JOJO的奇妙冒险 不灭钻石 第20集 山岸由花子向往灰姑娘

剧情介绍:

  由花子最近很消沉,她对康一的爱完全得不到回应,这让她很苦恼。这天,由花子路过一家名叫“灰姑娘”的美容店,结识了能为顾客创造幸福之脸的美容师辻彩。只要有一张会被爱上的脸,就能转变为邂逅爱的运势。半信半疑的由花子接受了仅能维持30分钟的爱之妆容,没想到真的偶遇了康一。为了永远抓住爱的运势,由花子决定接受全身整形……

1/7Page Total 293 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
JOJO的奇妙冒险 不灭钻石 第20集 山岸由花子向往灰姑娘
00:05.660 00:09.300 山岸由花子は 最近落ち込んでいた
00:05.660 00:09.300 山岸由花子最近很消沉
00:11.710 00:13.290 え 好きな子いるの
00:11.710 00:13.290 什么 你有喜欢的男孩子了吗?
00:13.300 00:14.830 いるよ 両思いだよ
00:13.300 00:14.830 嗯 而且是两厢情愿呢
00:18.830 00:22.580 片源
00:18.830 00:22.580 片源
00:18.830 00:22.580 Rei
00:18.830 00:22.580 Rei
00:19.020 00:21.770 この間 久しぶりにアンジェロ岩に行ったんだけどさ
00:19.020 00:21.770 前几天我久违地去了一趟安杰洛石那里
00:21.970 00:24.550 観光客の人達がいっぱい写真撮ってた
00:21.970 00:24.550 和游客在那里拍了好多照片啊
00:24.620 00:26.370 へへ すっかり名物だな
00:24.620 00:26.370 那里也是完全变成名胜了
00:28.420 00:32.260 翻译
00:28.420 00:32.260 翻譯
00:28.420 00:32.260 白金咸鱼
00:28.420 00:32.260 白金鹹魚
00:28.420 00:32.260 日字
00:28.420 00:32.260 日字
00:28.420 00:32.260 绣绣 えんび
00:28.420 00:32.260 繡繡 えんび
00:30.470 00:32.150 どうした 康一
00:30.470 00:32.150 怎么了 康一?
00:32.800 00:36.720 校对
00:32.800 00:36.720 校對
00:32.800 00:36.720 マキ クマ星の浮気羊
00:32.800 00:36.720 マキ クマ星の浮気羊
00:35.040 00:38.420 康一くんのことを思っていられればそれで幸せ
00:35.040 00:38.420 只要心里想着康一同学 我就足够幸福了
00:38.510 00:42.100 时轴
00:38.510 00:42.100 時軸
00:38.510 00:42.100 BF之魂
00:38.510 00:42.100 BF之魂
00:38.860 00:41.650 一度はそう思ったけどやっぱり辛いわ
00:38.860 00:41.650 曾经我是这样想的 但果然还是很痛苦
00:43.370 00:46.010 少しでいい ふり向いてほしい
00:43.370 00:46.010 一点点就好 多希望他能回头看看我
00:46.530 00:49.920 だけどどうすればいいのか あたしにはわからないんですもの
00:46.530 00:49.920 但是我不知道要怎么做才好啊
00:53.280 00:57.280 后期
00:53.280 00:57.280 後期
00:53.280 00:57.280 白目
00:53.280 00:57.280 白目
00:53.660 00:54.750 「シンデレラ」?
00:53.660 00:54.750 灰姑娘?
01:01.610 01:03.300 なんて幸せなのッ
01:01.610 01:03.300 太幸福啦!
01:03.040 01:06.540 繁化
01:03.040 01:06.540 繁化
01:03.040 01:06.540 飘星
01:03.040 01:06.540 飄星
01:03.530 01:06.980 あんなステキな彼がこのあたしにプロポーズしてくれるなんてッ
01:03.530 01:06.980 那么棒的男友竟然向我求婚啦!
01:07.070 01:08.460 ありがとう彩先生 
01:07.070 01:08.460 谢谢你 彩小姐
01:07.580 01:11.550 压制
01:07.580 01:11.550 壓制
01:07.580 01:11.550 夜神月 疯烛惨年精神病
01:07.580 01:11.550 夜神月 瘋燭慘年精神病
01:08.630 01:10.370 本当にありがとう 
01:08.630 01:10.370 真的非常谢谢您啊!
01:13.770 01:18.420 「暗い美人より明るいブス」の方が ましってことねー 
01:13.770 01:18.420 比起不开心的美人 还是快乐的丑女更好吧
01:14.880 01:18.930 联合制作
01:14.880 01:18.930 聯合製作
01:14.880 01:18.930 HKACG★诸神字幕组 JOJO奇妙冒险吧★悠哈璃羽字幕社
01:14.880 01:18.930 HKACG★諸神字幕組 JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社
01:18.650 01:20.470 「女の青春」は
01:18.650 01:20.470 这才应该是女人的青春
01:21.010 01:25.070 おはいりなさい 「愛と出逢うメイクいたします」
01:21.010 01:25.070 进来吧 「为您献上爱与邂逅的妆容」
01:25.160 01:26.990 その看板は真実 
01:25.160 01:26.990 招牌上说的都是真的
01:27.690 01:29.400 興味をお持ちならば
01:27.690 01:29.400 如果你有兴趣的话…
01:36.990 01:39.990 本字幕由JOJO奇妙冒险吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★诸神字幕组联合制作
01:36.990 01:39.990 本字幕由JOJO奇妙冒險吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★諸神字幕組聯合製作
01:36.990 01:39.990 仅供试看学习之用 请于下载后24小时删除
01:36.990 01:39.990 僅供試看學習之用 請於下載後24小時刪除
01:40.330 01:44.910 第20集 山岸由花子憧憬灰姑娘
01:40.330 01:44.910 第20集 山岸由花子憧憬灰姑娘
01:40.650 01:44.620 ようこそ エステ「シンデレラ」へ 歓迎するわ
01:40.650 01:44.620 这里是美容院「灰姑娘」 欢迎光临
01:46.220 01:49.320 わたしの名前は 辻彩 
01:46.220 01:49.320 我的名字是辻彩
01:49.320 01:51.670 ここの経営者で エステティシャン(美容マッサージ師)
01:49.320 01:51.670 我是这里的经营者和美容师
01:51.920 01:55.200 低血圧っぽい話方するけど気にしないでね フー
01:51.920 01:55.200 我说话感觉像低血压一样 请别见怪 呼
01:56.660 02:00.620 これでも仕事には意欲的なのよ フー
01:56.660 02:00.620 别看我这样 对工作还是很认真的 呼
02:03.040 02:07.160 あなた とても美人ね フー
02:03.040 02:07.160 你…真是个美人啊 呼
02:08.310 02:12.490 こんな美しい人が この杜王町にいたなんて
02:08.310 02:12.490 没想到杜王镇上还有这么漂亮的人
02:13.200 02:15.490 さ そこにおかけになってー
02:13.200 02:15.490 来吧 躺在那边
02:16.450 02:19.300 その用紙にお名前と住所をおねがいね
02:16.450 02:19.300 然后请在这张纸上写上姓名和住所
02:19.430 02:22.060 あたしまだ 「やる」って決めたわけじゃあないんですけど
02:19.430 02:22.060 我还没有决定要不要做呢
02:22.330 02:24.520 はい これが料金表よー
02:22.330 02:24.520 来 这个是价目表
02:25.350 02:27.620 「芸能人と結婚するメイク」ー?
02:25.350 02:27.620 和艺人结婚的妆容?
02:27.780 02:30.780 このお店は普通のエステとはちょっと違うのよ
02:27.780 02:30.780 这家店和普通的美容院稍微不太一样哦
02:31.110 02:34.760 わたしは「幸福の顔」を作ってあげるエステティシャンなの
02:31.110 02:34.760 我是制造幸福的脸孔的美容师
02:38.710 02:43.800 「人相」つまり顔の形によって人は運が変化するものなのよ
02:38.710 02:43.800 人的运气会因为面相 也就是脸的形状而改变的
02:44.130 02:45.730 「愛される顔」を持てば 
02:44.130 02:45.730 有着一张被爱的脸孔的话
02:45.750 02:48.070 「愛と出逢う」運勢になれるの
02:45.750 02:48.070 就能拥有可以邂逅爱情的运势
02:48.770 02:50.390 んー 残念 
02:48.770 02:50.390 哎呀 真遗憾
02:50.570 02:54.690 あなた目と眉の形が良くないわねー フー
02:50.570 02:54.690 你的眼睛和眉毛的形状不是很好 呼
02:55.340 02:58.770 はっきり言うわ あんまりのくだらなさにガッカリよ
02:55.340 02:58.770 我就直说了 你的陈词滥调真是让我太失望了
02:58.790 03:00.410 そんなのでお金とる気なの
02:58.790 03:00.410 你就想靠这种东西来收钱吗?
03:00.690 03:03.420 この顔だと男の子は あなたが好きになれば
03:00.690 03:03.420 你的这种脸的话 越是喜欢一个男人
03:03.420 03:05.960 なるほど逃げていくのよねー
03:03.420 03:05.960 对方就会越疏远你啊
03:06.950 03:10.550 まちがいまして? そんな経験なーい?
03:06.950 03:10.550 我说错了吗 你没有这样的经历吗?
03:10.920 03:13.880 ハズレだわ そんなこと一ペンもないわ
03:10.920 03:13.880 猜错了 根本没有这样的事
03:14.270 03:16.330 あらそう ま いいわ 
03:14.270 03:16.330 哦是吗 那就算了
03:16.640 03:18.300 あなたの場合は
03:16.640 03:18.300 不过你的情况的话…
03:19.000 03:23.720 あら ごめんなさいね CGの操作になかなかなれなくて
03:19.000 03:23.720 唉呀真是不好意思 我还是不太适应CG的操作
03:24.740 03:27.030 これが「愛と出逢う」顔ですわー
03:24.740 03:27.030 这就是能邂逅爱情的脸孔了
03:27.340 03:30.190 ちょっと待って これは整形じゃあないのッ 
03:27.340 03:30.190 给我等一下 你这不是就整形吗
03:30.380 03:31.710 手術とかするの
03:30.380 03:31.710 要动手术吗?
03:31.880 03:35.630 あくまでも「メイクと美容マッサージ」で整える顔ですわ
03:31.880 03:35.630 归根结底也只是用化妆和美容按摩来修整的
03:35.830 03:38.120 でも 30分しかもたないの
03:35.830 03:38.120 但是最多只能维持三十分钟
03:38.280 03:42.160 もし愛と出逢わなかったら料金の1000円はお返しします
03:38.280 03:42.160 如果没有效果的话你交的一千元就还给你
03:42.230 03:43.480 ためしてみます
03:42.230 03:43.480 要试一下吗?
03:44.670 03:46.930 そう たかがメイクなら
03:44.670 03:46.930 是么 只是化妆的话
03:47.310 03:50.540 一回ぐらいはだまされたと思ってためしてみてもいいわ
03:47.310 03:50.540 就当做是被你骗了试一次吧
03:50.760 03:54.230 ありがとう それでは始めましょうねェーっ
03:50.760 03:54.230 谢谢 那么我们开始吧
03:54.590 03:56.300 じゃあ目を閉じて
03:54.590 03:56.300 那么请闭上眼睛
03:58.210 04:01.030 そのまま目を開けないでねー 
03:58.210 04:01.030 就这样 别睁眼哦
04:02.930 04:05.220 動いちゃあだめよ
04:02.930 04:05.220 不要动哟
04:05.430 04:09.030 動くと手もとがくるいますからねー
04:05.430 04:09.030 动了的话我会手滑的
04:11.680 04:12.730 康一くん
04:11.680 04:12.730 康一同学
04:15.950 04:18.370 これが 「愛と出逢えるメイク」
04:15.950 04:18.370 这就是能与爱邂逅的妆容?
04:19.490 04:23.760 本当に眉や目のラインを変えるだけで 「運勢」が変わるのかしら
04:19.490 04:23.760 只靠改变眼睛和眉毛的线条 真的能改变运气么
04:26.210 04:27.180 康一くん
04:26.210 04:27.180 康一同学?
04:27.400 04:29.680 さ… 探したよ 由花子さん
04:27.400 04:29.680 我…我正在找你呢 由花子同学
04:29.800 04:31.080 え あたしを
04:29.800 04:31.080 找 找我?
04:31.390 04:34.840 うん さっき 煉瓦亭の前通ったでしょう
04:31.390 04:34.840 嗯 你刚才路过炼瓦亭咖啡馆了吧
04:35.040 04:37.570 その時 そごく浮かない顔してたから
04:35.040 04:37.570 那个时候看见你闷闷不乐的
04:37.710 04:40.320 な… なんだかボク 心配になって
04:37.710 04:40.320 所…所以我有点担心
04:40.680 04:44.360 心配 康一くんがあたしのこと 心配してくれたの
04:40.680 04:44.360 担心? 康一同学你担心我吗?
04:44.800 04:47.360 う…うん 前にいろいろあったけど 
04:44.800 04:47.360 嗯 虽然之前发生了很多事情
04:47.540 04:49.340 ボクもう気にしてないからさ
04:47.540 04:49.340 我也不是很在意啦
04:49.550 04:51.370 落ち込んだりしないでほしいんだ
04:49.550 04:51.370 只是我希望你也别太消沉…
04:51.950 04:53.270 ほ… 本当に?
04:51.950 04:53.270 真 真的吗?
04:54.940 04:58.270 信じられないわ まさかこの「メイク」のせい
04:54.940 04:58.270 真不敢相信 难道是因为我的妆吗?
04:59.190 05:03.240 こ… 康一くん 立ち話もなんだから
04:59.190 05:03.240 康一同学 在这里站着说话也不太方便
05:03.340 05:05.550 どっかにすわっておしゃべりしない
05:03.340 05:05.550 我们要不要找个地方坐一坐?
05:06.860 05:09.650 あ…あ あの よかったらだけど
05:06.860 05:09.650 那 那个… 如果你方便的话…
05:10.100 05:11.270 そうですねェー 
05:10.100 05:11.270 说 说的也是啊
05:11.520 05:13.780 そいえばちょっとノドがかわいたかなー
05:11.520 05:13.780 正好我喉咙也有点发干…
05:17.090 05:20.280 たしかについてるわ グングン変わってきてるわ
05:17.090 05:20.280 运气确实变好了 越来越好了
05:20.820 05:23.400 カワイイけど 強い意志をもつ康一くんの
05:20.820 05:23.400 长相可爱 意志又坚定的康一
05:21.640 05:24.280 なんか急にチョコレートパフェが食べたくなったなあーっ
05:21.640 05:24.280 有点想吃巧克力圣代了
05:23.400 05:24.650 そばにいられる
05:23.400 05:24.650 能待在他的身边…
05:24.690 05:26.130 女の子っぽいですかねー
05:24.690 05:26.130 会不会有点娘呢?
05:27.050 05:28.410 いいえ ちっとも 
05:27.050 05:28.410 不 一点都不会
05:28.460 05:30.740 あたしも食べたいと思っていたのッ
05:28.460 05:30.740 我也正想吃呢
05:31.770 05:34.870 夢のようだわ 「人相」って 本当にあるんだ
05:31.770 05:34.870 简直像是在做梦一样 面相这种东西是真的!
05:35.020 05:38.930 あたしは今のっているッ 強い「運勢」にたしかにのっているわッ
05:35.020 05:38.930 我现在很走运 运气确实非常好啊!
05:47.430 05:49.510 し… 信じられない 
05:47.430 05:49.510 真 真不敢相信
05:50.230 05:53.090 康一くんのぬくもりと鼓動が伝わってくる
05:50.230 05:53.090 我能感觉到康一同学的体温和心跳
05:53.690 05:54.550 幸せ 
05:53.690 05:54.550 太幸福了!
05:55.340 05:58.690 今までのあたしの人生で一番幸せだわ
05:55.340 05:58.690 这是我至今为止的人生中最幸福的时光了!
05:58.840 06:01.170 あっ 4時だっ もうこんな時間か
05:58.840 06:01.170 啊 四点了 都这个时候了吗
06:01.260 06:02.220 あっ 
06:01.260 06:02.220 哇!
06:03.130 06:08.240 あれっ おなかがいたいッ イテテッ
06:03.130 06:08.240 奇怪 肚子好疼 好疼啊
06:08.560 06:09.800 ゆ… 由花子さんゴメンッ
06:08.560 06:09.800 由花子同学 对不起
06:10.040 06:11.420 ボク もう帰るねッ
06:10.040 06:11.420 我必须回去了
06:11.420 06:12.680 こ… 康一くんッ
06:11.420 06:12.680 康一同学!
06:19.850 06:21.420 なぜ なの
06:19.850 06:21.420 为什么
06:22.150 06:26.580 どうして「30分」だけなのよォオオオーッ
06:22.150 06:26.580 为什么只有三十分钟啊!
06:30.360 06:32.350 コラァー女ーッ 赤信号見えねーのかァーッ
06:30.360 06:32.350 喂 你这女人看不见红灯吗?
06:32.350 06:35.730 うるさいわね かってに「赤」になった信号が悪いのよ
06:32.350 06:35.730 闭嘴 要怪怪红灯去 是它自己变红的错
06:36.300 06:38.400 どーして30分ぽっちなのよォーッ
06:36.300 06:38.400 为什么只有三十分钟这么一点时间啊
06:38.440 06:39.870 もっと長くしてちょうだい
06:38.440 06:39.870 让时间再长一点啊!
06:40.870 06:42.560 「愛と出逢えたん」 でしょう
06:40.870 06:42.560 邂逅爱情了吧
06:43.140 06:44.830 それで満足なさい 
06:43.140 06:44.830 就此满足吧
06:45.090 06:46.710 そしてまた明日来なさい
06:45.090 06:46.710 然后明天再过来吧
06:47.030 06:49.610 他のお客様はみんなそーしているわ
06:47.030 06:49.610 其他的客人都是这样的
06:49.610 06:50.260 ダメよッ 
06:49.610 06:50.260 不行
06:50.510 06:53.360 30分ぽっちで康一くんと別れる運勢なんて
06:50.510 06:53.360 只能和康一相处短短的三十分钟
06:53.360 06:55.120 あたしガマンならないわッ
06:53.360 06:55.120 这样的运势我绝对无法接受!
06:55.880 06:58.240 今度は「愛を捉える」やつにしてッ 
06:55.880 06:58.240 这次你要给我做一个能够把爱情抓住的妆
06:58.300 06:59.240 できるんでしょう
06:58.300 06:59.240 你能办到的吧
06:59.240 07:01.610 人の都合をきかない性格ね
06:59.240 07:01.610 你是那种不会为别人考虑的性格呢
07:01.610 07:02.730 やってったらッ
07:01.610 07:02.730 快点给我做啦
07:04.300 07:07.730 由花子さん 「シンデレラ」はイヤガラセをされても
07:04.300 07:07.730 由花子小姐  灰姑娘就算是受到了旁人恶意的对待
07:07.770 07:09.160 清い心を持っていたから 
07:07.770 07:09.160 却仍旧能保证自己的心灵纯洁无暇
07:09.160 07:10.870 ステキな愛に出逢えたわ
07:09.160 07:10.870 这才使得她收获了美好的爱情
07:11.270 07:12.880 つまりスバラしい出来事には 
07:11.270 07:12.880 也就是说 想要得到美好的结果
07:12.880 07:15.600 それなりの「心がけ」が必要ってこと
07:12.880 07:15.600 你也需要有相应的觉悟
07:15.810 07:17.480 あなたにそれができるかしら
07:15.810 07:17.480 你能够办到么?
07:17.990 07:20.190 「心がけ」? なんのこと?
07:17.990 07:20.190 觉悟? 你指什么?
07:20.540 07:22.800 運勢を完璧に変えるには 
07:20.540 07:22.800 要想完美地改变自己的运气
07:22.970 07:26.670 「人相」を変えるでけじゃあだめなのよ フー
07:22.970 07:26.670 只改变面相是不够的 呼
07:27.040 07:31.240 わたしはね 「シンデレラ」のお話に出てくる魔法使いにあこがれて
07:27.040 07:31.240 因为我憧憬着灰姑娘里面的魔法师
07:31.240 07:32.790 「エステティシャン」になったの
07:31.240 07:32.790 所以才选择成为了一名美容师
07:33.200 07:37.060 あの「魔法使い」のように 人に幸せを与えて生きたいの
07:33.200 07:37.060 我想像那个魔法师一样给别人带来幸福
07:37.280 07:39.630 あなた美人だし とても好きよ
07:37.280 07:39.630 加上你又是个美人 我很喜欢你哦
07:39.800 07:42.130 だから特別にやってあげるわ
07:39.800 07:42.130 所以我会帮你这个忙
07:42.850 07:47.640 でも いろんなとこをエステしなくちゃあならないわねー 
07:42.850 07:47.640 但是 需要对你全身各个部位美容才可以哦
07:49.060 07:50.160 フー
07:49.060 07:50.160 呼
07:56.190 07:58.310 全身なのよ全身 
07:56.190 07:58.310 全身哦 你的全身
07:58.480 08:01.350 「愛を捉える体」にしなければならないわー
07:58.480 08:01.350 需要让你拥有能抓住爱情的身体才可以
08:01.810 08:04.680 そして大切な「心がけ」っていうのはこれよ
08:01.810 08:04.680 而重要的觉悟就是这个
08:05.450 08:09.580 この「口紅」を寝る時以外30分ごとに唇に塗っていただくわ
08:05.450 08:09.580 除了睡觉之外 这支口红你每三十分钟就要涂一次
08:10.330 08:12.580 エステした体を保つためのものよ
08:10.330 08:12.580 这是为了维系你美容后的身体所需要的东西
08:13.040 08:14.760 これが守れるならば 
08:13.040 08:14.760 如果你能遵守这一点的话
08:14.830 08:17.840 あなたは永遠に愛を捉える運勢になれますわ
08:14.830 08:17.840 你就能拥有将爱永远抓住的运势
08:18.950 08:21.500 料金は「24時間」で7万2000円です
08:18.950 08:21.500 费用是二十四小时七万两千日元
08:21.970 08:23.730 いいわ やってもらうわ
08:21.970 08:23.730 好的 你做吧
08:27.540 08:30.600 そう そのまま動かないでねー 
08:27.540 08:30.600 没错 就这样不要动哦
08:30.830 08:32.950 目を開けちゃあだめよー
08:30.830 08:32.950 不要睁开眼睛
08:37.100 08:40.220 あなた やっぱり「ただのエステティシャン」じゃあなかったわね
08:37.100 08:40.220 你果然不只是个单纯的美容师呢
08:43.090 08:46.720 この能力は 見えるの わたしの「シンデレラ」が
08:43.090 08:46.720 这个能力 你能看到我的灰姑娘吗?
08:47.210 08:50.460 なるほど 「スタンド能力」だったのね
08:47.210 08:50.460 原来如此 是替身能力啊
08:51.790 08:54.200 でもよく考えてみれば なんだっていいわ
08:51.790 08:54.200 不过仔细想想 是什么都无所谓
08:54.570 08:58.500 あたしに危害を加えるつもりならとっくにやってるハズですものね
08:54.570 08:58.500 如果你想害我的话应该早就动手了
08:58.750 09:01.640 信用するわ あなたは魔法使いよ
08:58.750 09:01.640 我相信你 你确实是魔法师
09:03.350 09:04.580 ビックリしたわ
09:03.350 09:04.580 吓了我一跳
09:06.670 09:08.360 いいから始めて
09:06.670 09:08.360 好了 开始吧
09:09.790 09:11.160 ステキなコ 
09:09.790 09:11.160 这孩子真棒
09:11.400 09:13.900 いいわ 腕をふるってあげる
09:11.400 09:13.900 好吧 让我来为你展现一下技术吧
09:20.400 09:23.880 「シンデレラ」は肉体のイメージを変換するスタンド
09:20.400 09:23.880 灰姑娘是改变身体形象的替身
09:24.190 09:27.860 これで完璧に「愛を捉えるエステ」が完了したわ
09:24.190 09:27.860 这么一来可以完美地将爱抓住的美容就完成了
09:28.170 09:32.910 由花子さん あなたは愛に関して「無敵の肉体」になったのよ
09:28.170 09:32.910 由花子小姐 你已经拥有了无敌的爱的肉体了
09:36.620 09:39.690 オナカの痛み 急に消えちゃったな
09:36.620 09:39.690 肚子突然就不疼了
09:39.690 09:41.840 あ これ 由花子さんのカバンだ
09:39.690 09:41.840 啊 这是由花子同学的包啊
09:42.000 09:44.500 しまった 戻って返さなきゃあー
09:42.000 09:44.500 糟糕了 得快点回去还给她
09:49.800 09:50.770 康一くん
09:49.800 09:50.770 康一同学
09:51.830 09:53.580 ゆ… 由花子さん
09:51.830 09:53.580 由 由花子同学…
10:01.170 10:03.310 そ… そうだ これ 
10:01.170 10:03.310 对 对了 这个
10:03.450 10:05.710 由花子さんのカバンだったんだ
10:03.450 10:05.710 是由花子同学的包
10:06.950 10:11.720 こっちがボクのね 間違えて持ってきちゃってるよー ごめんね
10:06.950 10:11.720 这边才是我的 不小心拿错了 抱歉啊
10:12.400 10:13.920 そ… それじゃあ これで
10:12.400 10:13.920 那么 我告辞了
10:14.170 10:17.840 ちょ… ちょっと待って 康一くんッ あたしを見てッ
10:14.170 10:17.840 等一下啊康一 看着我啊
10:20.670 10:25.170 あたしを見て 何か「わき起こってくる気持ち」 あるでしょ
10:20.670 10:25.170 看着我吧 你心里有种不吐不快的感觉对吧
10:25.450 10:29.640 そ… それは それは それは
10:25.450 10:29.640 那 那个… 那个… 那是…
10:31.060 10:33.330 よおー 康一くんじゃあないかッ
10:31.060 10:33.330 哟 这不是康一么
10:33.650 10:34.720 露伴先生
10:33.650 10:34.720 露伴老师?
10:35.450 10:40.150 これから取材で亀友デパートに行くんだ 君 付き合ってくれよ
10:35.450 10:40.150 接下来我要去龟友取个材 你陪我过去吧
10:40.420 10:42.860 ボクー もう家帰るんですけど
10:40.420 10:42.860 我得回家了
10:43.160 10:45.800 デパートの中って ひとりで写真撮るとハズかしいだろ な
10:43.160 10:45.800 在商场里面一个人拍照很不好意思啊
10:45.800 10:48.310 なんなの これ
10:45.800 10:48.310 这算什么呀
10:46.900 10:48.940 ワガママだなあーもう
10:46.900 10:48.940 真是任性啊
10:49.400 10:52.500 あたしは「無敵のヒロイン」になったハズじゃあないのッ
10:49.400 10:52.500 我不是可以变成无敌的女主角的吗
10:52.610 10:56.260 あんたのスタンド「シンデレラ」の効果はいったいどーしたっていうのよーッ
10:52.610 10:56.260 你那个替身灰姑娘的效果到底是怎么一回事呀
10:56.780 10:59.160 あら 康ちゃんじゃない
10:56.780 10:59.160 啊 这不是康一吗
10:57.060 11:01.230 いいえ 康一くんの「心」はすでにあなたのことを好きなハズだわ
10:57.060 11:01.230 不 康一同学的内心应该已经喜欢上你了
10:59.330 11:00.800 母さん お姉ちゃん
10:59.330 11:00.800 妈妈 姐姐
11:01.480 11:04.750 でも康一くんの理性があなたをこばんでいるのよ
11:01.480 11:04.750 但是他的理性还在拒绝你
11:05.020 11:08.320 あなた 過去に康一くんと何かあったんじゃあない 
11:05.020 11:08.320 你过去应该是和康一同学之间发生过什么吧
11:08.320 11:09.340 そのせいよ
11:08.320 11:09.340 那就是原因
11:09.780 11:12.090 ンまあー この方が漫画家の 
11:09.780 11:12.090 哎呀 这位先生就是那位漫画家
11:12.370 11:15.050 ステキな方ねー ご一緒していいかしら
11:12.370 11:15.050 真是个好男人 我们也可以一起去吗
11:13.470 11:17.900 でも大丈夫 いずれ「運勢」はあなたに味方するわ
11:13.470 11:17.900 但是 运气早晚会帮助你的
11:18.150 11:20.030 「シンデレラ」は絶対なのよ
11:18.150 11:20.030 灰姑娘的力量是绝对的
11:20.490 11:24.890 ところで今4時45分 もうすぐ30分経過するわよ
11:20.490 11:24.890 说起来现在是四点四十五分 马上就要到三十分钟了
11:25.130 11:27.730 「口紅」塗るの絶対に忘れないで
11:25.130 11:27.730 绝对不要忘记涂口红
11:27.940 11:30.190 ええ 今やっているわ
11:27.940 11:30.190 嗯 我正在涂呢
11:31.230 11:33.240 「運勢」はあたしの味方…ね
11:31.230 11:33.240 运气与我同在
11:34.240 11:37.930 え カメユー行くの おれたちもっスよぉー
11:34.240 11:37.930 啥 你们要去龟友 我们也要去啊
11:39.160 11:42.710 え なによー こいつらはッ 人が増えてるじゃあないの
11:39.160 11:42.710 这些人都什么情况啊! 人不是越变越多了吗
11:42.760 11:45.280 一番いてほしくない母親までいるわッ
11:42.760 11:45.280 就连我最不想看到的伯母都在这里
11:45.680 11:49.300 何が「運勢」が味方するよー
11:45.680 11:49.300 什么叫运气会帮我呀
11:49.800 11:52.090 あのエステ女 殺してやるわ
11:49.800 11:52.090 那个美容师臭娘们 我一定要弄死她!
11:52.580 11:54.600 この辺から撮っておこうかな
11:52.580 11:54.600 这附近拍一下吧
11:58.530 12:01.400 き 君 フラッシュたくのか 
11:58.530 12:01.400 你…你按了闪光灯了吗?
12:01.510 12:04.110 まずいぞ 仗助くん この子がびっくりして
12:01.510 12:04.110 糟糕了仗助 这孩子被吓了一跳
12:04.110 12:05.860 ストレスで消えていくぞ
12:04.110 12:05.860 要因为压力而隐形了!
12:06.420 12:09.050 お おい じじい 外に出るんだ
12:06.420 12:09.050 喂老头子 快出去
12:09.550 12:10.900 ちょっと失礼
12:09.550 12:10.900 不好意思
12:10.920 12:12.730 そこどいてくれ
12:10.920 12:12.730 给我让开啊!
12:13.040 12:13.900 なんなの
12:13.040 12:13.900 怎么回事?
12:15.070 12:17.110 おっと ごめん 康一くん
12:15.070 12:17.110 哎呀抱歉 康一
12:25.100 12:26.930 ゆ 由花子さん
12:25.100 12:26.930 由…由花子同学?
12:27.880 12:29.950 こ 康一くん
12:27.880 12:29.950 康 康一同学…
12:34.160 12:38.050 これよ 運勢って これなんだわ
12:34.160 12:38.050 就是这个 这就是运势
12:40.180 12:45.690 心が通じている 康一くんのハートがあたしのハートに流れ込んでくる
12:40.180 12:45.690 心灵相通了 康一同学的心意进入到了我的内心之中
12:46.400 12:48.470 これがあたしのすべて 
12:46.400 12:48.470 这就是我的一切
12:48.970 12:52.730 そしてあたしの人生は 今から変わるんだわ
12:48.970 12:52.730 我的人生 从现在开始改变了
12:56.500 12:59.960 [替身名]
12:56.500 12:59.960 [替身名]
12:57.000 12:59.960 破坏力
12:57.000 12:59.960 破壞力
12:57.000 12:59.960 成长性
12:57.000 12:59.960 成長性
12:57.000 12:59.960 精密度
12:57.000 12:59.960 精密度
12:57.000 12:59.960 持久力
12:57.000 12:59.960 持久力
12:57.000 12:59.960 射程距离
12:57.000 12:59.960 射程距離
12:57.000 12:59.960 速度
12:57.000 12:59.960 速度
12:57.290 12:59.960 「灰姑娘」
12:57.290 12:59.960 「灰姑娘」
12:57.290 12:59.960 Cinderella
12:57.290 12:59.960 Cinderella
12:57.880 12:59.960 [替身使者]
12:57.880 12:59.960 [替身使者]
12:58.630 12:59.960 辻彩
12:58.630 12:59.960 辻彩
13:00.530 13:02.540 仗助くん 億泰くん 
13:00.530 13:02.540 仗助同学 亿泰同学
13:02.870 13:06.360 ボク由花子さんとチューしちゃった はい
13:02.870 13:06.360 我和由花子同学亲嘴了 嗯…
13:12.880 13:14.620 何をされただと 
13:12.880 13:14.620 你说她对你做了啥?
13:14.730 13:17.690 あの女懲りずに何か仕掛けてきたのか
13:14.730 13:17.690 这女人还没学乖 又来找你麻烦了吗?
13:17.820 13:20.090 慌てないで そうじゃないんだ
13:17.820 13:20.090 不要着急 不是这么回事
13:20.960 13:25.880 ボクのあの 由花子さんのこと好きになっちゃったみたいなんだ
13:20.960 13:25.880 我好像… 也喜欢上由花子同学了
13:26.850 13:30.520 あの性格が結構いいかなあって思えたりして 
13:26.850 13:30.520 感觉她那种性格 其实也不错啊…
13:30.630 13:32.540 温かい気持ちになるんだ
13:30.630 13:32.540 心里面暖暖的
13:33.040 13:34.530 これって恋かな 
13:33.040 13:34.530 这算是恋爱吗
13:34.910 13:36.920 おい 億泰 聞いたかよ
13:34.910 13:36.920 喂亿泰 你听见了吗
13:37.030 13:39.650 スタンドも月までぶっ飛ぶこの衝撃 
13:37.030 13:39.650 能把替身崩飞到月球的冲击啊
13:39.780 13:41.240 なんとあの由花子と
13:39.780 13:41.240 竟然和那个由花子…
13:45.800 13:48.990 おいおいおい なにも泣くこたあねーだろーがよ
13:45.800 13:48.990 喂喂喂 你也不至于哭出来吧
13:49.320 13:53.830 でもよ 康一 なんでそんなタマゲタ急展開になったのかは知らねーが
13:49.320 13:53.830 不过康一 虽然不知道为什么会有这种神展开
13:54.070 13:56.740 由花子もおめーもお互い好き同士つーんなら
13:54.070 13:56.740 不过既然你和由花子互相喜欢对方的话
13:56.840 13:59.020 もう問題は何もねーよなあ
13:56.840 13:59.020 那就什么问题都没有了吧
13:59.330 14:01.090 そうじゃあないんだよ
13:59.330 14:01.090 也不是这样
14:01.620 14:05.370 あれ以来由花子さん ボクに会ってくれないんだ 
14:01.620 14:05.370 从那之后由花子同学就一直不肯见我
14:06.190 14:10.100 そこがミステリーで 学校を二日休んでるんだ 
14:06.190 14:10.100 这个真的是很奇怪 她已经两天没来上学了
14:10.320 14:12.810 電話にも出ないし伝言とかも
14:10.320 14:12.810 电话也不接 留言也不回
14:12.850 14:15.170 何もないんだ ぷっつり
14:12.850 14:15.170 什么都没有 音信全无啊
14:15.250 14:18.180 そ そのチューしちまったつー
14:15.250 14:18.180 在亲嘴之后?
14:18.240 14:19.490 その日以来ぜんぜん?
14:18.240 14:19.490 从那天之后 什么都没有?
14:19.550 14:20.190 ぜんぜん
14:19.550 14:20.190 一点都没有
14:21.420 14:24.030 へえ それは実に奇妙だな
14:21.420 14:24.030 那可真是很奇妙啊
14:24.530 14:30.180 おれはよ 由花子の「愛情の真剣さ」ってヤツだけは尊敬していたんだぜ
14:24.530 14:30.180 由花子对爱情特别认真 这一点我是不得不承认的
14:30.480 14:35.110 でもよ この理由は直接由花子に会って聞くしかねーと思うよ
14:30.480 14:35.110 但是 我觉得那个理由你还是直接找由花子见面问清楚比较好
14:35.770 14:38.640 おれたちがへんに関わってもな
14:35.770 14:38.640 我们也不好贸然插手
14:41.080 14:44.080 でも 何か危機が迫ったら知らせてくれ 
14:41.080 14:44.080 不过 如果遇到危机的话就告诉我们
14:44.170 14:45.810 すっ飛んで行っからよ
14:44.170 14:45.810 我们会八百里加急赶过去的
14:46.000 14:48.320 ありがとう じゃあボク行くね
14:46.000 14:48.320 谢了 那我就走了
14:50.070 14:53.490 でも 康一のヤローごときがチューなんぞを
14:50.070 14:53.490 可是 康一那小子竟然亲嘴了…
14:53.490 14:56.370 だから何も泣くこたーねーだろうがよ
14:53.490 14:56.370 所以说你没必要哭吧!
15:02.230 15:03.350 あ あの髪は
15:02.230 15:03.350 那头发…
15:03.690 15:04.650 由花子さん
15:03.690 15:04.650 由花子同学!
15:05.870 15:07.800 待って 由花子さん 
15:05.870 15:07.800 等一下 由花子同学
15:09.710 15:10.690 あ あの
15:09.710 15:10.690 那个…
15:15.620 15:19.020 私 そんな人ではありません 
15:15.620 15:19.020 我 不是那个人
15:19.260 15:23.320 あ あの 後姿がそっくりだったもので
15:19.260 15:23.320 那 那个 因为你们的背影很像…
15:32.890 15:34.600 いえ やっぱり待って
15:32.890 15:34.600 不 还是等一下
15:37.800 15:40.000 こ 康一くん
15:37.800 15:40.000 康一同学…
15:55.410 15:58.320 よくもやってくれたわね このウすラボゲ
15:55.410 15:58.320 你竟敢这么对我 混蛋娘们!
15:58.440 16:02.370 顔がどんどん崩れていくわ 化粧してもすぐに取れるわ
15:58.440 16:02.370 我的脸开始碎掉了 就算化了妆也马上就会掉下来
16:06.630 16:08.980 このケツ穴女 
16:06.630 16:08.980 你这烂屁眼的臭娘们!
16:09.080 16:10.760 顔を元通りにして
16:09.080 16:10.760 快把我的脸变回来!
16:13.250 16:17.200 どうやら「約束」を破ったみたいね
16:13.250 16:17.200 看来你打破约定了
16:18.330 16:19.490 残念だわ 
16:18.330 16:19.490 真是遗憾
16:19.920 16:25.540 あれほど30分に一度シンデレラの「口紅」を塗るのを忘れないでと念を押したのに
16:19.920 16:25.540 我都提醒过那么多次让你别忘三十分涂一次灰姑娘口红了
16:25.710 16:27.540 ちょっと忘れただけなのに
16:25.710 16:27.540 我只是忘了一下下而已
16:28.480 16:31.630 は な なにこれ あたしの手
16:28.480 16:31.630 什么 这是 我的手…
16:31.900 16:35.650 グシャグシャになっていくわ
16:31.900 16:35.650 啊 变得黏糊糊的了
16:35.780 16:40.880 手相と指紋もなくなっていくのよ 「約束」を破ったのがいけないのよ
16:35.780 16:40.880 手相和指纹也都消失了 都怪你打破了约定
16:41.110 16:44.910 あの「口紅」は運勢を固定するためのものだったのよ
16:41.110 16:44.910 那支口红是为了让运势固定的东西
16:45.260 16:49.590 人の運勢を変えるには膨大なエネルギーが必要なの
16:45.260 16:49.590 要改变一个人的运势 需要非常庞大的能量
16:49.840 16:51.180 それが飛んでいったわ
16:49.840 16:51.180 而它们现在都飞走了
16:51.500 16:55.450 自分の「運勢」を甘く見たあなた自身が悪いのよ
16:51.500 16:55.450 这都怪你小瞧了自己的运势
16:55.450 16:57.260 殺されたいの
16:55.450 16:57.260 你 你找死吗?
16:57.760 16:58.610 「殺す」?
16:57.760 16:58.610 找死?
16:59.110 17:03.460 わたしは野心だとかお金だけのために「エステ」をやってるんじゃあないわ
16:59.110 17:03.460 我不是只是为了野心呀牟利什么的才做美容师的
17:03.650 17:10.230 シンデレラのお話に出てくるような人に「幸せ」を与える「魔法使い」になりたかった
17:03.650 17:10.230 我只是想成为灰姑娘里面给别人带来幸福的魔法师
17:10.550 17:16.440 本当に残念だわ あなたの望みをかなえてやろうとすべきではなかった
17:10.550 17:16.440 真是遗憾 我不应该试着去实现你的愿望的
17:16.760 17:21.010 あなたの顔と手相はもうないの この世から「消滅」したのよ
17:16.760 17:21.010 你的脸和手相已经没有了 从这个世界上消失了
17:22.010 17:23.470 なんですって
17:22.010 17:23.470 你说什么?
17:23.610 17:27.480 消えたのよ 「部品」のないものはどうしようもないわ
17:23.610 17:27.480 已经消失了 缺少零件的东西就没用了
17:27.830 17:30.870 顔がもうないですって 
17:27.830 17:30.870 脸 已经没有了?
17:31.230 17:34.020 部品のない人はどんな人生を歩むの
17:31.230 17:34.020 缺少零件的人 从今往后要怎样活下去呢
17:34.570 17:35.300 由花子さん
17:34.570 17:35.300 由花子同学
17:37.740 17:39.300 康一くん 
17:37.740 17:39.300 康一同学?
17:39.890 17:41.020 なぜここに
17:39.890 17:41.020 为什么他会在这里?
17:41.150 17:43.130 いや バレてしまう まずいわ
17:41.150 17:43.130 不好 要暴露了 糟糕
17:43.540 17:47.320 いいえ あたしそんな人ではないわ
17:43.540 17:47.320 不 我不是你要找的人
17:48.410 17:51.800 彩先生 ここは男の人は入っちゃいけないんでしょ 
17:48.410 17:51.800 彩小姐 这里不准男人入内的对吧
17:52.000 17:53.480 早く追い出して
17:52.000 17:53.480 请快点让他出去
17:56.610 17:58.610 その性格なんだなあ 
17:56.610 17:58.610 就是这种性格吧
17:59.370 18:01.540 そのものすごくタフな性格 
17:59.370 18:01.540 那非常强硬的个性
18:01.680 18:03.300 間違いなく由花子さんだよ
18:01.680 18:03.300 你毫无疑问就是由花子同学
18:04.660 18:07.070 その性格なんか好きになっちゃって
18:04.660 18:07.070 我好像就是喜欢上这种性格
18:07.860 18:11.490 そしてこの人 「スタンド使い」なんですね
18:07.860 18:11.490 而那个人 是替身使者吧
18:12.040 18:14.590 その人に 何かされたんですね
18:12.040 18:14.590 那个人对你做了什么对吧
18:16.160 18:19.040 もうおしまいだわ もう生きていけない
18:16.160 18:19.040 一切都结束了 我已经活不下去了
18:20.010 18:24.020 殺してやるわ 辻彩 殺してやる
18:20.010 18:24.020 我要杀了你 辻彩 我要杀了你!
18:24.650 18:26.270 やけにならないで 
18:24.650 18:26.270 别这么激动
18:30.640 18:31.440 これ 
18:30.640 18:31.440 这个…
18:32.080 18:33.830 顔のパーツが飛び出した
18:32.080 18:33.830 好多脸的部件飞出来了
18:36.990 18:39.690 フ― この子なのね 康一くん
18:36.990 18:39.690 呼 这个孩子就是康一对吧
18:40.110 18:41.290 フ― この子 
18:40.110 18:41.290 呼 这孩子看出来了
18:41.290 18:44.990 顔の違うあなたを「山岸由花子」と見抜いたわ
18:41.290 18:44.990 虽然脸不一样 但你就是山岸由花子
18:46.000 18:48.000 本人自身も否定しているのに 
18:46.000 18:48.000 虽然本人也否认这一点
18:48.280 18:50.820 「人格」を見る目ってやつがあるわ
18:48.280 18:50.820 但是他有着能看穿别人的人格的眼力
18:51.580 18:54.590 いいわ 由花子さん 彼の行動に免じて
18:51.580 18:54.590 好吧 由花子小姐 看在这孩子的份上
18:54.930 18:58.980 「魔法使い」としてもう一度だけ最後の「チャンス」をあげるわ
18:54.930 18:58.980 我作为一个魔法师 会给你最后一次机会
19:00.280 19:04.820 「最後のチャンス」とは この中から一つだけ「選択」すること
19:00.280 19:04.820 最后的机会 就是从这里面选出一张脸来
19:05.260 19:07.690 あなたの本当の「顔」はもうない
19:05.260 19:07.690 你真正的脸已经没有了
19:08.080 19:13.310 でも私の「シンデレラ」は今まで「エステ」してあげた人の顔すべてを記憶しているわ
19:08.080 19:13.310 但是我的灰姑娘已经记住了迄今为止美容过的所有的脸孔
19:13.830 19:17.330 この中から一つ「自分の顔」を選びなさい
19:13.830 19:17.330 从这里面选出那张你本来的那张脸
19:17.740 19:21.900 「自分の顔」を選べたら 「顔」を元に戻すことが可能よ
19:17.740 19:21.900 如果你选对了的话 就能够变回本来的脸
19:22.240 19:24.420 手相も指紋も自然と戻るわ
19:22.240 19:24.420 手相和指纹自然恢复正常
19:25.180 19:27.910 シンデレラのお話の「ガラスの靴」のように
19:25.180 19:27.910 就像灰姑娘的童话里面的水晶鞋一样
19:28.010 19:30.110 ぴったり合うものを選びなさい
19:28.010 19:30.110 选出完美契合的那一张来
19:31.050 19:33.640 始めっからそーゆー態度に出ろボケ 
19:31.050 19:33.640 你从一开始就该这么做了 傻逼!
19:33.770 19:35.500 そんなの簡単に分かるわ
19:33.770 19:35.500 选这种东西轻而易举
19:35.670 19:38.400 毎日鏡で見ている自分の顔ですもの
19:35.670 19:38.400 这可是我每天都会在镜子里面看的 我自己的脸啊
19:39.370 19:42.300 でも もし他人の顔を選んだのなら 
19:39.370 19:42.300 但是 如果你选择了他人的脸
19:42.490 19:45.040 その「顔」は決してあなたにはなじまない
19:42.490 19:45.040 那张脸是绝对不会适合你的
19:45.290 19:50.150 いいえ なじまないというより この辻彩の美の基準からいうと
19:45.290 19:50.150 不 说是不适合 以我辻彩的审美观来看
19:50.150 19:53.440 「醜い」といった顔になると予告しておくわ
19:50.150 19:53.440 我可以告诉你 那会是一张非常丑陋的脸
19:54.120 19:58.300 そして一生その「顔」の運勢に従ってもらうわ
19:54.120 19:58.300 而且 你一辈子都要遵从那张脸的运势而活了
20:03.490 20:05.740 ゆ 由花子さん 気を付けて選んで 
20:03.490 20:05.740 由花子 选的时候小心一点
20:06.160 20:08.650 鏡の顔って左右逆さまだから
20:06.160 20:08.650 镜子里面的脸是左右颠倒的
20:12.300 20:14.860 正解は「全部ちがう」だわ 
20:12.300 20:14.860 正确答案是哪个都不对
20:15.280 20:17.900 その中にあなたの顔は一つもない
20:15.280 20:17.900 你的脸不在那些脸中间
20:18.220 20:21.360 「全部ちがう」と見抜いた時だけ治してあげるわ 
20:18.220 20:21.360 你只有看穿这一点 我才会修好你的脸
20:21.700 20:24.030 それが「魔法使い」のルール
20:21.700 20:24.030 这就是魔法师的规则
20:24.410 20:27.800 なんか迷い出すと「こっちのかも」って思えるわ
20:24.410 20:27.800 一旦犹豫起来 就不好确定了
20:28.380 20:31.580 でもこれだわ 間違いない 
20:28.380 20:31.580 但是 是这个 没有错的
20:31.970 20:34.140 じぶんの顔だからはっきりわかるわ
20:31.970 20:34.140 这是我自己的脸 我能认出来
20:34.410 20:38.150 それでいいのね はめ込んでみれば分かるけど
20:34.410 20:38.150 这张可以吗? 安上去的话就知道答案了
20:51.370 20:54.500 い いえ この顔じゃあないわ
20:51.370 20:54.500 不 不是这张脸
20:54.960 20:57.950 あたしの目ってもっと吊り上がってたように見えるもの
20:54.960 20:57.950 我眼睛的眼角更往上吊一点
20:58.260 20:59.690 ど どれなの
20:58.260 20:59.690 到…到底是哪一张呢
20:59.950 21:02.620 や やっぱりどれだか自信がないわ
20:59.950 21:02.620 到底是哪一张 我没有自信呀!
21:10.250 21:12.260 どうしたの 早く選んで
21:10.250 21:12.260 怎么 快点选啊
21:13.190 21:16.380 いえ あたし 選ぶのやめたわ
21:13.190 21:16.380 不 我不选了
21:17.240 21:21.100 何言ってるの 顔のない人生を送りたいの
21:17.240 21:21.100 你在说什么呢 想过没有脸的人生吗?
21:21.470 21:23.330 康一くんに選んでもらうわ
21:21.470 21:23.330 我要让康一同学来选
21:25.380 21:28.120 だって 康一くんの選んだものなら
21:25.380 21:28.120 因为 只要是康一同学选择的脸孔
21:28.560 21:33.270 あたし それがどんな顔だろうとどんな運勢だろうとそれで満足だわ
21:28.560 21:33.270 不管那是怎样的脸孔 不管是怎样的运势 我都无所谓
21:33.970 21:37.570 それに従えるわ 後悔だってないんだもの
21:33.970 21:37.570 我都会遵从的 不会后悔
21:37.970 21:40.050 そ そんなこと それは
21:37.970 21:40.050 那种事情…那样的话…
21:41.280 21:48.330 かまわないの 選んでちょうだい 康一くん
21:41.280 21:48.330 没关系 请选吧 康一同学
21:58.790 22:03.460 これだよ 何か理由もないけど これのような気がする
21:58.790 22:03.460 就是这个 虽然没什么理由 但感觉就是这张
22:04.150 22:06.380 でも もし違う顔だったとしたら
22:04.150 22:06.380 但是 如果我选错了的话
22:07.950 22:11.060 それ 「エコーズ」っていうボクのスタンドです
22:07.950 22:11.060 这个是我的替身 叫回声
22:11.550 22:15.020 え えと あなたのスタンドで「エコーズ」の目を傷つけて
22:11.550 22:15.020 那个 请你用你的替身把我的替身的眼睛弄瞎
22:15.240 22:17.420 ボクの目を見えないようにしてください
22:15.240 22:17.420 让我再也看不见东西
22:18.740 22:20.770 後悔しないとか言ってるけど
22:18.740 22:20.770 虽然她说不会后悔
22:21.190 22:26.970 由花子さんの性格だと「違う顔」になったらきっとボクに見られるの嫌だと思うんだ
22:21.190 22:26.970 但是以由花子同学的性格 她肯定不喜欢让我看她的
22:27.630 22:32.610 ボク由花子さんのこと好きになっちゃったもんで そうなるのすごく嫌なんです
22:27.630 22:32.610 因为我已经喜欢上由花子了  很不想变成这个样子
22:33.050 22:36.570 だからボクが見なけりゃ済むことだろうと思うので
22:33.050 22:36.570 所以只要我看不见 那就解决了
22:41.200 22:42.090 康一くん
22:41.200 22:42.090 康一同学
22:42.560 22:43.620 じゃあ 由花子さん
22:42.560 22:43.620 那么 由花子同学…
22:44.060 22:44.740 はい
22:44.060 22:44.740 好的
22:58.420 23:00.130 み 見て 康一くん
22:58.420 23:00.130 快 快看啊康一同学
23:00.420 23:01.470 ぴったりだ
23:00.420 23:01.470 正合适
23:02.010 23:03.000 康一くん
23:02.010 23:03.000 康一同学!
23:03.260 23:04.570 やったね 由花子さん
23:03.260 23:04.570 太好了 由花子同学!
23:04.800 23:07.160 康一くんが選んでくれたおかげだわ
23:04.800 23:07.160 多亏了康一同学为我选的脸
23:06.670 23:11.800 まさか「目を見えなくして顔を見ないようにする」とまで言うとは
23:06.670 23:11.800 没想到竟然说为了不看脸而放弃眼睛
23:12.190 23:16.060 「魔法使い」としてのルールを曲げたけど治してあげたわ
23:12.190 23:16.060 虽然这有违魔法师的准则 但我还是给她治好了
23:16.640 23:19.560 何の関係もない彼の目を奪ったりしたら
23:16.640 23:19.560 要是把无辜的男孩的眼睛夺走的话
23:19.710 23:22.410 「魔法使い」としてのコケンに関わるから
23:19.710 23:22.410 我这个魔法师就太可笑了
23:22.700 23:27.240 由花子さん あなた男の子を見る目だけは確かだったようね
23:22.700 23:27.240 由花子小姐 你看男人的眼光倒是很准的
23:28.360 23:30.890 エステ「シンデレラ」 営業中
23:28.360 23:30.890 美容院·灰姑娘 正在营业
23:31.420 23:34.360 愛と出逢うメイクいたします
23:31.420 23:34.360 为您献上爱与邂逅的妆容
23:37.410 23:39.120 第 21 集  吉良吉影想平静地生活 Part1
23:37.410 23:39.120 第 21 集  吉良吉影想平靜地生活 Part1
23:39.120 23:41.000 影
23:39.120 23:41.000 影
23:39.120 23:41.000 生
23:39.120 23:41.000 生
23:39.120 23:41.000 第 21 集  吉良吉影想平静地生活 Part1