21.200 あんまり遅いと夕食の支度 間に合わなくなるだろう
03:17.420 03:21.200 太晚的话 就赶不上做晚饭了嘛
03:21.380 03:25.610 夜はバーに切り替えるけど そっちのオーナーは別にいるから
03:21.380 03:25.610 夜はバーに切り替えるけど そっちのオーナーは別にいるから
03:21.380 03:25.610 晚上就租给别人当酒吧
03:26.350 03:29.930 ちょうど郁芳の実家が有機野菜を作ってるっていうし
03:26.350 03:29.930 ちょうど郁芳の実家が有機野菜を作ってるっていうし
03:26.350 03:29.930 正好郁芳老家在种有机蔬菜
03:30.400 03:34.440 元ホスト仲間で 地元に戻って漁師やってるやつもいるんだぜ
03:30.400 03:34.440 元ホスト仲間で 地元に戻って漁師やってるやつもいるんだぜ
03:30.400 03:34.440 我还有个之前牛郎店里的朋友 回老家后成了渔民
03:34.650 03:37.280 正月作った伊勢海老はそいつからもらったの
03:34.650 03:37.280 正月作った伊勢海老はそいつからもらったの
03:34.650 03:37.280 正月里做的伊势龙虾就是他送过来的
03:37.530 03:38.860 あれはうまかった
03:37.530 03:38.860 あれはうまかった
03:37.530 03:38.860 那个很好吃
03:39.070 03:40.080 なあ 
03:39.070 03:40.080 なあ 
03:39.070 03:40.080 对吧
03:40.490 03:43.610 あと 元客でインテリアデザイナーとかいてさあ
03:40.490 03:43.610 あと 元客でインテリアデザイナーとかいてさあ
03:40.490 03:43.610 而且之前的客人里还有做室内设计的
03:43.760 03:47.120 なんか色々みんな助けてくれるから ラッキーだな
03:43.760 03:47.120 なんか色々みんな助けてくれるから ラッキーだな
03:43.760 03:47.120 我还真是幸运 处处都有人帮忙
03:47.280 03:49.320 そういえばこの人って
03:47.280 03:49.320 そういえばこの人って
03:47.280 03:49.320 说起来 这个人
03:49.900 03:51.790 昔から周りに人が
03:49.900 03:51.790 昔から周りに人が
03:49.900 03:51.790 从以前开始
03:51.960 03:54.360 群がるタイプだったな
03:51.960 03:54.360 群がるタイプだったな
03:51.960 03:54.360 身边就容易朋友扎堆
03:59.480 04:01.850 零 どうした 乗れよ
03:59.480 04:01.850 零 どうした 乗れよ
03:59.480 04:01.850 零 怎么了 上车啊
04:02.120 04:05.350 晴のことはだいたいどんな男か理解した
04:02.120 04:05.350 晴のことはだいたいどんな男か理解した
04:02.120 04:05.350 我现在已经大概了解了晴是个怎样的人
04:06.140 04:07.500 この車はどうした
04:06.140 04:07.500 この車はどうした
04:06.140 04:07.500 这辆车怎么来的
04:08.100 04:11.350 えっと 店辞めるときに餞別で…
04:08.100 04:11.350 えっと 店辞めるときに餞別で…
04:08.100 04:11.350 呃 辞职的时候 别人送的饯别礼…
04:12.060 04:14.240 いや 一応断ったんだけど 
04:12.060 04:14.240 いや 一応断ったんだけど 
04:12.060 04:14.240 我当时本来拒绝了的
04:14.350 04:16.860 最後だからってなんかいろいろ…
04:14.350 04:16.860 最後だからってなんかいろいろ…
04:14.350 04:16.860 但人家都说这是最后一点心意了 我也不好再说什么…
04:18.440 04:19.650 御託はいい
04:18.440 04:19.650 御託はいい
04:18.440 04:19.650 不用向我解释这么多
04:19.730 04:22.010 はいはい すみませんね 
04:19.730 04:22.010 はいはい すみませんね 
04:19.730 04:22.010 好好 对不起啊
04:22.320 04:23.240 でも…
04:22.320 04:23.240 でも…
04:22.320 04:23.240 不过我…
04:25.240 04:28.620 いちいち腹を立てることでもないとわかってはいる
04:25.240 04:28.620 いちいち腹を立てることでもないとわかってはいる
04:25.240 04:28.620 我知道没必要对这些事生气
04:29.240 04:31.870 わかっているが 腹はたつ
04:29.240 04:31.870 わかっているが 腹はたつ
04:29.240 04:31.870 虽然知道 但还是很生气
04:36.460 04:39.400 父兄なんだから 少し見学させろよ
04:36.460 04:39.400 父兄なんだから 少し見学させろよ
04:36.460 04:39.400 我好歹也是你家长 就让我进去参观一下嘛
04:39.590 04:42.380 父兄というより 不審者だ
04:39.590 04:42.380 父兄というより 不審者だ
04:39.590 04:42.380 你看起来不像家长 更像是可疑人士
04:42.700 04:46.840 誰かに何か言われたら ちゃんとお兄ちゃんって呼べよ
04:42.700 04:46.840 誰かに何か言われたら ちゃんとお兄ちゃんって呼べよ
04:42.700 04:46.840 如果我被别人怀疑了 你叫我一声哥哥就好了嘛
04:48.460 04:50.890 よーし お前お仕置き決定
04:48.460 04:50.890 よーし お前お仕置き決定
04:48.460 04:50.890 决定了 我要对你进行惩罚
04:51.580 04:55.050 今日から行ってきますとただいまのキスはお前からしろ
04:51.580 04:55.050 今日から行ってきますとただいまのキスはお前からしろ
04:51.580 04:55.050 从今天开始 出门和回家时的问候吻 要由你主动
04:55.420 04:56.410 くだらない
04:55.420 04:56.410 くだらない
04:55.420 04:56.410 无聊
04:56.540 05:00.590 断ったら しばらくの間 うちの献立から米は消える
04:56.540 05:00.590 断ったら しばらくの間 うちの献立から米は消える
04:56.540 05:00.590 不答应的话 米饭就要从家里的餐桌上消失一阵子了
05:02.300 05:03.580 殺したい
05:02.300 05:03.580 殺したい
05:02.300 05:03.580 好想杀了他
05:05.680 05:07.850 そんなに俺とキスするの嫌?
05:05.680 05:07.850 そんなに俺とキスするの嫌?
05:05.680 05:07.850 这么讨厌和我接吻?
05:11.520 05:14.240 俺はお前が嫌なら もうしない
05:11.520 05:14.240 俺はお前が嫌なら もうしない
05:11.520 05:14.240 如果你不喜欢 我以后就不亲了
05:14.840 05:17.500 嫌だなんて 一度も思ったことはない
05:14.840 05:17.500 嫌だなんて 一度も思ったことはない
05:14.840 05:17.500 我从没觉得讨厌过
05:18.330 05:19.160 そう
05:18.330 05:19.160 そう
05:18.330 05:19.160 是吗
05:19.900 05:20.700 ハル…
05:19.900 05:20.700 ハル…
05:19.900 05:20.700 晴…
05:21.950 05:22.880 行ってくる
05:21.950 05:22.880 行ってくる
05:21.950 05:22.880 我去上课了
05:24.720 05:26.380 はいよ お利口さん
05:24.720 05:26.380 はいよ お利口さん
05:24.720 05:26.380 嗯好 乖孩子
05:27.180 05:31.900 授業終わったら電話しろよ 帰り迎えに来てやるから
05:27.180 05:31.900 授業終わったら電話しろよ 帰り迎えに来てやるから
05:27.180 05:31.900 下了课给我打电话哦 我来接你回家
05:40.250 05:43.260 なんか負けた いろんなものに
05:40.250 05:43.260 なんか負けた いろんなものに
05:40.250 05:43.260 总觉得好有挫败感 各种意义上
05:43.360 05:44.250 海棠 
05:43.360 05:44.250 海棠 
05:43.360 05:44.250 海棠
05:44.800 05:45.820 かーいどう 
05:44.800 05:45.820 かーいどう 
05:44.800 05:45.820 海棠
05:46.480 05:47.790 海棠零!
05:46.480 05:47.790 海棠零!
05:49.160 05:50.160 誰?
05:49.160 05:50.160 誰?
05:49.160 05:50.160 谁?
05:50.160 05:53.600 三日も後ろに座っとんのに 「誰?」と来たか
05:50.160 05:53.600 三日も後ろに座っとんのに 「誰?」と来たか
05:50.160 05:53.600 我都坐你后面三天了 你居然问我是谁
05:54.000 05:56.680 黒崎だ 黒崎十全 
05:54.000 05:56.680 黒崎だ 黒崎十全 
05:54.000 05:56.680 我是黒崎 黒崎十全
05:56.970 06:00.240 何ベンも呼んどんのに 自分耳悪いんかい
05:56.970 06:00.240 何ベンも呼んどんのに 自分耳悪いんかい
05:56.970 06:00.240 我叫你好多次了 耳朵不好吗
06:00.420 06:03.180 ああ いや 零でいい
06:00.420 06:03.180 ああ いや 零でいい
06:00.420 06:03.180 啊 你叫我零就好
06:03.760 06:05.640 その苗字はまだ慣れていない 
06:03.760 06:05.640 その苗字はまだ慣れていない 
06:03.760 06:05.640 我还没习惯叫这个姓
06:05.870 06:09.070 ああ お前も親の再婚組か
06:05.870 06:09.070 ああ お前も親の再婚組か
06:05.870 06:09.070 啊 你也是再婚家庭吗
06:09.290 06:11.720 いや 少し違うが
06:09.290 06:11.720 いや 少し違うが
06:09.290 06:11.720 不是 情况有些不一样
06:11.840 06:13.020 まあええわ 
06:11.840 06:13.020 まあええわ 
06:11.840 06:13.020 没事
06:13.370 06:15.480 俺も今年から黒崎でな
06:13.370 06:15.480 俺も今年から黒崎でな
06:13.370 06:15.480 我也是今年才换成黒崎姓的
06:15.600 06:17.980 苗字もなれんが東京もなれん
06:15.600 06:17.980 苗字もなれんが東京もなれん
06:15.600 06:17.980 既没习惯这个姓 也没习惯东京
06:18.160 06:23.070 それより 今朝の外国人の兄ちゃん お前の彼氏?
06:18.160 06:23.070 それより 今朝の外国人の兄ちゃん お前の彼氏?
06:18.160 06:23.070 对了 今早的那个外国人 是你的男朋友?
06:24.820 06:26.620 ハルは日本人だが
06:24.820 06:26.620 ハルは日本人だが
06:24.820 06:26.620 晴是日本人
06:27.160 06:29.240 ハルっちゅーんかーい
06:27.160 06:29.240 ハルっちゅーんかーい
06:27.160 06:29.240 名字是晴啊
06:29.500 06:30.350 それが?
06:29.500 06:30.350 それが?
06:29.500 06:30.350 怎么了?
06:30.440 06:35.610 あいや 学校のゲタ箱前で チューかますなんて仲ええなと思て
06:30.440 06:35.610 あいや 学校のゲタ箱前で チューかますなんて仲ええなと思て
06:30.440 06:35.610 啊没事 只是觉得你们关系不错啊 在学校鞋柜那儿就亲上了
06:35.830 06:37.680 普段は外ではやらない
06:35.830 06:37.680 普段は外ではやらない
06:35.830 06:37.680 平时在外面不会亲的
06:38.210 06:40.080 …いっつもどこですんの
06:38.210 06:40.080 …いっつもどこですんの
06:38.210 06:40.080 …那你们总在哪儿亲
06:40.330 06:41.170 家で 
06:40.330 06:41.170 家で 
06:40.330 06:41.170 家里
06:41.210 06:44.130 あいつは昔からそういうのにうるさい
06:41.210 06:44.130 あいつは昔からそういうのにうるさい
06:41.210 06:44.130 那家伙在这种事上一直很烦人
06:44.300 06:46.250 一緒に住んどるんか
06:44.300 06:46.250 一緒に住んどるんか
06:44.300 06:46.250 你们住在一起吗
06:46.330 06:47.070 ああ
06:46.330 06:47.070 ああ
06:46.330 06:47.070 嗯
06:47.870 06:51.740 こんな…何も知らんような顔して…男と同棲!?
06:47.870 06:51.740 こんな…何も知らんような顔して…男と同棲!?
06:47.870 06:51.740 怎么会…长着这么一副天真面孔…居然已经和男人同居了!?
06:51.920 06:54.470 東京モンは俺が思てるより進化しとる…
06:51.920 06:54.470 東京モンは俺が思てるより進化しとる…
06:51.920 06:54.470 东京人真是太前卫了…
06:55.880 06:59.440 まあ ええわ お互いラブラブでよかったな
06:55.880 06:59.440 まあ ええわ お互いラブラブでよかったな
06:55.880 06:59.440 不过没事 只要你们俩互相情投意合就好
06:59.480 07:00.480 ラブラブ?
06:59.480 07:00.480 ラブラブ?
06:59.480 07:00.480 情投意合?
07:00.900 07:02.610 両思いっちゅーこった
07:00.900 07:02.610 両思いっちゅーこった
07:00.900 07:02.610 就是互相喜欢的意思
07:04.040 07:07.720 さあ これが両思いなのかはわからない
07:04.040 07:07.720 さあ これが両思いなのかはわからない
07:04.040 07:07.720 是吗 我也不知道我们是不是互相喜欢
07:08.190 07:13.120 今のところ ハルの「好き」と俺の「好き」は全然同じじゃない
07:08.190 07:13.120 今のところ ハルの「好き」と俺の「好き」は全然同じじゃない
07:08.190 07:13.120 我只知道 现在晴的「喜欢」和我的「喜欢」 完全不一样
07:19.400 07:21.180 零 もう帰るんか
07:19.400 07:21.180 零 もう帰るんか
07:19.400 07:21.180 零 你要回去了吗
07:21.850 07:26.000 お前さっき 担任にテキトーに部活入っとけって言われてへんかった?
07:21.850 07:26.000 お前さっき 担任にテキトーに部活入っとけって言われてへんかった?
07:21.850 07:26.000 难道刚才班主任没让你先随便进个社团来着吗?
07:26.320 07:31.550 強制ではない ただ他人とのコミュニケーション不足を指摘された
07:26.320 07:31.550 強制ではない ただ他人とのコミュニケーション不足を指摘された
07:26.320 07:31.550 不是强制性的 只是说我和别人的交流太少了
07:32.470 07:35.140 担任が俺を「ジジくせえ」と
07:32.470 07:35.140 担任が俺を「ジジくせえ」と
07:32.470 07:35.140 班主任还说我像个老头子
07:35.390 07:37.710 ああ うん せやな 
07:35.390 07:37.710 ああ うん せやな 
07:35.390 07:37.710 嗯 确实像
07:38.020 07:40.910 まあその喋り口調からして固いやろ
07:38.020 07:40.910 まあその喋り口調からして固いやろ
07:38.020 07:40.910 你那说话方式也太古板了
07:41.050 07:43.740 いまどき どっこの侍かと思うわ
07:41.050 07:43.740 いまどき どっこの侍かと思うわ
07:41.050 07:43.740 还以为你是打哪儿来的武士呢
07:44.380 07:47.230 お前ほど妙な日本語を喋ってるつもりはない
07:44.380 07:47.230 お前ほど妙な日本語を喋ってるつもりはない
07:44.380 07:47.230 我才没像你一样 说一口奇怪的日语
07:47.310 07:49.280 俺のはフツーに関西弁じゃ!
07:47.310 07:49.280 俺のはフツーに関西弁じゃ!
07:47.310 07:49.280 我说的可是正常的关西话!
07:50.030 07:52.010 ああ 「なまり」か
07:50.030 07:52.010 ああ 「なまり」か
07:50.030 07:52.010 哦 原来是「土话」啊
07:52.660 07:57.440 お前…たった今 日本中の関西人を敵に回したと思え
07:52.660 07:57.440 お前…たった今 日本中の関西人を敵に回したと思え
07:52.660 07:57.440 你小子…你刚才的发言可是在与全国所有关西人为敌啊
08:00.160 08:01.130 何だ
08:00.160 08:01.130 何だ
08:00.160 08:01.130 什么事
08:01.390 08:04.380 お前 授業終わったら電話しろって言っただろ
08:01.390 08:04.380 お前 授業終わったら電話しろって言っただろ
08:01.390 08:04.380 我不是说过下了课给我打电话吗
08:04.420 08:07.050 なぜ今帰るところだとわかる
08:04.420 08:07.050 なぜ今帰るところだとわかる
08:04.420 08:07.050 你怎么知道我现在要回去
08:07.420 08:08.860 そりゃ見りゃわかるだろ
08:07.420 08:08.860 そりゃ見りゃわかるだろ
08:07.420 08:08.860 一看就知道啊
08:09.850 08:12.140 おーい 見える?
08:09.850 08:12.140 おーい 見える?
08:09.850 08:12.140 喂 看见我了吗?
08:14.300 08:16.140 おかえり 零
08:14.300 08:16.140 おかえり 零
08:14.300 08:16.140 零 欢迎回来
08:21.020 08:22.440 まだ家じゃない
08:21.020 08:22.440 まだ家じゃない
08:21.020 08:22.440 现在还没到家
08:22.760 08:23.930 そりゃ残念
08:22.760 08:23.930 そりゃ残念
08:22.760 08:23.930 哎呀可惜了
08:24.060 08:25.560 わざわざ来るな 
08:24.060 08:25.560 わざわざ来るな 
08:24.060 08:25.560 别特地跑过来
08:25.820 08:27.050 お前は目立つ
08:25.820 08:27.050 お前は目立つ
08:25.820 08:27.050 你太显眼了
08:27.150 08:29.580 何だよ 迎えに来てやったのに
08:27.150 08:29.580 何だよ 迎えに来てやったのに
08:27.150 08:29.580 什么嘛 人家好心过来接你
08:29.660 08:31.120 俺は子供じゃない
08:29.660 08:31.120 俺は子供じゃない
08:29.660 08:31.120 我不是小孩子
08:31.290 08:34.910 わかってるって 俺が零と一緒にいたいだけです
08:31.290 08:34.910 わかってるって 俺が零と一緒にいたいだけです
08:31.290 08:34.910 我知道 我就是想和你待一起嘛
08:35.630 08:39.600 あ〜らら 確かにあれが相手じゃ分が悪いのう
08:35.630 08:39.600 あ〜らら 確かにあれが相手じゃ分が悪いのう
08:35.630 08:39.600 哎呀呀 跟那种类型的恋人在一起 零会吃亏啊
08:39.720 08:41.850 周りの女かてほっとかんやろ
08:39.720 08:41.850 周りの女かてほっとかんやろ
08:39.720 08:41.850 他身边肯定桃花不断
08:42.410 08:43.000 零
08:42.410 08:43.000 零
08:44.440 08:45.260 何だ
08:44.440 08:45.260 何だ
08:44.440 08:45.260 什么事
08:45.580 08:46.920 ちょう携帯貸してや
08:45.580 08:46.920 ちょう携帯貸してや
08:45.580 08:46.920 手机借我一下
08:47.600 08:48.960 あんがとさん
08:47.600 08:48.960 あんがとさん
08:47.600 08:48.960 谢了
08:51.380 08:52.360 ホイよ 
08:51.380 08:52.360 ホイよ 
08:51.380 08:52.360 给
08:52.780 08:54.550 お前 俺の名前覚えとるか
08:52.780 08:54.550 お前 俺の名前覚えとるか
08:52.780 08:54.550 还记得我的名字吧
08:55.050 08:56.480 黒崎十全 
08:55.050 08:56.480 黒崎十全 
08:55.050 08:56.480 黒崎十全
08:56.930 08:58.570 変な名前だから覚えてる
08:56.930 08:58.570 変な名前だから覚えてる
08:56.930 08:58.570 因为名字很奇怪 所以就记住了
08:59.560 09:01.180 変だけ余計じゃ 
08:59.560 09:01.180 変だけ余計じゃ 
08:59.560 09:01.180 后面的话多余了吧
09:01.810 09:03.180 まあええけど 
09:01.810 09:03.180 まあええけど 
09:01.810 09:03.180 算了
09:03.690 09:06.010 俺ここの寮に住んどんのや
09:03.690 09:06.010 俺ここの寮に住んどんのや
09:03.690 09:06.010 我就住在这里的寝室
09:06.440 09:08.640 何かあったらいつでも電話せえ
09:06.440 09:08.640 何かあったらいつでも電話せえ
09:06.440 09:08.640 有什么事尽管给我打电话
09:09.570 09:10.730 友達?
09:09.570 09:10.730 友達?
09:09.570 09:10.730 你朋友?
09:10.940 09:13.800 黒崎十全 同じクラスだ
09:10.940 09:13.800 黒崎十全 同じクラスだ
09:10.940 09:13.800 他叫黒崎十全 同班同学
09:14.200 09:18.280 少し喋り方も中身も変だが 悪いやつではない
09:14.200 09:18.280 少し喋り方も中身も変だが 悪いやつではない
09:14.200 09:18.280 说话方式和性格是有点奇怪 但人不坏
09:18.680 09:21.480 お前にしちゃ最高の褒め言葉だな
09:18.680 09:21.480 お前にしちゃ最高の褒め言葉だな
09:18.680 09:21.480 对你来说 这算是最好的称赞了吧
09:22.760 09:24.830 …まっ 俺も覚えとくわ
09:22.760 09:24.830 …まっ 俺も覚えとくわ
09:22.760 09:24.830 …看来我也要好好记住这个人了
09:28.480 09:30.170 ハルさん帰ってます?
09:28.480 09:30.170 ハルさん帰ってます?
09:28.480 09:30.170 晴哥 回来了吗?
09:30.720 09:32.920 店の内装デザインとかサンプルが…
09:30.720 09:32.920 店の内装デザインとかサンプルが…
09:30.720 09:32.920 我拿店面装修图和样本过来…
09:35.360 09:38.090 何だよ郁 ゴキブリでも出たか
09:35.360 09:38.090 何だよ郁 ゴキブリでも出たか
09:35.360 09:38.090 郁 你干嘛啊 看见蟑螂了吗
09:38.360 09:41.220 零 兄さん おかえり
09:38.360 09:41.220 零 兄さん おかえり
09:38.360 09:41.220 零 哥哥 你们回来了
09:41.310 09:43.060 郁芳うるせぇぞ
09:41.310 09:43.060 郁芳うるせぇぞ
09:41.310 09:43.060 郁芳 你吵死了
09:43.530 09:44.440 着替えてくる
09:43.530 09:44.440 着替えてくる
09:43.530 09:44.440 我去换个衣服
09:44.920 09:46.810 いや いいんですけどね
09:44.920 09:46.810 いや いいんですけどね
09:44.920 09:46.810 虽然这样也没什么不好
09:47.060 09:50.730 レンレンと晴さんのいちゃつきっぷりは心臓に悪いんだから 
09:47.060 09:50.730 レンレンと晴さんのいちゃつきっぷりは心臓に悪いんだから 
09:47.060 09:50.730 但是突然看到零零和晴哥这么秀恩爱 我的心脏有点受不了
09:50.820 09:52.560 勘弁してくださいよ
09:50.820 09:52.560 勘弁してくださいよ
09:50.820 09:52.560 拜托你们饶了我吧
09:52.830 09:54.160 えっ 何が
09:52.830 09:54.160 えっ 何が
09:52.830 09:54.160 啊 怎么了
09:54.320 09:56.300 何がって言ったよ この人
09:54.320 09:56.300 何がって言ったよ この人
09:54.320 09:56.300 这个人竟然还问我怎么了
09:56.700 09:59.070 ただいまのチューくらい普通だろ 
09:56.700 09:59.070 ただいまのチューくらい普通だろ 
09:56.700 09:59.070 不过是个回家的问候吻而已 很平常吧
09:59.070 10:00.190 兄弟なんだし
09:59.070 10:00.190 兄弟なんだし
09:59.070 10:00.190 我们是兄弟嘛
10:01.020 10:02.670 まあ 普通かもね
10:01.020 10:02.670 まあ 普通かもね
10:01.020 10:02.670 应该算平常吧
10:02.700 10:04.960 いやー この兄貴だからな
10:02.700 10:04.960 いやー この兄貴だからな
10:02.700 10:04.960 我家老哥就这样
10:05.080 10:06.200 普通?
10:05.080 10:06.200 普通?
10:05.080 10:06.200 平常?
10:06.680 10:08.330 こら この人たち
10:06.680 10:08.330 こら この人たち
10:06.680 10:08.330 因为你看 这两个人
10:08.420 10:10.290 基本外国人だから
10:08.420 10:10.290 基本外国人だから
10:08.420 10:10.290 基本都算是外国人啊
10:18.350 10:20.030 きれいに片付いてる
10:18.350 10:20.030 きれいに片付いてる
10:18.350 10:20.030 房间已经被打扫过了
10:24.700 10:28.160 お前に絶対見せたくて キレイだろ
10:24.700 10:28.160 お前に絶対見せたくて キレイだろ
10:24.700 10:28.160 我一直都想让你看看 很漂亮吧
10:29.190 10:33.630 だからって いつまで咲いてるつもりだ この花は
10:29.190 10:33.630 だからって いつまで咲いてるつもりだ この花は
10:29.190 10:33.630 只是 这花要开到什么时候啊
10:41.770 10:42.430 零
10:41.770 10:42.430 零
10:43.160 10:43.950 ハル
10:43.160 10:43.950 ハル
10:43.160 10:43.950 晴
10:44.450 10:48.510 俺 今から郁の実家の畑見て来ようと思って 
10:44.450 10:48.510 俺 今から郁の実家の畑見て来ようと思って 
10:44.450 10:48.510 我现在要去郁的老家看看他们的菜地
10:49.240 10:52.540 学校まで送ってやれないけど 一人で大丈夫か
10:49.240 10:52.540 学校まで送ってやれないけど 一人で大丈夫か
10:49.240 10:52.540 不能送你去学校了 你一个人可以吗
10:53.150 10:54.120 平気だ
10:53.150 10:54.120 平気だ
10:53.150 10:54.120 没问题
10:55.290 10:57.720 無事に自動改札通れるといいな
10:55.290 10:57.720 無事に自動改札通れるといいな
10:55.290 10:57.720 希望你能顺利通过自动检票口
11:02.760 11:04.920 い… いく
11:02.760 11:04.920 い… いく
11:02.760 11:04.920 上… 上吧
11:11.100 11:12.680 また君か 
11:11.100 11:12.680 また君か 
11:11.100 11:12.680 又是你啊
11:13.150 11:16.110 大丈夫? 今度は落ち着いてゆっくりね
11:13.150 11:16.110 大丈夫? 今度は落ち着いてゆっくりね
11:13.150 11:16.110 没事吧? 这次慢慢来不要急
11:19.240 11:21.710 朝早くからすみませんでした 
11:19.240 11:21.710 朝早くからすみませんでした 
11:19.240 11:21.710 不好意思啊 这么早过来打扰你们
11:23.390 11:24.510 じゃあ また
11:23.390 11:24.510 じゃあ また
11:23.390 11:24.510 那再见了
11:24.590 11:25.720 気ィつけてな
11:24.590 11:25.720 気ィつけてな
11:24.590 11:25.720 开车小心
11:25.160 11:25.870 どうもね
11:25.160 11:25.870 どうもね
11:25.160 11:25.870 谢谢了
11:26.330 11:29.660 お前の父ちゃん 母ちゃん 気前よくて好き
11:26.330 11:29.660 お前の父ちゃん 母ちゃん 気前よくて好き
11:26.330 11:29.660 你爸妈真慷慨 我喜欢
11:30.510 11:32.880 今日の夕飯何にすっかな 
11:30.510 11:32.880 今日の夕飯何にすっかな 
11:30.510 11:32.880 今天晚饭做什么好呢
11:32.920 11:34.110 お前も食ってくだろ
11:32.920 11:34.110 お前も食ってくだろ
11:32.920 11:34.110 你也要来吃饭吧
11:34.160 11:38.720 そりゃもちろん てかハルさんって前からそんな飯作るの好きでしたっけ
11:34.160 11:38.720 そりゃもちろん てかハルさんって前からそんな飯作るの好きでしたっけ
11:34.160 11:38.720 肯定的啦 话说晴哥 你以前就很喜欢做饭吗
11:38.970 11:42.970 一人で暮らすようになってから ほとんど作らなくなってたけど
11:38.970 11:42.970 一人で暮らすようになってから ほとんど作らなくなってたけど
11:38.970 11:42.970 自从开始一个人生活后 就基本不怎么做了
11:43.680 11:46.220 さすがに零と暮らすとなるとな
11:43.680 11:46.220 さすがに零と暮らすとなるとな
11:43.680 11:46.220 不过现在有零在 不做不行
11:46.730 11:49.800 食べ盛りっていうか 育ち盛りですもんね
11:46.730 11:49.800 食べ盛りっていうか 育ち盛りですもんね
11:46.730 11:49.800 毕竟正在长身体 食欲比较旺盛吧
11:49.960 11:52.650 って年の割にはレンレン小さいけど
11:49.960 11:52.650 って年の割にはレンレン小さいけど
11:49.960 11:52.650 不过就这个年纪来说 零零的个头有点小啊
11:52.890 11:56.440 あれで一応気にしてるから 本人の前では禁句な
11:52.890 11:56.440 あれで一応気にしてるから 本人の前では禁句な
11:52.890 11:56.440 他还挺在意这个的 你别在他面前提啊
11:56.650 11:57.360 了解っス
11:56.650 11:57.360 了解っス
11:56.650 11:57.360 明白
12:02.110 12:03.050 ハルさん?
12:02.110 12:03.050 ハルさん?
12:02.110 12:03.050 晴哥?
12:04.990 12:06.990 去年 日本に来てから 
12:04.990 12:06.990 去年 日本に来てから 
12:04.990 12:06.990 零自从去年来日本之后
12:06.990 12:09.560 あいつ 二度も体調悪くしてんだよ
12:06.990 12:09.560 あいつ 二度も体調悪くしてんだよ
12:06.990 12:09.560 都生两次病了
12:10.110 12:11.580 ただの風邪だったけど
12:10.110 12:11.580 ただの風邪だったけど
12:10.110 12:11.580 虽然只是感冒
12:12.190 12:14.710 カナダにいる時は 一度だってなかったのに
12:12.190 12:14.710 カナダにいる時は 一度だってなかったのに
12:12.190 12:14.710 但他在加拿大的时候明明一次都没有病过
12:15.480 12:16.960 俺 ホストやってた時は 
12:15.480 12:16.960 俺 ホストやってた時は 
12:15.480 12:16.960 我当牛郎那会儿
12:17.260 12:20.680 時間がなくて コンビニ弁当ばっかり食わせてたんだよな
12:17.260 12:20.680 時間がなくて コンビニ弁当ばっかり食わせてたんだよな
12:17.260 12:20.680 因为没时间 所以总是给他吃便利店的便当
12:21.260 12:24.170 零のやつ それでも文句言ったことなかったし
12:21.260 12:24.170 零のやつ それでも文句言ったことなかったし
12:21.260 12:24.170 可这样零也没有说过一句怨言
12:24.300 12:27.310 俺がどんなに遅く帰っても ちゃんと起きるし
12:24.300 12:27.310 俺がどんなに遅く帰っても ちゃんと起きるし
12:24.300 12:27.310 不管我几点回来 他都会起来迎接我
12:27.850 12:29.320 何だかさ…
12:27.850 12:29.320 何だかさ…
12:27.850 12:29.320 总觉得…
12:29.640 12:34.490 ああ だからハルさん 今度は自宅のそばでメシ屋なんだ
12:29.640 12:34.490 ああ だからハルさん 今度は自宅のそばでメシ屋なんだ
12:29.640 12:34.490 哦 所以你才打算在自家隔壁开餐饮店啊
12:34.810 12:35.730 まあな
12:34.810 12:35.730 まあな
12:34.810 12:35.730 算是吧
12:36.230 12:37.480 なあ 郁
12:36.230 12:37.480 なあ 郁
12:36.230 12:37.480 郁 你说
12:37.860 12:42.360 これからあいつの背が伸びなかったら やっぱ俺のせいだと思う?
12:37.860 12:42.360 これからあいつの背が伸びなかったら やっぱ俺のせいだと思う?
12:37.860 12:42.360 如果零以后不长个子了 是不是要怪我啊?
12:44.330 12:46.280 ハルさん 前見て!前!
12:44.330 12:46.280 ハルさん 前見て!前!
12:44.330 12:46.280 晴哥 看前面!看前面!
12:50.840 12:52.720 亜樹 蒔麻
12:50.840 12:52.720 亜樹 蒔麻
12:50.840 12:52.720 亚树 莳麻
12:53.000 12:56.500 晴 → 千叶 (晚饭前回来)
12:53.000 12:56.500 亚树→大学
12:53.000 12:56.500 打工(不用做晚饭)
12:53.000 12:56.500 莳麻→大学
12:53.000 12:56.500 不打工
12:55.370 12:56.380 もしもし 
12:55.370 12:56.380 もしもし 
12:55.370 12:56.380 你好
12:56.670 12:57.630 遅い
12:56.670 12:57.630 遅い
12:56.670 12:57.630 太慢了
12:58.000 12:59.420 今帰ったばかりだ
12:58.000 12:59.420 今帰ったばかりだ
12:58.000 12:59.420 我刚回来
12:59.600 13:01.380 何じゃ 零か
12:59.600 13:01.380 何じゃ 零か
12:59.600 13:01.380 什么啊 是零啊
13:01.840 13:03.360 大家のじいさん
13:01.840 13:03.360 大家のじいさん
13:01.840 13:03.360 房东爷爷
13:04.240 13:09.850 えーとまあ レンレンがハルさんの大事な弟ってことはよーく分かりましたけど…
13:04.240 13:09.850 えーとまあ レンレンがハルさんの大事な弟ってことはよーく分かりましたけど…
13:04.240 13:09.850 我现在算是知道零零这个弟弟对你有多重要了 不过…
13:11.120 13:13.100 弟ってだけじゃないぜ
13:11.120 13:13.100 弟ってだけじゃないぜ
13:11.120 13:13.100 他可不只是我的弟弟
13:13.100 13:15.520 あれは俺の愛しのハニーだもん
13:13.100 13:15.520 あれは俺の愛しのハニーだもん
13:13.100 13:15.520 他还是我亲爱的小甜心啊
13:15.520 13:18.120 どっから突っ込んでいいのか分かりません
13:15.520 13:18.120 どっから突っ込んでいいのか分かりません
13:15.520 13:18.120 我都不知道该从哪里开始吐槽你好
13:18.360 13:20.490 そして どのへんから本気
13:18.360 13:20.490 そして どのへんから本気
13:18.360 13:20.490 那你到底有几分是认真的
13:20.940 13:22.670 零は可愛いだろう
13:20.940 13:22.670 零は可愛いだろう
13:20.940 13:22.670 零很可爱吧
13:22.890 13:24.620 手出したら殺すけどな
13:22.890 13:24.620 手出したら殺すけどな
13:22.890 13:24.620 不过你要是敢对他出手 就死定了
13:24.810 13:26.120 そんなこと言っても 
13:24.810 13:26.120 そんなこと言っても 
13:24.810 13:26.120 就算你这么说
13:26.160 13:29.410 ある日女の子連れて帰ってきちゃったら どうするんスか
13:26.160 13:29.410 ある日女の子連れて帰ってきちゃったら どうするんスか
13:26.160 13:29.410 他要是哪天带了个女人回来 你怎么办
13:29.660 13:30.860 大丈夫 
13:29.660 13:30.860 大丈夫 
13:29.660 13:30.860 没关系
13:31.080 13:34.000 俺 そのへんの女なら 勝つ自信があるし
13:31.080 13:34.000 俺 そのへんの女なら 勝つ自信があるし
13:31.080 13:34.000 我有信心自己不会输给那种女人
13:34.480 13:37.740 まさか ハルさん レンレンに手出しちゃったんじゃ…
13:34.480 13:37.740 まさか ハルさん レンレンに手出しちゃったんじゃ…
13:34.480 13:37.740 晴哥 你不会是已经对零零下手了吧…
13:38.790 13:40.040 冗談だろ
13:38.790 13:40.040 冗談だろ
13:38.790 13:40.040 开什么玩笑
13:40.040 13:43.290 あんな色気ねぇガキに そんな気になるかって
13:40.040 13:43.290 あんな色気ねぇガキに そんな気になるかって
13:40.040 13:43.290 谁会对那种干巴巴的小屁孩感兴趣啊
13:48.760 13:52.640 悪かったな 俺が色気もない ただのガキで
13:48.760 13:52.640 悪かったな 俺が色気もない ただのガキで
13:48.760 13:52.640 抱歉啊 我只是个干巴巴的小屁孩
13:55.290 13:57.360 あれ 兄さん お帰り
13:55.290 13:57.360 あれ 兄さん お帰り
13:55.290 13:57.360 咦 哥哥你回来啦
13:57.790 13:59.650 今 零が迎えに出なかった?
13:57.790 13:59.650 今 零が迎えに出なかった?
13:57.790 13:59.650 刚刚零没出去接你吗?
14:02.010 14:05.390 小野寺の大家さんから タヌキ預かるって話聞いた?
14:02.010 14:05.390 小野寺の大家さんから タヌキ預かるって話聞いた?
14:02.010 14:05.390 你听说了吧?小野寺房东家的狸猫暂时要放我们家养
14:05.490 14:09.980 怪我がちゃんと治るまで しばらくお孫さん宅にお世話になるからって
14:05.490 14:09.980 怪我がちゃんと治るまで しばらくお孫さん宅にお世話になるからって
14:05.490 14:09.980 在伤痊愈之前 他都要暂时待在孙子家里
14:10.660 14:12.410 兄さん ちゃんと聞いてる?
14:10.660 14:12.410 兄さん ちゃんと聞いてる?
14:10.660 14:12.410 哥哥 你在听吗?
14:12.790 14:13.660 惊
14:12.790 14:13.660 骇
14:14.410 14:17.040 お前のせいだからな 郁
14:14.410 14:17.040 お前のせいだからな 郁
14:14.410 14:17.040 都怪你 郁
14:18.460 14:19.420 何で俺
14:18.460 14:19.420 何で俺
14:18.460 14:19.420 我干什么了
14:19.500 14:21.960 大 失 態
14:19.500 14:21.960 大 失 態
14:19.500 14:21.960 我 干 蠢 事 了
14:24.400 14:25.340 何これ
14:24.400 14:25.340 何これ
14:24.400 14:25.340 这是什么状况
14:25.760 14:27.680 今夜はずいぶん手が込んでるね
14:25.760 14:27.680 今夜はずいぶん手が込んでるね
14:25.760 14:27.680 今天的晚餐格外丰盛啊
14:28.260 14:31.140 っていうか 零の好きなものばっかり
14:28.260 14:31.140 っていうか 零の好きなものばっかり
14:28.260 14:31.140 话说 都是零喜欢吃的东西
14:31.870 14:37.270 お兄様は まるで十字架を背負ったような顔で夕飯をお作りになっていました
14:31.870 14:37.270 お兄様は まるで十字架を背負ったような顔で夕飯をお作りになっていました
14:31.870 14:37.270 这顿饭是你哥哥挂着仿佛身背十字架般沉重的脸色做出来的
14:37.390 14:41.900 ああ まっ 兄さん たまには思い知るといいよ
14:37.390 14:41.900 ああ まっ 兄さん たまには思い知るといいよ
14:37.390 14:41.900 哦 不过也好 他偶尔也该知道一下
14:42.150 14:45.530 自分がどれだけ愛されてるか ってことくらい
14:42.150 14:45.530 自分がどれだけ愛されてるか ってことくらい
14:42.150 14:45.530 自己是多么地被爱着
14:46.990 14:49.610 零 夕飯できてるぞ
14:46.990 14:49.610 零 夕飯できてるぞ
14:46.990 14:49.610 零 晚饭做好了哦
14:49.990 14:53.280 今夜はお前の好きなものばっかりにしたんだけどな
14:49.990 14:53.280 今夜はお前の好きなものばっかりにしたんだけどな
14:49.990 14:53.280 今天的晚餐做的全都是你喜欢吃的
14:53.620 14:54.960 イチゴもあるぞ
14:53.620 14:54.960 イチゴもあるぞ
14:53.620 14:54.960 还有草莓哦
14:55.790 14:57.040 一片沉寂
14:57.410 15:01.290 早く出てこないと みんな郁に食われちゃうんだからな
14:57.410 15:01.290 早く出てこないと みんな郁に食われちゃうんだからな
14:57.410 15:01.290 你要是再不出来 就要被郁吃光了哦
15:01.290 15:02.250 勝手に食え
15:01.290 15:02.250 勝手に食え
15:01.290 15:02.250 谁爱吃谁吃去
15:08.680 15:11.050 お前もあの花 好きか
15:08.680 15:11.050 お前もあの花 好きか
15:08.680 15:11.050 你也喜欢那花吗
15:26.190 15:27.960 辛気くさっ
15:26.190 15:27.960 辛気くさっ
15:26.190 15:27.960 好沉重的空气
15:28.140 15:30.410 もしかして まだレンレン怒ってんスか
15:28.140 15:30.410 もしかして まだレンレン怒ってんスか
15:28.140 15:30.410 零零还在生气吗
15:30.600 15:33.490 あれからもう5日も口きいてくれない
15:30.600 15:33.490 あれからもう5日も口きいてくれない
15:30.600 15:33.490 从那以后他已经五天没和我说过话了
15:33.740 15:35.620 俺 何したらいいんだよ
15:33.740 15:35.620 俺 何したらいいんだよ
15:33.740 15:35.620 我该怎么办
15:35.660 15:37.580 仕事しましょうよ 
15:35.660 15:37.580 仕事しましょうよ 
15:35.660 15:37.580 我们工作吧
15:37.800 15:39.200 はい 店の図面
15:37.800 15:39.200 はい 店の図面
15:37.800 15:39.200 来 给你图纸
15:39.250 15:41.370 犬の散歩でも してこようかな
15:39.250 15:41.370 犬の散歩でも してこようかな
15:39.250 15:41.370 要不 我去遛狗吧
15:41.540 15:44.920 ちょっとあんた 何現実逃避しようとしてんの
15:41.540 15:44.920 ちょっとあんた 何現実逃避しようとしてんの
15:41.540 15:44.920 喂 你在逃避什么现实啊
15:50.360 15:53.820 いっつも弁当持参やったくせに また学食か
15:50.360 15:53.820 いっつも弁当持参やったくせに また学食か
15:50.360 15:53.820 你平时不是总是自带便当吗 今天怎么又吃食堂
15:53.870 15:55.070 今日で何日目
15:53.870 15:55.070 今日で何日目
15:53.870 15:55.070 这已经是第几天了
15:55.180 15:56.430 俺の勝手だ
15:55.180 15:56.430 俺の勝手だ
15:55.180 15:56.430 不用你管
15:56.680 15:58.030 まあ せやな
15:56.680 15:58.030 まあ せやな
15:56.680 15:58.030 说的也是
15:58.310 16:02.600 しっかし ここの学食はちと高くつくのが難点やわ
15:58.310 16:02.600 しっかし ここの学食はちと高くつくのが難点やわ
15:58.310 16:02.600 不过这里的食堂有点贵啊
16:02.690 16:03.710 そうなのか
16:02.690 16:03.710 そうなのか
16:02.690 16:03.710 是吗
16:04.760 16:06.570 お前もボンボン育ちか
16:04.760 16:06.570 お前もボンボン育ちか
16:04.760 16:06.570 原来你也是小少爷啊
16:06.570 16:08.000 違うと思うが
16:06.570 16:08.000 違うと思うが
16:06.570 16:08.000 我不这么觉得
16:08.430 16:10.880 あまり現金を使う習慣がなかった
16:08.430 16:10.880 あまり現金を使う習慣がなかった
16:08.430 16:10.880 只不过我不怎么习惯用现金
16:12.730 16:14.880 それがボンってこったよ
16:12.730 16:14.880 それがボンってこったよ
16:12.730 16:14.880 这就是小少爷啊
16:15.100 16:18.220 俺なんて 母ちゃんが再婚して東京に来るまで
16:15.100 16:18.220 俺なんて 母ちゃんが再婚して東京に来るまで
16:15.100 16:18.220 哪像我 在老妈再婚来东京之前
16:18.220 16:20.140 金のことしか頭になかったわ
16:18.220 16:20.140 金のことしか頭になかったわ
16:18.220 16:20.140 我的脑子里就只有钱的事情
16:20.520 16:23.170 自分が恵まれていることは分かってる
16:20.520 16:23.170 自分が恵まれていることは分かってる
16:20.520 16:23.170 我知道自己很幸福
16:23.290 16:25.500 そっか そりゃ偉いな
16:23.290 16:25.500 そっか そりゃ偉いな
16:23.290 16:25.500 是吗 那可真不容易
16:25.670 16:28.540 それに気付かんやつもぎょうさんおるから
16:25.670 16:28.540 それに気付かんやつもぎょうさんおるから
16:25.670 16:28.540 也有很多人根本就意识不到这一点
16:29.420 16:31.920 でも 零はちょお 寂しいんやな
16:29.420 16:31.920 でも 零はちょお 寂しいんやな
16:29.420 16:31.920 不过零 你是不是感到有点孤独啊
16:33.930 16:35.760 俺は寂しかった
16:33.930 16:35.760 俺は寂しかった
16:33.930 16:35.760 我曾经很孤独
16:35.930 16:38.760 親父が借金残して消えた時も 
16:35.930 16:38.760 親父が借金残して消えた時も 
16:35.930 16:38.760 无论是老爸留下一堆债消失踪影的时候
16:39.060 16:41.260 再婚するって決まった時も
16:39.060 16:41.260 再婚するって決まった時も
16:39.060 16:41.260 还是老妈决定再婚的时候
16:41.500 16:44.360 母ちゃんは俺に なーんも言うてはくれへんかった
16:41.500 16:44.360 母ちゃんは俺に なーんも言うてはくれへんかった
16:41.500 16:44.360 老妈什么都没跟我商量
16:45.180 16:48.110 結局 納まるとこに納まったけどな
16:45.180 16:48.110 結局 納まるとこに納まったけどな
16:45.180 16:48.110 不过最后我还是原谅她了
16:48.800 16:51.690 あげく 来年子供が生まれるんやと
16:48.800 16:51.690 あげく 来年子供が生まれるんやと
16:48.800 16:51.690 现在老妈明年都要生小孩了
16:51.820 16:54.950 16も年下の兄弟でどうなんやろ
16:51.820 16:54.950 16も年下の兄弟でどうなんやろ
16:51.820 16:54.950 弟弟妹妹比我小十六岁 这算个什么事啊
16:55.800 16:56.700 それは
16:55.800 16:56.700 それは
16:55.800 16:56.700 这意味着
16:56.820 17:01.740 何も疑わず お前の手を取ってくれる人間ができるということだ
16:56.820 17:01.740 何も疑わず お前の手を取ってくれる人間ができるということだ
16:56.820 17:01.740 世上又多了一个完全信任你 愿意去牵起你的手的人
17:02.220 17:03.630 寂しいことじゃない
17:02.220 17:03.630 寂しいことじゃない
17:02.220 17:03.630 并不是件孤独的事
17:03.820 17:04.960 そうかの
17:03.820 17:04.960 そうかの
17:03.820 17:04.960 是吗
17:05.530 17:07.130 さっきお前が言った
17:05.530 17:07.130 さっきお前が言った
17:05.530 17:07.130 你刚才也说了
17:07.850 17:10.590 恵まれていることに気付かないやつもいると
17:07.850 17:10.590 恵まれていることに気付かないやつもいると
17:07.850 17:10.590 也有人没意识到自己其实很幸福
17:14.590 17:16.760 零 お前 唐揚げ好きか
17:14.590 17:16.760 零 お前 唐揚げ好きか
17:14.590 17:16.760 零 你喜欢吃炸鸡吗
17:16.830 17:17.680 くれてやる
17:16.830 17:17.680 くれてやる
17:16.830 17:17.680 我的给你
17:17.770 17:19.600 たくさん食って大きくなーれ
17:17.770 17:19.600 たくさん食って大きくなーれ
17:17.770 17:19.600 多吃点 快快长个儿
17:19.600 17:20.560 何をする
17:19.600 17:20.560 何をする
17:19.600 17:20.560 你做什么
17:20.600 17:23.210 俺の神聖な鮭定食に手を出すな
17:20.600 17:23.210 俺の神聖な鮭定食に手を出すな
17:20.600 17:23.210 不要玷污我神圣的鲑鱼套餐
17:23.230 17:24.220 何でや
17:23.230 17:24.220 何でや
17:23.230 17:24.220 干嘛不吃
17:24.270 17:25.400 男なら肉を食え
17:24.270 17:25.400 男なら肉を食え
17:24.270 17:25.400 是男人就给我吃肉
17:25.800 17:26.440 いらない
17:25.800 17:26.440 いらない
17:25.800 17:26.440 我不吃
17:26.560 17:27.550 鮭がある
17:26.560 17:27.550 鮭がある
17:26.560 17:27.550 我吃鲑鱼就够了
17:27.630 17:28.920 俺が食わしたる
17:27.630 17:28.920 俺が食わしたる
17:27.630 17:28.920 我喂你
17:32.640 17:34.240 もう葉っぱだけだな
17:32.640 17:34.240 もう葉っぱだけだな
17:32.640 17:34.240 只剩叶子了啊
17:34.350 17:35.900 ああ 桜か
17:34.350 17:35.900 ああ 桜か
17:34.350 17:35.900 啊 你说樱花啊
17:36.410 17:39.330 花が咲いとる間なんてあっちゅう間やな
17:36.410 17:39.330 花が咲いとる間なんてあっちゅう間やな
17:36.410 17:39.330 花期真是转瞬即逝啊
17:40.300 17:42.330 ずいぶん立派なイチゴだね
17:40.300 17:42.330 ずいぶん立派なイチゴだね
17:40.300 17:42.330 这草莓长得真好
17:42.580 17:43.750 でしょう 
17:42.580 17:43.750 でしょう 
17:42.580 17:43.750 是吧
17:43.830 17:45.960 レンレン好物って聞いたし 
17:43.830 17:45.960 レンレン好物って聞いたし 
17:43.830 17:45.960 而且我听说零零喜欢吃这个
17:46.440 17:47.630 何だよ 零
17:46.440 17:47.630 何だよ 零
17:46.440 17:47.630 怎么了 零
17:48.040 17:50.640 お前食わねぇなら 俺が食っちまうぞ
17:48.040 17:50.640 お前食わねぇなら 俺が食っちまうぞ
17:48.040 17:50.640 你不吃的话 就给我吃吧
17:51.710 17:54.220 亜樹 俺はそんなこと一言も…
17:51.710 17:54.220 亜樹 俺はそんなこと一言も…
17:51.710 17:54.220 亚树 我什么时候说过不吃了…
17:56.510 17:59.710 郁 そういや内装の見積もりって出てる
17:56.510 17:59.710 郁 そういや内装の見積もりって出てる
17:56.510 17:59.710 对了 郁 装修预算出来了吗
17:59.880 18:00.850 はいはい 
17:59.880 18:00.850 はいはい 
17:59.880 18:00.850 算好了 算好了
18:01.690 18:03.240 大事にされてると 
18:01.690 18:03.240 大事にされてると 
18:01.690 18:03.240 我总是后知后觉
18:03.450 18:05.310 いつだって後から気付く
18:03.450 18:05.310 いつだって後から気付く
18:03.450 18:05.310 自己其实是被爱着的这件事
18:13.070 18:14.590 な 何
18:13.070 18:14.590 な 何
18:13.070 18:14.590 什 什么
18:15.990 18:17.690 ハル 俺だ
18:15.990 18:17.690 ハル 俺だ
18:15.990 18:17.690 晴 是我
18:21.120 18:23.040 零 夜這いなら
18:21.120 18:23.040 零 夜這いなら
18:21.120 18:23.040 零 下次你要是想爬床
18:23.120 18:25.950 今度から事前に合図をくれるかな
18:23.120 18:25.950 今度から事前に合図をくれるかな
18:23.120 18:25.950 要提前和我说啊
18:26.620 18:27.760 夜這い?
18:26.620 18:27.760 夜這い?
18:26.620 18:27.760 爬床?
18:30.160 18:33.080 こうやって相手の寝室に忍び込んで
18:30.160 18:33.080 こうやって相手の寝室に忍び込んで
18:30.160 18:33.080 就是像这样潜入别人的房间
18:33.130 18:35.280 夜のお誘いをすることだよ
18:33.130 18:35.280 夜のお誘いをすることだよ
18:33.130 18:35.280 和对方一起度过愉快的夜晚
18:35.320 18:36.490 今のお前みたいに
18:35.320 18:36.490 今のお前みたいに
18:35.320 18:36.490 就像你刚刚那样
18:37.260 18:38.090 ハル
18:37.260 18:38.090 ハル
18:37.260 18:38.090 晴
18:39.150 18:42.400 桜は もう全部散った
18:39.150 18:42.400 桜は もう全部散った
18:39.150 18:42.400 樱花都已经谢了
18:43.850 18:45.360 もう葉桜だな
18:43.850 18:45.360 もう葉桜だな
18:43.850 18:45.360 只剩叶子了
18:45.930 18:47.270 後はまた来年
18:45.930 18:47.270 後はまた来年
18:45.930 18:47.270 再看就得等到明年了
18:47.950 18:51.770 なら いつまであの部屋で 俺は一人で寝ればいい
18:47.950 18:51.770 なら いつまであの部屋で 俺は一人で寝ればいい
18:47.950 18:51.770 那我还要一个人在那个房间睡多久
18:56.650 18:58.890 俺が そう言ったから?
18:56.650 18:58.890 俺が そう言ったから?
18:56.650 18:58.890 因为 我说了那样的话?
18:58.990 18:59.760 ハル
18:58.990 18:59.760 ハル
18:58.990 18:59.760 晴
19:00.890 19:01.410 ハル
19:00.890 19:01.410 ハル
19:00.890 19:01.410 晴
19:01.820 19:04.490 もしかして ずっとこの部屋に来たかった?
19:01.820 19:04.490 もしかして ずっとこの部屋に来たかった?
19:01.820 19:04.490 难道 你其实一直很想来这个房间吗?
19:04.730 19:05.470 ああ
19:04.730 19:05.470 ああ
19:04.730 19:05.470 嗯
19:05.800 19:07.040 我慢してたのか
19:05.800 19:07.040 我慢してたのか
19:05.800 19:07.040 你一直都在忍耐吗
19:07.240 19:07.980 ああ
19:07.240 19:07.980 ああ
19:07.240 19:07.980 嗯
19:07.980 19:13.120 そっか 一緒に暮らしてから ずっと俺と同じ部屋で寝てたもんな
19:07.980 19:13.120 そっか 一緒に暮らしてから ずっと俺と同じ部屋で寝てたもんな
19:07.980 19:13.120 也是 毕竟自从一起生活后 你就一直和我睡一间房
19:13.420 19:15.840 どうせ俺は色気のない子供だ
19:13.420 19:15.840 どうせ俺は色気のない子供だ
19:13.420 19:15.840 反正我只是个干巴巴的小屁孩
19:16.040 19:17.050 悪かったな
19:16.040 19:17.050 悪かったな
19:16.040 19:17.050 真抱歉
19:18.090 19:20.460 いや ごめん 零
19:18.090 19:20.460 いや ごめん 零
19:18.090 19:20.460 不 抱歉 零
19:20.960 19:22.590 来てくれて助かったよ
19:20.960 19:22.590 来てくれて助かったよ
19:20.960 19:22.590 你能来真是太好了
19:22.680 19:25.550 俺のほうが我慢できなかったからな
19:22.680 19:25.550 俺のほうが我慢できなかったからな
19:22.680 19:25.550 我都快忍不住了
19:25.680 19:26.560 嘘だ
19:25.680 19:26.560 嘘だ
19:25.680 19:26.560 你骗人
19:26.620 19:27.690 嘘じゃない
19:26.620 19:27.690 嘘じゃない
19:26.620 19:27.690 我没骗你
19:28.030 19:32.320 大事だからなかなか手出せないものだってあるんだぜ 零
19:28.030 19:32.320 大事だからなかなか手出せないものだってあるんだぜ 零
19:28.030 19:32.320 有时候越是珍惜就越难以下手 零
19:33.360 19:35.290 さっきのイチゴみたいに?
19:33.360 19:35.290 さっきのイチゴみたいに?
19:33.360 19:35.290 就像刚刚的草莓一样吗?
19:35.500 19:36.430 イチゴ?
19:35.500 19:36.430 イチゴ?
19:35.500 19:36.430 草莓?
19:36.570 19:38.820 まあ そりゃそうだな
19:36.570 19:38.820 まあ そりゃそうだな
19:36.570 19:38.820 嗯 也没错
19:39.070 19:41.550 一気に食っちまったら もったいない
19:39.070 19:41.550 一気に食っちまったら もったいない
19:39.070 19:41.550 如果一下子吃完就太浪费了
19:41.690 19:43.780 そうか でも俺は…
19:41.690 19:43.780 そうか でも俺は…
19:41.690 19:43.780 是吗 不过我…
19:46.760 19:49.050 他人に食われるのは我慢ならない
19:46.760 19:49.050 他人に食われるのは我慢ならない
19:46.760 19:49.050 最不能忍受东西被别人吃了
19:49.240 19:51.360 これからは一気に食うことにする
19:49.240 19:51.360 これからは一気に食うことにする
19:49.240 19:51.360 所以现在开始我要一口气吃掉
19:51.470 19:54.460 ちょっとこの子 一体何の話かな
19:51.470 19:54.460 ちょっとこの子 一体何の話かな
19:51.470 19:54.460 等等 这孩子到底在说什么
19:57.120 20:01.240 温室育ちのピカピカな日本のイチゴは素晴らしい
19:57.120 20:01.240 温室育ちのピカピカな日本のイチゴは素晴らしい
19:57.120 20:01.240 虽然在温室生长出来的日本草莓饱满红润 很好吃
20:02.000 20:05.450 だけど俺は 昔 零が取ってきてくれた
20:02.000 20:05.450 だけど俺は 昔 零が取ってきてくれた
20:02.000 20:05.450 但是我到现在为止
20:05.660 20:08.240 あのブラックベリー以上の美味しさを
20:05.660 20:08.240 あのブラックベリー以上の美味しさを
20:05.660 20:08.240 还没有吃到过比以前零为我采来的黑莓
20:08.360 20:10.300 未だ味わったことがない
20:08.360 20:10.300 未だ味わったことがない
20:08.360 20:10.300 更好吃的东西
20:12.860 20:14.190 はようっス
20:12.860 20:14.190 はようっス
20:12.860 20:14.190 早上好
20:14.440 20:16.000 あれ ハルさんは
20:14.440 20:16.000 あれ ハルさんは
20:14.440 20:16.000 咦 晴哥呢
20:16.070 20:17.230 また寝てる
20:16.070 20:17.230 また寝てる
20:16.070 20:17.230 他还在睡觉
20:17.320 20:19.310 零も起きてこないしね
20:17.320 20:19.310 零も起きてこないしね
20:17.320 20:19.310 零也没起来呢
20:19.600 20:21.200 まあ 日曜なんだし
20:19.600 20:21.200 まあ 日曜なんだし
20:19.600 20:21.200 反正今天周日
20:21.200 20:22.640 たまにはいいんじゃねぇ
20:21.200 20:22.640 たまにはいいんじゃねぇ
20:21.200 20:22.640 偶尔就让他们多睡会吧
20:22.760 20:26.440 そんな 俺せっかく朝飯抜いてきたのに
20:22.760 20:26.440 そんな 俺せっかく朝飯抜いてきたのに
20:22.760 20:26.440 别啊 我特地没吃早饭过来的
20:26.450 20:29.660 いや お前が最近うちに入り浸りのは そういうことか
20:26.450 20:29.660 いや お前が最近うちに入り浸りのは そういうことか
20:26.450 20:29.660 我说 你最近这么爱往我们家跑原来就是为了这个啊
20:29.830 20:32.440 だって ハルさんのご飯 美味しいんだもん
20:29.830 20:32.440 だって ハルさんのご飯 美味しいんだもん
20:29.830 20:32.440 谁叫晴哥做的饭这么好吃
20:32.590 20:34.250 もんとか言うな
20:32.590 20:34.250 もんとか言うな
20:32.590 20:34.250 不要给我卖萌
20:35.560 20:37.210 兄さん 起きたみたいだよ
20:35.560 20:37.210 兄さん 起きたみたいだよ
20:35.560 20:37.210 哥哥起床了
20:38.840 20:39.550 はよう
20:38.840 20:39.550 はよう
20:38.840 20:39.550 早上好
20:40.420 20:44.890 こ…ここの隣って ハルさんの寝室でしたよ…ね
20:40.420 20:44.890 こ…ここの隣って ハルさんの寝室でしたよ…ね
20:40.420 20:44.890 边…边上这间房是晴哥的卧室吧
20:45.120 20:46.030 そうだね
20:45.120 20:46.030 そうだね
20:45.120 20:46.030 是啊
20:46.760 20:48.600 兄貴 腹減った
20:46.760 20:48.600 兄貴 腹減った
20:46.760 20:48.600 老哥 我肚子饿了
20:50.090 20:51.450 少し待て
20:50.090 20:51.450 少し待て
20:50.090 20:51.450 等一下
20:51.640 20:53.500 零 牛乳飲むか
20:51.640 20:53.500 零 牛乳飲むか
20:51.640 20:53.500 零 喝牛奶吗
20:53.640 20:54.300 ああ
20:53.640 20:54.300 ああ
20:53.640 20:54.300 嗯
20:58.800 21:01.800 あんた 何首に噛み跡つけてんの
20:58.800 21:01.800 あんた 何首に噛み跡つけてんの
20:58.800 21:01.800 你脖子上怎么有个咬痕
21:02.160 21:03.630 タヌキに噛まれたか
21:02.160 21:03.630 タヌキに噛まれたか
21:02.160 21:03.630 被狸猫咬的吗
21:04.700 21:06.880 そもそもお前のせいだからな
21:04.700 21:06.880 そもそもお前のせいだからな
21:04.700 21:06.880 说到底这都是你的错
21:07.520 21:09.850 お前が零のイチゴを分捕るから
21:07.520 21:09.850 お前が零のイチゴを分捕るから
21:07.520 21:09.850 都怪你吃了零的草莓
21:09.960 21:12.570 俺が噛まれる羽目になるんじゃねぇかよ
21:09.960 21:12.570 俺が噛まれる羽目になるんじゃねぇかよ
21:09.960 21:12.570 才害得我被咬了
21:13.310 21:14.990 意味 分かります?
21:13.310 21:14.990 意味 分かります?
21:13.310 21:14.990 你 听懂了吗?
21:15.400 21:17.450 言葉通りなんじゃないかな
21:15.400 21:17.450 言葉通りなんじゃないかな
21:15.400 21:17.450 就是字面意思吧
21:18.220 21:20.830 零 兄さんと仲直りしたんだな
21:18.220 21:20.830 零 兄さんと仲直りしたんだな
21:18.220 21:20.830 零 你和哥哥和好了啊
21:21.210 21:23.170 そもそも喧嘩なんてしてない
21:21.210 21:23.170 そもそも喧嘩なんてしてない
21:21.210 21:23.170 我们本来就没吵架
21:24.800 21:26.120 意地っ張り
21:24.800 21:26.120 意地っ張り
21:24.800 21:26.120 还不承认
21:26.320 21:30.120 でさあ あいつトイレの躾がなってねぇんだよ
21:26.320 21:30.120 でさあ あいつトイレの躾がなってねぇんだよ
21:26.320 21:30.120 我说 那家伙还没学会上厕所啊
21:30.280 21:32.890 朝方 俺のベッドでやらかしやがって
21:30.280 21:32.890 朝方 俺のベッドでやらかしやがって
21:30.280 21:32.890 一大早就在我床上撒了一泡尿
21:34.160 21:37.130 そいうや タヌキってトイレの躾できんの
21:34.160 21:37.130 そいうや タヌキってトイレの躾できんの
21:34.160 21:37.130 话说狸猫也懂上厕所吗
21:37.520 21:38.520 あのう…
21:37.520 21:38.520 あのう…
21:37.520 21:38.520 那个…
21:39.260 21:43.360 レンレンが抱いてるあの動物って タヌキじゃないっスよね 
21:39.260 21:43.360 レンレンが抱いてるあの動物って タヌキじゃないっスよね 
21:39.260 21:43.360 零零手里抱着的那只 不是狸猫
21:44.320 21:45.440 犬っスよね
21:44.320 21:45.440 犬っスよね
21:44.320 21:45.440 而是狗吧
21:51.210 21:55.040 長男と末っ子の関係は 相変わらず微妙
21:51.210 21:55.040 長男と末っ子の関係は 相変わらず微妙
21:51.210 21:55.040 长男和小幺的关系依然还是很微妙
21:55.870 21:58.350 それでもまあ 一歩ずつ 
21:55.870 21:58.350 それでもまあ 一歩ずつ 
21:55.870 21:58.350 不过也正在小步前进着
22:00.670 22:05.050 All my love
22:00.670 22:05.050 All my need
22:00.670 22:05.050 All my love
22:00.670 22:05.050 All my need
22:00.670 22:05.050 All my love All my need
22:00.670 22:05.050 All my love All my need
22:11.060 22:14.600 All my love
22:11.060 22:14.600 All my need
22:11.060 22:14.600 All my love
22:11.060 22:14.600 All my need
22:11.060 22:14.600 All my love 
22:11.060 22:14.600 All my love All my need
22:11.060 22:14.600 All my love All my need
22:15.100 22:18.400 壁ドンじゃなくていっそ 
22:15.100 22:18.400 壁ドンじゃなくていっそ 
22:15.100 22:18.400 干脆略过壁咚
22:17.520 22:18.400 直接上吧
22:17.520 22:18.400 もういっそ
22:17.520 22:18.400 もういっそ
22:18.480 22:21.270 そっと唇奪おうか
22:18.480 22:21.270 そっと唇奪おうか
22:18.480 22:21.270 悄悄夺走你的吻
22:20.940 22:23.030 不放开
22:20.940 22:23.030 キュッとね
22:20.940 22:23.030 キュッとね
22:21.820 22:24.900 時々そわそわしてる 
22:21.820 22:24.900 時々そわそわしてる 
22:21.820 22:24.900 总是坐立难安
22:24.990 22:27.570 君のせいさ 
22:24.990 22:27.570 君のせいさ 
22:24.990 22:27.570 这都怪你
22:27.660 22:30.120 例えるとすれば 
22:27.660 22:30.120 例えるとすれば 
22:27.660 22:30.120 若要比喻
22:29.620 22:30.700 君は
22:29.620 22:30.700 君は
22:29.620 22:30.700 你就是
22:30.200 22:31.910 君はチョコレー
22:30.200 22:31.910 君はチョコレー
22:30.200 22:31.910 你就是巧克力
22:31.330 22:33.870 チョコレー
22:31.330 22:33.870 チョコレー
22:31.330 22:33.870 巧克力
22:32.040 22:35.250 チェリー入り 甘酸っぱい
22:32.040 22:35.250 チェリー入り 甘酸っぱい
22:32.040 22:35.250 樱桃夹心 酸酸甜甜
22:35.620 22:38.750 溶かして見せてほら
22:35.620 22:38.750 溶かして見せてほら
22:35.620 22:38.750 快融化给我看
22:38.830 22:42.420 ハートの形でおいて
22:38.830 22:42.420 ハートの形でおいて
22:38.830 22:42.420 让我看到里面的心形
22:42.420 22:45.260 今Just for you
22:42.420 22:45.260 今Just for you
22:42.420 22:45.260 现在Just for you
22:45.260 22:48.340 All my love
22:45.260 22:48.340 All my need
22:45.260 22:48.340 All my love
22:45.260 22:48.340 All my need
22:45.260 22:48.340 All my love 
22:45.260 22:48.340 All my love All my need
22:45.260 22:48.340 All my love All my need
22:48.340 22:52.890 幸福YOU&ME 想陪在你身边
22:48.340 22:52.890 ハピネスYOU&ME そばにいたいよ
22:48.340 22:52.890 ハピネスYOU&ME そばにいたいよ
22:52.890 22:56.390 目と目があった瞬間に
22:52.890 22:56.390 目と目があった瞬間に
22:52.890 22:56.390 视线交错的瞬间
22:56.390 23:02.190 半曲線的にLOVEが溢れ出す
22:56.390 23:02.190 半曲線的にLOVEが溢れ出す
22:56.390 23:02.190 LOVE在空中画出半曲线
23:02.190 23:06.030 PROMISE YOU&ME 会いたいよ
23:02.190 23:06.030 PROMISE YOU&ME 会いたいよ
23:02.190 23:06.030 PROMISE YOU&ME 好想见到你
23:06.030 23:10.160 青い空に 浮かぶ雲まで 
23:06.030 23:10.160 青い空に 浮かぶ雲まで 
23:06.030 23:10.160 天空中的白云
23:10.240 23:13.160 君に見えるよ 
23:10.240 23:13.160 君に見えるよ 
23:10.240 23:13.160 看着都是你
23:13.160 23:16.660 Please do そのスマイル
23:13.160 23:16.660 Please do そのスマイル
23:13.160 23:16.660 Please do 那样的微笑
23:17.000 23:20.500 始めようか 二人の
23:17.000 23:20.500 始めようか 二人の
23:17.000 23:20.500 开始吧 让我们二人的
23:20.540 23:23.920 未熟なラブストーリーを
23:20.540 23:23.920 未熟なラブストーリーを
23:20.540 23:23.920 青涩爱情故事
23:23.920 23:28.630 プロローグ越えてゆこう
23:23.920 23:28.630 プロローグ越えてゆこう
23:23.920 23:28.630 跳过序章进行下去