JOJO的奇妙冒险 不灭钻石 第27集 我是外星人

剧情介绍:   夺去了别人的脸作为川尻浩作生活的吉良吉影,已开始隐藏自己的真实本性。看到女人想要去吐露自己的本性,保持辛苦抑制想掐住脖子的冲动。然而,此刻看看他的妻子,川尻忍的脖子,冒出一阵杀人的冲动!在另一方面,仗助与亿泰发现的神秘男子倒在麦田怪圈的里面。
1/6Page Total 285 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
JOJO的奇妙冒险 不灭钻石 第27集 我是外星人
00:02.390 00:05.750 おお「矢」よ どこへ向かうのじゃ
00:02.400 00:05.770 哦哦 箭啊 你想去哪里?
00:08.170 00:09.960 あいつも射抜くのか
00:08.180 00:09.970 你想射那家伙吗?
00:10.710 00:13.900 あの少年で新しい「スタンド使い」は
00:10.710 00:13.900 那个少年就是新的替身使者么
00:13.980 00:18.050 「6人目」 じゃがこれでもう十分じゃろうッ
00:13.980 00:18.050 第六人 那么这些人就足够了吧
00:18.320 00:22.890 「息子 吉影」に近づこうとする者は 全て抹殺できるわッ
00:18.320 00:22.890 接近我儿子吉影的人 这下都能杀掉了!
00:30.420 00:31.060 なにっ
00:30.420 00:31.060 什么?
00:35.530 00:37.080 ン 痛
00:35.530 00:37.080 好疼
00:37.370 00:39.540 ど…どういうわけじゃ
00:37.370 00:39.540 怎 怎么回事?
00:39.750 00:43.560 「矢」が選んだ者だというのに はじかれたぞ
00:39.750 00:43.560 这明明是箭选择的人 结果却弹开了
02:02.260 02:07.850 本字幕由JOJO奇妙冒险吧★悠哈璃羽字幕社★HKACG★诸神字幕组联合制作 仅供试看学习之用 请于下载后24小时删除
02:08.810 02:13.110 第27话 我是外星人
02:10.160 02:13.390 集めることのできた情報はそれで全てです
02:10.160 02:13.390 这就是全部能收集到的情报了
02:13.160 02:15.910 片源: Rei   翻译: 白金咸鱼   日字: えんび 绣绣
02:14.250 02:18.410 ずいぶんと うまいこと犯行の証拠を消してきたようですね
02:14.250 02:18.410 看来他很完美地清除了所有犯罪的证据
02:15.950 02:18.820 校对: マキ クマ星の浮気羊   时轴: WATER
02:18.820 02:21.830 后期: 白目   繁化: 飘星   压制 : 夜神月 疯烛惨年精神病
02:19.170 02:25.260 吉良吉影 貴様は今 どんな顔と名前で どこにいるんだ
02:19.170 02:25.260 吉良吉影 你现在用怎样的脸和名字生活在怎样的地方呢
02:26.280 02:30.640 夏 この町にも 観光客が増えてきましたね
02:26.280 02:30.640 夏天 这个小镇上的观光客也开始变多了
02:32.310 02:36.640 あ やつがおとなしくていられるとは思えない
02:32.310 02:36.640 是啊 我不觉得那个人会老实呆着不行动
02:38.270 02:41.010 きっと我慢できずに行動を起こすはずだ
02:38.270 02:41.010 他一定会忍不住有所动作的
02:41.500 02:43.730 いよいよ サマーシーズン到来
02:41.500 02:43.730 终于到了夏天了
02:44.210 02:48.500 7月1日に「海開き」と「川開き」が行われた杜王町
02:44.210 02:48.500 七月一日开始开放海滩河滩的杜王镇
02:48.830 02:53.820 首都圏やS市からの観光客がどっと押し寄せ 町も活気付いてますね
02:48.830 02:53.820 来自首都圈和S市的观光客将蜂拥而至 小镇上也充满了活力
02:54.410 02:58.030 「別荘での避暑」、「キャンプ」、「フィッシング」、「ヨット」
02:54.410 02:58.030 在别墅区避暑 露营 钓鱼 帆船
02:58.400 03:02.140 この時期の町には お楽しみがいっぱいです
02:58.400 03:02.140 这个时期的小镇上 有着一大堆的乐趣在等着大家
03:02.650 03:05.610 皆さんは 夏をどうエンジョイしてますか
03:02.650 03:05.610 大家打算怎样享受这个夏天呢?
03:06.360 03:08.780 そう 「お楽しみがいっぱい」
03:06.360 03:08.780 没错 有一大堆的乐趣
03:09.600 03:13.970 あいつにとっても きっと「お楽しみがいっぱい」
03:09.600 03:13.970 对那个人来说 一定也有一大堆乐趣
03:16.290 03:20.830 人は自分の心の底を「他人」に隠したまま生活している
03:16.290 03:20.830 每个人都会对他人隐藏着自己的真面目而生活
03:21.490 03:27.960 しかし 永遠に誰にも「自分の本性」を隠したまま一生をすごせるものだろうか
03:21.490 03:27.960 但是 他们能够这样将自己的本性隐藏一生么
03:31.380 03:35.910 くそっ あの女にこの吉良吉影の「本性」を打ち明けてやりたい
03:31.380 03:35.910 可恶 真想把我吉良吉影的本性展示给那个女人
03:36.940 03:39.070 この「心の底」を聞いてもらいたい
03:36.940 03:39.070 真想让她听听我的内心
03:39.810 03:44.260 おまえのその細い首をこの手で 絞め殺してみたいってことをな
03:39.810 03:44.260 真想用我的手 把她的脖子拧紧掐断
03:46.160 03:49.150 「爪がのびる時期」は気持ちがおさえられなくなる
03:46.160 03:49.150 指甲长得快的时期 我的感情就会变得无法抑制
03:51.100 03:53.680 安心して落ちつくまで がまんするんだ
03:51.100 03:53.680 在能够安心地冷静下来之前 我要忍住
03:56.030 03:59.550 まだ こいつの「筆跡」すら完璧にまねできていない
03:56.030 03:59.550 这个家伙的笔迹还不能完美地模仿好
04:08.970 04:15.000 東方仗助 空条承太郎め やつらのおかげでこんな目に
04:08.970 04:15.000 可恶的东方仗助和空条承太郎 都怪他们 我才会遇到这种事
04:20.690 04:24.910 あの えと なにしてらっしゃるの
04:20.690 04:24.910 那个… 你在做什么呢?
04:29.040 04:34.350 そ…そーよね 見ればわかるわよね 「本」読んでらしたの
04:29.040 04:34.350 也对呀 看就知道了 你在读书对吧
04:35.010 04:36.850 その お茶入れたから
04:35.010 04:36.850 那个… 我泡了茶
04:37.230 04:40.380 めずらしいこともあるもんだって思ってるかもしれないけど
04:37.230 04:40.380 虽然你可能会觉得有点稀奇 不过…
04:40.860 04:45.320 よ…よかったら 飲みたくなければ別にいいけど
04:40.860 04:45.320 要不要…如果你不想喝的话就算了…
05:03.990 05:08.770 あら もうこんな時間だわ そろそろ寝ようかしら
05:03.990 05:08.770 哎呀 已经这个时间了 差不多睡觉吧
05:30.400 05:32.610 この女に「心」を打ち明けろ
05:30.400 05:32.610 向这个女人坦白吧
05:33.340 05:37.170 自分の「本性」を見せてやれ 吉良吉影
05:33.340 05:37.170 让她看看你自己的本性吧 吉良吉影
05:45.680 05:46.860 あ… あなた
05:45.680 05:46.860 老公?
05:47.350 05:52.030 しまった 打ち明けるのはまずい やつらにバレてしまう
05:47.350 05:52.030 糟糕 不能坦白 会让那些人发现的
05:55.490 05:57.870 驚かして すまない
05:55.490 05:57.870 抱歉 吓到你了
05:59.690 06:02.670 せ…背中のボタンをはずそうとしてくれたのね
05:59.690 06:02.670 你 你是想帮我解开背后的扣子吧
06:03.720 06:07.570 「驚かしてすまない」ですって とんでもないわ 
06:03.720 06:07.570 抱歉吓到我了? 怎么可能啊
06:07.880 06:11.690 最近のあなたの行動 すごくドキドキするわ
06:07.880 06:11.690 最近这几天 你的行为 让我心动不已啊
06:12.130 06:14.630 そして すごくワクワクするわ
06:12.130 06:14.630 而且 我也难以控制自己了
06:15.310 06:19.870 あたし あなたのことが 好きになってるわ
06:15.310 06:19.870 我开始 爱上你了
06:27.630 06:30.890 じょ…仗助 み…見ろよあれを
06:27.630 06:30.890 仗…仗助 你快看那个
06:31.370 06:32.330 なんだよ いったいっ
06:31.370 06:32.330 怎么了啊到底
06:39.090 06:43.550 ひょっとして これひょっとしてよぉーテ…テリーファンク
06:39.090 06:43.550 难道 难道说这个是卖点…
06:43.550 06:44.790 「ミステリー·サークル」か
06:43.550 06:44.790 「麦田怪圈」吧
06:44.790 06:46.930 そう 「ミステリー·サークル」
06:44.790 06:46.930 是 就是「麦田怪圈」
06:47.040 06:52.210 すっ すげェーぞッ こんなのが杜王町の畑にできてるなんてよォー
06:47.040 06:52.210 没想到这玩意竟然会出现在杜王镇的田里面
06:52.210 06:54.860 なんかよー おかしいぜ億泰
06:52.210 06:54.860 有点奇怪啊亿泰
06:55.400 06:57.800 よく見ろ あれの真ん中のとこを
06:55.400 06:57.800 看仔细点 在那中间
07:03.870 07:05.490 なにかやべェーぞ これはァーッ
07:03.870 07:05.490 这下糟糕了
07:07.150 07:08.960 入ってくつもりかよー
07:07.150 07:08.960 你打算进去吗?
07:08.960 07:10.430 行くしかねーだろーよォー
07:08.960 07:10.430 不去不行吧
07:14.680 07:16.190 気ィつけろよォー
07:14.680 07:16.190 小心点啊
07:20.480 07:22.270 い…生きてんのか
07:20.480 07:22.270 还…还活着吗?
07:22.500 07:27.190 首のうしろにちょっとしたカスリ傷があるが 気を失ってるだけのようだ
07:22.500 07:27.190 脖子后面稍微有点擦伤 好像只是昏过去了
07:27.850 07:30.110 しっかりしろ 大丈夫か おい
07:27.850 07:30.110 振作点 你还好吗 喂
07:30.440 07:33.650 おれたちのガッコーじゃあ見たことはねーぜ
07:30.440 07:33.650 没在我们学校见过这个人啊
07:35.210 07:37.480 おっ 気づいた様だぜ
07:35.210 07:37.480 好像醒了?
07:50.600 07:54.190 ここは ここはどこですか
07:50.600 07:54.190 这里 这里是哪里?
07:54.830 07:59.390 どこって 杜王町のぶどうヶ丘の畑ん中だぜ
07:54.830 07:59.390 哪里? 杜王镇葡萄丘的田里面啊
07:59.830 08:01.500 ここは 地球ですか
07:59.830 08:01.500 这里是地球么?
08:02.690 08:06.270 きのうの夕方 いきなり気分が悪くなって
08:02.690 08:06.270 昨天傍晚 我突然感到不舒服
08:07.130 08:09.540 わたくしそのまま気を失ったようです
08:07.130 08:09.540 就那样昏倒了
08:10.420 08:16.160 8時すぎだから 地球時間で 13時間近く気を失ってたことになります
08:10.420 08:16.160 现在是八点 按照地球时间算的话我应该昏了十三小时左右
08:21.850 08:24.690 この野郎ー いっぱいくわせやがったぜー
08:21.850 08:24.690 这家伙 让我中招啦
08:25.120 08:31.030 ちくしょう こんな手のこんだイタズラしやがってーッ 完璧にまいったスよーッ
08:25.120 08:31.030 我靠 竟然这么用心搞恶作剧 彻底上钩了
08:31.390 08:33.750 おめースゲーおもしれーヤツだなあー
08:31.390 08:33.750 你这人真有意思啊
08:34.110 08:39.640 「ミステリー·サークル」作って ひたすら誰かが来るの 草の中でズっと待ってたわけ
08:34.110 08:39.640 还做了这么个「麦田怪圈」 你是在别人过来之前一直躲在草里面的吗?
08:39.830 08:41.610 イイッ スゲーイイッ
08:39.830 08:41.610 牛逼 真是牛逼
08:41.610 08:44.060 く…くるヒィィィー 腹イテェー
08:41.610 08:44.060 空…空气啊 我肚子笑疼了
08:50.590 08:52.880 くだらねーッ ヒーッ ヒーッ
08:50.590 08:52.880 太冷了
08:53.200 08:55.310 おまえ どこの学校のもんよ
08:53.200 08:55.310 你哪里的学校啊
08:55.990 08:56.720 学校
08:55.990 08:58.720 おれたち おめーのよーなヤツ大好きよーッ
08:55.990 08:56.720 学校?
08:55.990 08:58.720 我们特喜欢你这种人啊
08:58.750 09:00.880 わたしの星はマゼラン星雲にあります
08:58.750 09:00.880 我的星球在麦哲伦星云
09:01.410 09:03.090 でも滅亡してしまいました
09:01.410 09:03.090 但是已经灭亡了
09:04.050 09:10.470 わたしはこの地球が住みやすい所か 人々は親切かどうか 調べに来たのです
09:04.050 09:10.470 我为了调查这颗星球是否宜居 住民是否亲切而来到了这里
09:12.350 09:15.360 もういいよ あんましギャグがくどいとよ
09:12.350 09:15.360 已经够了 玩太多次的话
09:15.610 09:18.100 せっかくの傑作アイデアもシラけるからよ
09:15.610 09:18.100 难得的好点子也会烂掉的
09:18.370 09:19.720 ほれ 「ティッシュ」やるよ
09:18.370 09:19.720 给你 纸巾
09:27.570 09:29.990 ありがとう とてもおいしかったです
09:27.570 09:29.990 谢谢 很好吃
09:31.830 09:34.510 さっ そろそろ学校いかねーとな
09:31.830 09:34.510 那个 我们也差不多要去学校了
09:34.690 09:37.670 お… おおーっ そうだな 行こおおーっと
09:34.690 09:37.670 嗯 也是 走吧
09:39.900 09:42.340 あいつ ティッシュ食いやがったよ
09:39.900 09:42.340 那家伙把纸巾吃掉了
09:42.340 09:43.870 図に乗るヤツとみたぜ
09:42.340 09:43.870 看来是个过于投入的家伙啊
09:45.020 09:48.540 ああー アイスクリーム屋閉まってるよおーっ
09:45.020 09:48.540 啊 冰淇淋店关门啦
09:48.720 09:52.160 月曜の朝の唯一のなぐさめなのによぉーっ
09:48.720 09:52.160 这可是我周一早上唯一的安慰啊
09:52.160 09:54.760 しょうがねーぜ 今朝はあきらめようぜ
09:52.160 09:54.760 没办法了 今天早上就算了
09:55.360 09:57.300 アイスクリーム なめたいんですか
09:55.360 09:57.300 你们想吃冰淇淋么
09:58.280 10:00.030 ねえ なめたいんですか
09:58.280 10:00.030 我说 你们想吃么
10:00.510 10:04.110 ああ でも店閉まってんじゃあしょうがねーっ
10:00.510 10:04.110 是啊 但是店关门就没办法了
10:04.110 10:07.670 あきらめることはありません ちょうど2本持ってました
10:04.110 10:07.670 不需要放弃 我正好带着两根
10:08.730 10:11.550 さっきの「ティッシュ」と 交換ということで
10:08.730 10:11.550 就当做和刚才的纸巾交换了
10:13.460 10:15.900 住みやすそうな所ですね 地球は
10:13.460 10:15.900 地球真是个适宜居住的星球啊
10:17.100 10:18.090 冷たい
10:17.100 10:18.090 好凉
10:18.390 10:21.880 な…なんでカバンの中にアイスクリームなんて持ってんだよッ
10:18.390 10:21.880 为什么你会在包里放冰淇淋啊
10:22.000 10:24.130 そのアイスクリームじゃあだめですか
10:22.000 10:24.130 那个冰淇淋不行么?
10:24.240 10:27.920 そんな事きいてんじゃあねーッ何者だー てめーッ
10:24.240 10:27.920 我没问那个! 你到底是谁!
10:28.220 10:30.970 それは さっき言ったはずですけれど
10:28.220 10:30.970 我刚才应该已经说过了
10:31.670 10:36.050 あ わたしの自己紹介がききたいんですか うっかりしてました
10:31.670 10:36.050 啊 你们是想听我的自我介绍么 真是抱歉
10:36.650 10:42.370 わたしの名は「ヌ·ミキタカゾ·ンシ」といいます 年齢は216歳です
10:36.650 10:42.370 我的名字是支仓未起隆 年龄216岁
10:42.930 10:47.020 職業は「宇宙船のパイロット」 趣味は「動物を飼うこと」です
10:42.930 10:47.020 职业是宇宙飞船驾驶员 兴趣是饲养动物
10:48.130 10:50.800 今もカバンに二十日鼠を1匹持ってます
10:48.130 10:50.800 现在我包里还有一只家鼠
10:51.590 10:53.760 背中をなぜるととてもよろこぶんです
10:51.590 10:53.760 摸摸它的后背的话它会很高兴的
10:54.190 10:58.750 こいつ「スタンド使い」だ まちがいねえ ブチのめそうぜ仗助
10:54.190 10:58.750 这家伙是替身使者 绝对没错 我们揍他吧仗助
10:58.800 11:02.060 あわてるな 億泰 「スタンド使い」がよぉー
10:58.800 11:02.060 别急 亿泰 普通的替身使者
11:02.370 11:05.310 「マゼラン星雲から来ました」なんて言うか フツー
11:02.370 11:05.310 会说什么来自麦哲伦星云之类的玩意嘛
11:05.360 11:08.330 じゃ…じゃあ なんなんだよぉー こいつはよォー
11:05.360 11:08.330 那这家伙到底是谁啊
11:08.560 11:11.820 見当もつかねーよ 少し「探り」を入れてみるんだ
11:08.560 11:11.820 完全摸不着头脑 我们稍微试探他一下
11:12.030 11:13.730 その「アイス」は食うんじゃあねーぞ
11:12.030 11:13.730 那个冰淇淋不要吃啊
11:16.480 11:18.770 年齢216歳だとォー
11:16.480 11:18.770 年龄216岁么?
11:19.150 11:19.520 はい
11:19.150 11:19.520 是的
11:24.250 11:27.070 職業は宇宙船のパイロット
11:24.250 11:27.070 职业是宇宙飞船驾驶员?
11:28.300 11:30.320 オメー なにおれのマネしてんだよ
11:28.300 11:30.320 你干嘛学我啊
11:31.070 11:37.760 するってーとよ なにか あんたよー 自分がその「宇宙人だ」と
11:31.070 11:37.760 也就是说 那个 你想说自己是外星人?
11:40.470 11:41.270 「宇宙人」
11:40.470 11:41.270 外星人?
11:41.730 11:45.230 「宇宙人」そう その単語使えばよかったんですね
11:41.730 11:45.230 外星人 对了 使用这个词就可以了吧
11:45.600 11:46.960 「わたしは宇宙人です」
11:45.600 11:46.960 我是外星人
11:47.120 11:48.480 おいおいおいおっ
11:47.120 11:48.480 喂喂喂
11:48.480 11:51.260 じゃあよぉー 「空飛ぶ円盤」つーの
11:48.480 11:51.260 那么 是那种飞在天上的圆盘吧
11:51.450 11:54.960 あんたの宇宙船呼んでみてくれねーか 呼べんだろ
11:51.450 11:54.960 你能把你的宇宙飞船叫来么? 能叫出来吧
11:55.450 11:57.760 もちろん でも残念ながら
11:55.450 11:57.760 当然可以 但是很遗憾
11:57.760 12:03.370 ここから150万キロ上空に待機して三日ほどかかります すぐには無理です
11:57.760 12:03.370 它现在在地球150万公里上空待机 需要三天左右的时间 没办法立刻过来
12:03.680 12:05.760 その腕時計で呼ぶのかい
12:03.680 12:05.760 使用那只手表来叫的吗
12:05.990 12:07.950 おお どうして分かったんです
12:05.990 12:07.950 对呀 为什么你会知道
12:08.520 12:12.680 でもこれは三人だけの秘密ですよ 誰にもしゃべらないでくださいね
12:08.520 12:12.680 不过这是我们三个人的秘密 请不要告诉任何人
12:13.590 12:16.110 こいつ相当のプッツン野郎だぜ
12:13.590 12:16.110 这家伙真让人火大
12:16.290 12:20.390 ギャグでも何でもなかったんだつーの 思い込み屁理屈野郎だぜ
12:16.290 12:20.390 根本不是在搞笑还是啥 完全就是个活在自己偏执中的人啊
12:20.490 12:21.890 ぶん殴ってやろうか
12:20.490 12:21.890 还是揍他吧
12:21.890 12:26.450 てめーはすぐぶん殴るっつーな 念のためもうちょっとツッコんでみるんだ
12:21.890 12:26.450 你真是一言不合就要揍人啊 保险起见再吐槽几句吧
12:27.130 12:32.230 そのかばんよ 光線銃とかウルトラハイパー無重力装置とか入ってないの
12:27.130 12:32.230 那个包里面有没有装光线枪啊  超级高能无重力装置之类的东西呢
12:32.680 12:38.920 もちろん持ってますよ でもわたしは戦いに来たのではありませんから 宇宙船に置いてきました
12:32.680 12:38.920 我当然有 但是我不是为了战斗而来的 所以都留在船上了
12:39.200 12:43.920 ンなこと言わないでよ 宇宙人なら何か出して見せろよ
12:39.200 12:43.920 别说这种东西啦 既然是外星人的话那就拿点什么东西出来嘛
12:43.920 12:47.620 それにあんたの血 緑色じゃなかったじゃあないか
12:43.920 12:47.620 而且你的血 也不是绿色的不是吗
12:47.620 12:50.670 ははぁ 宇宙人の血は確か緑色だぜ
12:47.620 12:50.670 对啊  外星人的血确实是绿色的啊
12:51.550 12:54.050 君たち 疑っているのですか
12:51.550 12:54.050 你们 在怀疑我么
12:54.190 12:55.470 おいおい 落ち着けよ
12:54.190 12:55.470 喂喂 冷静点
12:55.470 12:57.430 やっと気づいたんか バーカ
12:55.470 12:57.430 终于注意到了啊 白痴
12:57.990 13:02.880 俺はギャグなら付き合うけど お前のようなプッツンとは会話してる暇ねーんだよ
12:57.990 13:02.880 如果是玩笑的话我奉陪  我没时间陪你这样让人不爽的家伙耗啊
13:02.880 13:04.790 何もいきなり言うことはねーだろ
13:02.880 13:04.790 也不用突然说这种东西吧
13:04.790 13:07.250 うるせぇ はっきり言った方がいいんだよ
13:04.790 13:07.250 吵死了 还是说明白比较好
13:09.960 13:11.880 なんだ どっか火事かよ
13:09.960 13:11.880 怎么回事 哪里着火了吗
13:23.580 13:25.150 な なんなんだ
13:23.580 13:25.150 出…出什么事了
13:25.610 13:27.870 この音 この音はいやだ
13:25.610 13:27.870 这个声音 我讨厌这个声音
13:28.170 13:32.190 この音を この音を止めてくれー
13:28.170 13:32.190 快点把这个声音停下来!
13:32.620 13:37.680 この音は嫌なんだ アレルギーなんだよ 止めてくれ
13:32.620 13:37.680 我讨厌这个声音 我会过敏的! 快停下来啊!
13:40.590 13:45.290 仗助 こいつはあぶねーよ 行こうぜ 関わり合うのはやめようぜ
13:40.590 13:45.290 仗助  这家伙太危险了 我们走吧 不要惹上他!
13:45.290 13:49.330 いや でもよ ほっとくのはちとむごいんじゃあねーか
13:45.290 13:49.330 不过 我们就这么放他不管的话会不会太冷血了一点
13:49.550 13:54.330 アレルギーだっつってたろ 放っとけよ 俺は行くぜ 仗助
13:49.550 13:54.330 他不是说他过敏么 随他去吧 我可是走了仗助
13:54.530 13:57.790 おい ったく 億泰
13:54.530 13:57.790 喂 真是的 这个亿泰
14:01.980 14:04.610 お おめー 大丈夫かよ
14:01.980 14:04.610 抱歉 你还好么?
14:04.930 14:09.870 ダメだ 連れてってくれ この音の聞こえないところまで
14:04.930 14:09.870 不行 快带我走 快带我去听不到这个声音的地方
14:12.660 14:14.080 な なぁに
14:12.660 14:14.080 什么?
14:14.220 14:16.020 連れてってくれ
14:14.220 14:16.020 快带我走!
14:16.160 14:17.870 ま まさか お前
14:16.160 14:17.870 难道说 你这家伙…
14:18.450 14:22.380 わたしは何にでもなれる能力を持っている
14:18.450 14:22.380 我拥有能变身成任何物体的能力
14:22.690 14:27.500 は 速く この音の中では 頭が割れそうだ 頼むよ
14:22.690 14:27.500 快一点 被这些声音包围 我的脑子都要裂开了 拜托你了
14:28.450 14:32.110 スニーカーになるから 履いて連れてってくれ
14:28.450 14:32.110 我会变成运动鞋 快穿上我带我走!
14:33.680 14:36.320 お礼に 君のためなら何でもする
14:33.680 14:36.320 我会为你做任何事
14:36.560 14:39.940 うお てめー 「スタント使い」か
14:36.560 14:39.940 你这家伙是替身使者吗?
14:44.960 14:46.440 すげースピードだ
14:44.960 14:46.440 好快的速度!
14:46.680 14:48.630 君の力と僕の力で
14:46.680 14:48.630 你的力量和我的力量
14:48.930 14:52.240 速さも跳躍力も二倍になってますからね
14:48.930 14:52.240 无论是速度还是跳跃力都变成了两倍
14:52.690 14:55.310 お前 マジに宇宙人
14:52.690 14:55.310 你这家伙 真的是外星人!
14:58.500 15:01.960 [替身名??]
14:59.000 15:01.960 破坏力
14:59.000 15:01.960 成长性
14:59.000 15:01.960 精密度
14:59.000 15:01.960 持久力
14:59.000 15:01.960 射程距离
14:59.000 15:01.960 速度
14:59.210 15:01.960 「大地风火」
14:59.210 15:01.960 Earth·Wind&Fire
14:59.870 15:01.960 [替身使者?]
15:00.080 15:01.960 大地风火:Earth,Wind&Fire(EWF),1969年成立于芝加哥的黑人乐队,乐队风格多样, 多次获得格莱美提名,2000进入摇滚名人堂
15:00.580 15:01.960 支仓未起隆
15:04.660 15:06.020 いったい何なんだ
15:04.660 15:06.020 到底出了什么事?
15:14.110 15:17.370 おめー これが見えないのか
15:14.110 15:17.370 你… 看不见这个么?
15:20.730 15:25.890 見えてねーぞ スタンド使いじゃあないぞ じゃあないのにこの能力は一体
15:20.730 15:25.890 没有看见 他不是替身使者 不是的话 这个能力到底是什么?
15:26.470 15:27.690 いったい何者なんだ
15:26.470 15:27.690 你到底是什么人?
15:28.240 15:31.870 あなたくどいですね さっきから宇宙人だと申して
15:28.240 15:31.870 你真是问不厌啊 我已经说了很多次 我是外星人
15:32.190 15:36.800 ちょっと待ってくれ 頭の中整理すっからよ
15:32.190 15:36.800 你等一下 我得在脑子里整理一下情况
15:37.550 15:40.140 ともあれ 連れ出してくれて助かりました
15:37.550 15:40.140 总之 多谢你帮了我
15:40.780 15:44.670 わたしの星の人間はあのサイレンの音が大嫌いなのです
15:40.780 15:44.670 我们星球的人都非常讨厌那个警铃的声音
15:45.050 15:47.000 とても神経に応える波長です
15:45.050 15:47.000 它跟我们的神经会产生强烈的反应
15:47.480 15:51.100 助けてくれたお礼に あなたのために何かしてあげたい
15:47.480 15:51.100 作为帮了我的谢礼 我想为你做点什么
15:52.470 15:54.140 団扇になって扇ぎましょうか
15:52.470 15:54.140 变成扇子帮你扇扇风吧
15:54.620 15:57.720 それとも孫の手になって背中でも掻きましょうか
15:54.620 15:57.720 还是说变成不求人帮你挠挠后背吧
15:58.350 16:01.080 別に何も礼がほしくて助けたわけじゃあ
15:58.350 16:01.080 哦 我又不是想让你报答才帮你的
16:04.410 16:07.660 本当にしてくれるの ぜひしてちょうだい よろしく
16:04.410 16:07.660 你真的想报答我么? 那么有劳了  报答我吧! 拜托了!
16:08.040 16:09.470 何をいたしましょうか
16:08.040 16:09.470 我能做点什么?
16:10.220 16:14.860 何にでも変身できるのか 軽いものとか複数のものにも
16:10.220 16:14.860 你什么都能变吗?轻一些的 或者复数的东西也行?
16:15.200 16:17.590 はい 大抵のものには変身できます
16:15.200 16:17.590 是的 大部分东西都能变
16:18.030 16:21.980 でも複雑な機械や自分以上のパワーの出るものにはなれません
16:18.030 16:21.980 但是复杂的机械 或者比我力气要大的东西就不行了
16:22.630 16:26.030 そうかそうか 分かった 気に入ったよ おめ
16:22.630 16:26.030 是吗是吗 我知道了 我很中意你啊
16:26.760 16:28.130 お礼してくれるんだね
16:26.760 16:28.130 你会报答我的对吧
16:28.540 16:28.860 はい
16:28.540 16:28.860 是的
16:29.190 16:35.770 お 俺よ ピカーとひらめいちまったんだ みんなハッピーになれるアイデアなんだ
16:29.190 16:35.770 我刚才灵光一闪了 这是个皆大欢喜的主意
16:36.170 16:36.830 ハッピー
16:36.170 16:36.830 皆大欢喜?
16:37.080 16:42.540 そう 俺さ ちょっと宝くじで小遣い稼いだんだけどさ
16:37.080 16:42.540 没错 我用彩票稍微赚了点零花钱
16:42.980 16:46.280 おふくろに見つかって その口座封鎖されちまってよ
16:42.980 16:46.280 但是却被我妈发现了 银行账户也被封了
16:47.040 16:50.110 あの女に見つかっちまったらもう何言ってもダメよ
16:47.040 16:50.110 被那个人发现的话说什么都没用了
16:50.460 16:53.690 サマーシーズンに小遣いがねーつーのはきちーよ
16:50.460 16:53.690 夏天没有零花钱的话太痛苦了
16:56.690 17:00.140 そこでだ これに変身できる これに
16:56.690 17:00.140 于是 你能变成这个吗 就这个
17:03.690 17:05.050 なんですか それ
17:03.690 17:05.050 这是什么?
17:05.510 17:07.270 サイコロだよ サイコロ
17:05.510 17:07.270 骰子啦 骰子
17:07.430 17:12.070 これで少しお小遣い稼いで お前にも山分けして みんなでハッピーってわけ
17:07.430 17:12.070 用这个来赚点零花钱 也分你一些 这样就皆大欢喜了
17:12.540 17:14.480 何をするものですか それは
17:12.540 17:14.480 这是用来干什么的?
17:15.470 17:17.110 お前サイコロ知らねーのか
17:15.470 17:17.110 你不知道骰子么?
17:17.640 17:19.020 す すみません
17:17.640 17:19.020 很 很抱歉
17:19.620 17:24.360 別に謝ることはねーよ すげー簡単だからよ 教えてやるよ
17:19.620 17:24.360 也没什么需要道歉的 非常简单 我来教你
17:24.870 17:28.600 こいつはゲーム好きの人間がものすごーく大好きな道具で
17:24.870 17:28.600 这是爱玩游戏的人非常喜欢的道具
17:28.860 17:31.290 材質は硬くて正六面体なんだ
17:28.860 17:31.290 材质比较硬 是个正六面体
17:31.610 17:35.930 この穴ぽち一つが数字の「1」を意味して1から6まである
17:31.610 17:35.930 这一个小坑就代表数字1 总共有从1到6
17:36.330 17:38.380 はいはい 分かりかけてきました
17:36.330 17:38.380 哦哦 我有点明白了
17:38.650 17:40.990 穴ぽち五つは数字の「5」なんですね
17:38.650 17:40.990 有五个坑的话就是数字5对吧
17:41.160 17:42.600 さすが 宇宙人
17:41.160 17:42.600 不愧是外星人
17:42.600 17:44.290 穴ぽち三つは3ですね
17:42.600 17:44.290 三个坑的话就是3对吧
17:44.290 17:45.570 そう 変身してみてくれ
17:44.290 17:45.570 没错! 就变成这个吧
17:45.910 17:46.720 理解しました
17:45.910 17:46.720 我知道了
17:48.380 17:49.320 簡単ですね
17:48.380 17:49.320 很简单啊
17:50.370 17:53.610 何言ってんだ ちょっとおめえ 大きすぎるよ
17:50.370 17:53.610 你在搞什么啊 我说 你变得太大了
17:54.170 17:57.430 このぐれーなんだよ それに5が二面もあるぜ
17:54.170 17:57.430 是这种程度啊 而且有两面都是5啊
17:57.620 18:03.070 サイコロの数字は1から6まで向かい合った数字の合計が7になるようにするんだ
17:57.620 18:03.070 骰子的数字是1到6 相对的两个面的数字之和得是7
18:03.270 18:04.360 おお 失礼
18:03.270 18:04.360 哦 抱歉
18:07.020 18:08.150 これでどうですか
18:07.020 18:08.150 这样怎么样
18:11.460 18:13.390 あっはは くすぐったいです
18:11.460 18:13.390 哈哈 好痒
18:13.560 18:16.720 おい 笑うなよ サイコロはしゃべらねーんだよ
18:13.560 18:16.720 喂 不要笑 骰子是不会说话的
18:17.960 18:19.000 頼むぜ
18:17.960 18:19.000 拜托了
18:19.220 18:20.540 が 頑張ります
18:19.220 18:20.540 我 我会努力的
18:20.840 18:22.910 ちょいと不安だが でも
18:20.840 18:22.910 虽然有点不安 不过…
18:24.540 18:26.800 うん いいぞ すごくいい
18:24.540 18:26.800 嗯 很好 非常好
18:27.180 18:29.930 これなら完璧だ なんかワクワクしてきたぞ
18:27.180 18:29.930 这么一来就完美了 我都有点迫不及待了
18:30.360 18:33.650 岸辺露伴 お小遣い用意して待っててね
18:30.360 18:33.650 岸边露伴 给我备好零花钱等着吧
18:32.270 18:33.810 ああ 苦しいです
18:32.270 18:33.810 好难受…
18:36.050 18:41.210 おやおや 誰かと思えば 東方仗助が僕に何の用だい
18:36.050 18:41.210 哎呀哎呀 我还以为是谁 东方仗助找我有何贵干
18:41.930 18:46.590 珍しいこともあるもんだな 何か吉良の情報でも掴んだのか
18:41.930 18:46.590 真是稀奇啊 你有什么吉良吉影的消息了吗?
18:47.360 18:49.980 あ いやあ そういうわけじゃないんすけどね
18:47.360 18:49.980 不是那么啦 那个 该怎么说呢…
18:50.190 18:57.760 えーと その 今日は仕事は終わりっすか ちらっと今度の作品読ましてもらえたらなあと思って
18:50.190 18:57.760 今天工作已经结束了吧 能不能稍微瞥一眼这次的作品呢…
18:59.500 19:02.410 何を企んでいるんだ さっさと言えよ
18:59.500 19:02.410 你在打什么鬼主意 快说
19:02.730 19:07.620 ま…まいったなあ 露伴先生に隠し事はできませんや
19:02.730 19:07.620 哎呀 真头疼 就是瞒不过露伴老师啊
19:07.930 19:10.270 分かりました 本当のことを言うっす
19:07.930 19:10.270 我知道我 我就实说了
19:12.380 19:15.580 お願いです この仗助とチンチロリンしてやってください
19:12.380 19:15.580 拜托了 请和我玩骰子吧!
19:15.800 19:17.280 チンチロリン だと
19:15.800 19:17.280 玩骰子?
19:17.830 19:23.150 正直に言っちゃうとっすね 俺この夏小遣いが全然ないんっすよ
19:17.830 19:23.150 说实话 我这个夏天完全没有零花钱了
19:23.450 19:27.820 いや 三万円は持ってますよ これが俺の全財産っす
19:23.450 19:27.820 就有个三万左右 这就是我的全部家当了
19:28.370 19:35.310 でもねー 今時三万円じゃあ一回か二回遊園地行って飯食ったらもうおしまいっすよ
19:28.370 19:35.310 可是 现在这世道 三万元去两回游乐园再吃个饭就沒了
19:36.060 19:38.560 だったら増やすか すっからかんになるか
19:36.060 19:38.560 所以是增加还是输光
19:39.100 19:42.520 スリルに賭けてみる それが青春つーもんでしょうが
19:39.100 19:42.520 我打算豁出去赌一把!这就是所谓的青春吧!
19:43.080 19:45.260 俺はそう思うんすよ 違いますか
19:43.080 19:45.260 我是这么想的 有错吗?
19:48.590 19:52.120 はっきり言おう 僕は以前から君のことが嫌いだ
19:48.590 19:52.120 说句实话 我从以前开始就很不喜欢你
19:52.370 19:56.380 そんな僕がなぜ君とチンチロリンなんかやらなくちゃあいけないんだい
19:52.370 19:56.380 为什么我要和你玩骰子呢
19:56.890 20:02.050 だよなあ 露伴先生はべつに小遣いに困ってるわけじゃないだろうし
19:56.890 20:02.050 说的也是啊 露伴老师也不是缺钱的人
20:02.730 20:04.850 やる理由はないっすよね
20:02.730 20:04.850 也没有理由跟我玩啊
20:04.170 20:05.880 しかし いいだろ
20:04.170 20:05.880 不过 好吧
20:06.100 20:07.850 えっ やってくれるんっすか
20:06.100 20:07.850 会陪我玩么?
20:08.200 20:12.590 ゲームは嫌いじゃあないし 面白そうだ 庭の方に回りなよ
20:08.200 20:12.590 我不讨厌玩游戏 而且好像也很有趣 去院子那边吧
20:13.230 20:15.150 ありがとうございます 露伴先生
20:13.230 20:15.150 谢谢了 露伴老师!
20:19.640 20:21.070 ルールはこれでいいね
20:19.640 20:21.070 规则就照这个可以了吧
20:21.580 20:22.490 異論はないっす
20:21.580 20:22.490 我没意见
20:22.990 20:28.560 チップ一枚が千円 そしてこのお碗の中に三個ふって一個でもこぼれたら その場で負けだ
20:22.990 20:28.560 一枚筹码1000元 骰子扔到这个碗里 只要掉出来一个就算输了
20:29.040 20:29.610 はいっす
20:29.040 20:29.610 好的
20:30.210 20:33.360 よし では 取り決めはここに貼っておこう
20:30.210 20:33.360 很好 规则就贴在这里
20:33.790 20:35.150 それじゃあやりましょうや
20:33.790 20:35.150 那么我们开始吧
20:35.150 20:38.410 待て 君のそのサイコロは使わないよ
20:35.150 20:38.410 等一下 我们不用你的骰子
20:39.720 20:42.590 うちにあったこのサイコロでやらしてもらう
20:39.720 20:42.590 用我家里的这几个骰子来玩
20:44.250 20:48.870 あ あの 俺のサイコロによ 何か気に入らない点でも
20:44.250 20:48.870 那 那个… 你对我的骰子有什么不满意的地方吗?
20:49.150 20:52.460 さあな 何か気が進まないってだけさ
20:49.150 20:52.460 怎么说呢 就是有点不喜欢而已
20:52.700 20:57.450 それにね 面白そうだって言ったけど チンチロリンのことじゃあないよ
20:52.700 20:57.450 而且 之前我说好像很有趣 那指的不是玩骰子
20:58.210 21:02.740 君から三万円を取り上げるのが面白そうだって意味だぜ
20:58.210 21:02.740 而是指从你身上赢光三万元很有趣的意思啊
21:04.130 21:09.870 負けた時はマジにきちっと払うんだぜ いくら知り合い同士でもね 仗助君
21:04.130 21:09.870 输掉的话可要全部付清哦 人情归人情 这可要分清啊 仗助
21:15.630 21:19.220 やった そっちが変身した宇宙人だよーん
21:15.630 21:19.220 太好啦 你那边才是变了身的外星人哟
21:19.690 21:25.390 予め家の中に忍び込ませといたんだよぉ 俺って悪党かな
21:19.690 21:25.390 我已经让他提前潜进你家里啦 我是不是很坏啊
21:25.890 21:30.190 ちょっぴりですけど お小遣いかせがしていただきますよ 露伴先生
21:25.890 21:30.190 就一点点啦 我要从你那里借一点零花钱喽 露伴老师
21:30.680 21:33.310 それじゃあ 先攻後攻を決めようか
21:30.680 21:33.310 那么 我们决定先攻后攻吧
21:34.690 21:35.260 4だ
21:34.690 21:35.260 是4
21:37.670 21:38.220 よし
21:37.670 21:38.220 好嘞
21:38.810 21:41.100 さあ 君からだ 振りたまえ
21:38.810 21:41.100 那么从你开始 扔吧
21:41.480 21:41.830 痛て
21:41.480 21:41.830 好疼
21:42.260 21:46.220 い 痛てー テーブルにぶつけちまいました
21:42.260 21:46.220 好疼! 刚才不小心碰到桌子了
21:50.260 21:51.720 速くかけて振りたまえ
21:50.260 21:51.720 快点拿起来开始扔
21:51.890 21:56.450 ええ まず手始めに2枚ぐらいで行くとするかな
21:51.890 21:56.450 那么我就先来两枚吧
21:56.720 21:58.200 2枚で2000円
21:56.720 21:58.200 两枚2000元
21:58.820 21:59.850 ほら 2枚
21:58.820 21:59.850 我跟 两枚
22:00.500 22:06.990 123は2倍払うことになるから 123は絶対気を付けなくっちゃあねえ
22:00.500 22:06.990 一二三的话要输双倍 所以一定要小心一二三啊
22:07.410 22:10.760 123は出ちゃダメなんっすよね 123は
22:07.410 22:10.760 一二三不能出来啊 一二三不能出来啊
22:13.390 22:18.370 最初だから かるーくね かた慣らしのつもりで行きますぜ
22:13.390 22:18.370 是第一把 所以随便扔一下 就当热热身了…
22:18.930 22:19.610 軽くね
22:18.930 22:19.610 轻轻地…
22:21.280 22:22.210 さあ どうだ
22:21.280 22:22.210 会是什么呢
22:24.620 22:25.090 なに
22:24.620 22:25.090 什么?
22:26.760 22:27.450 オーメン
22:26.760 22:27.450 呃 六豹…
22:27.600 22:28.220 なんだと
22:27.600 22:28.220 什么?
22:28.750 22:34.110 6のぞろ目 通称オーメン 仗助は露伴からかけ金5倍をもらえる
22:28.750 22:34.110 三个六的豹子 通称六豹 仗助可以从露伴那里得到五倍的赌金
22:34.700 22:36.730 バ バカ いきなり出るやつが
22:34.700 22:36.730 笨 笨蛋 怎么突然就…
22:37.500 22:41.340 い…いや その いきなりバカヅキだぁって言ったんす
22:37.500 22:41.340 啊 没事 那个 突然就走了狗运啊
22:41.740 22:46.960 五倍付の6ゾロのオーメンが出るなんて まるで イカサマみたいッスね
22:41.740 22:46.960 五倍赌金的六豹 感觉就像是作弊了一样啊
22:51.060 22:54.530 フン 早くも小遣い1万円稼いだってわけか
22:51.060 22:54.530 一下子就赚了一万零花钱么
22:54.740 22:59.130 信じられないなあ 俺もう自分の運を使い果たしちゃったかな
22:54.740 22:59.130 我也对我自己的运气感到很不可思议啊
22:55.160 22:56.380 ゲームを続けようか
22:55.160 22:56.380 继续吧
22:57.300 22:58.860 次は僕の番だね
22:57.300 22:58.860 接下来是我了
22:59.340 23:04.110 今のを取り戻したいから 僕は10枚で行くよ
22:59.340 23:04.110 我想把刚才的赢回来 就赌十枚吧
23:04.950 23:05.950 10枚っすか
23:04.950 23:05.950 十枚吗?
23:06.490 23:07.370 よし 行け
23:06.490 23:07.370 好 上吧
23:12.010 23:17.050 123 倍付 露伴はかけ金の2倍を仗助に払う
23:12.010 23:17.050 一二三 双倍奉还 露伴要付仗助双倍赌金
23:17.390 23:20.790 やり過ぎだ いくらなんでもこいつはやべえよ
23:17.390 23:20.790 做过火了 再怎么说这也太糟糕了
23:21.200 23:24.290 宇宙人のヤツ程度っつーのを知らねーのか
23:21.200 23:24.290 外星人真是不知道轻重啊
23:28.140 23:31.960 やべーよ 怪しまれちまってるよ
23:28.140 23:31.960 糟糕 他开始怀疑我了
23:38.060 23:39.770 第 28 集  高速之星  Part1
23:39.770 23:41.520 高
23:39.770 23:41.520 之