美少女战士 Crystal 第05集 真琴,水手木星

剧情介绍:   来自6班的转校生木野真琴救下了差点被车撞到的小兔,小兔对真琴的香气有特别的感觉。涅夫莱特为了弥补上次的失败,决定利用人类的弱点“爱”来收集能量;因为真琴是大力士的关系,同学们都不敢接近她,但是爱交朋友又贪吃的小兔却很快与真琴交上了朋友,当然真琴也通过小兔看到了银千年。众人听到了许多受诅咒的婚纱店关于幽灵新娘的传闻,决定深入调查这件事,真琴觉得元基很像以前的学长,而元基却被幽灵新娘附身,还打算吸取真琴的爱情能量。化身为夜礼服假面的阿卫,指引小兔她们前往营救真琴,在小兔她们的鼓励下,真琴觉醒了自己真正的力量,成为爱与勇气的水手战士,一击打败了幽灵新娘。
1/7Page Total 306 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第05集 真琴,水手木星
00:22.210 00:23.910 いつになったら止むのかな
00:22.210 00:23.910 雨什么时候才会停呢
00:31.160 00:33.210 うさぎちゃんったらはしたない
00:31.160 00:33.210 小兔 你也太不注意形象了
00:33.760 00:36.940 大体うさぎちゃんには緊張感が足りないのよ
00:33.760 00:36.940 说到底 你太缺乏危机感了
00:38.120 00:39.320 緊張感
00:38.120 00:39.320 危机感
00:39.670 00:40.130 そう 
00:39.670 00:40.130 没错
00:40.570 00:44.000 正義の戦士っていう自覚をきちんと持ってほしいわね
00:40.570 00:44.000 你要时刻提醒自己 你是一名正义使者
00:44.190 00:46.290 んなこと言ったって
00:44.190 00:46.290 就算你这么说…
00:46.820 00:49.270 ルナ 最近ちょっと重いわよ
00:46.820 00:49.270 露娜 你最近有点重啊
00:49.270 00:51.200 緊張感足りないじゃないの
00:49.270 00:51.200 是不是危机感还不够啊
00:51.200 00:52.110 うさぎちゃん
00:51.200 00:52.110 小兔
01:09.670 01:11.860 危ないよ 気をつけな
01:09.670 01:11.860 好险 走路注意点
01:12.890 01:14.020 は はい
01:12.890 01:14.020 好…好的
01:22.230 01:23.890 うさぎちゃん 大丈夫
01:22.230 01:23.890 小兔 你没事吧
01:25.800 01:28.470 あの子 いい匂いがした
01:25.800 01:28.470 她身上 好香
01:33.060 01:34.150 Moon  Pride
01:34.210 01:38.240 愿为你献力
01:49.200 01:54.570 泪依双颊  瞳燃如焰
01:54.670 02:00.170 是谁将爱呼喊  电掣惊云端
02:00.240 02:04.710 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单
02:04.770 02:10.940 照亮我们 Moonlight
02:11.750 02:16.890 即便是女子 也有绝不退让的骄傲
02:16.920 02:20.190 不将命运委以他人之手
02:20.260 02:24.430 靠自己 勇敢战斗
02:24.460 02:29.570 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结
02:29.630 02:34.940 我们绝不只是柔弱的守护对象
02:34.970 02:35.410 -所以
02:35.440 02:40.780 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣
02:40.810 02:46.390 此时此刻 新的传说即将开始
02:46.420 02:51.920 La La  Pretty Guardian  SAILOR MOON
02:57.890 03:03.090 诸神双语字幕组KamiGami
02:57.890 03:03.090 诸神双语字幕组KamiGami
03:03.090 03:09.100 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
03:03.090 03:09.100 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
03:04.560 03:09.100 真琴
03:14.370 03:16.010 小賢しいセーラー戦士め
03:14.370 03:16.010 狂妄的水兵战士们
03:16.870 03:18.950 幻の銀水晶どころか
03:16.870 03:18.950 梦幻银水晶暂且不提
03:18.950 03:24.400 我が大いなる支配者に捧げる人間のエナジーもまだまだ足りぬというのに
03:18.950 03:24.400 就连献给吾等伟大支配者的人类能量也远远不够
03:25.440 03:29.610 クイン・ベリル様  前回の償いをどうかこの私に
03:25.440 03:29.610 贝利尔女王 请务必让属下将功补过
03:29.970 03:32.390 ネフライト 何か策でも
03:29.970 03:32.390 涅夫莱特 你有什么计策吗
03:32.800 03:33.220 はい 
03:32.800 03:33.220 是的
03:33.610 03:37.040 人間の最も弱い部分 愛を利用して 
03:33.610 03:37.040 只要利用人性最软弱的部分 爱
03:37.040 03:39.940 簡単にエナジーを集めてご覧に入れます
03:37.040 03:39.940 属下就可以轻而易举地收集到能量
03:42.430 03:44.370 なるちゃん 素敵
03:42.430 03:44.370 奈留 你这张照片拍得真棒
03:45.640 03:47.580 今度従姉が結婚するの
03:45.640 03:47.580 我表姐马上就要结婚了
03:47.580 03:50.660 でも仮縫いに従姉もご主人も来られなくて
03:47.580 03:50.660 但是 试衣服的时候 姐姐和姐夫都没来
03:50.700 03:52.480 代わりに着させてもらっちゃった
03:50.700 03:52.480 我就替她试穿了
03:52.650 03:54.370 本当きれい
03:52.650 03:54.370 真的好漂亮啊
03:54.370 03:57.730 それ 商店街の入口にあるブライダルショップのよ
03:54.370 03:57.730 这是在商业街入口处的婚纱店拍的
03:57.730 03:59.180 そのブライダルショップ
03:57.730 03:59.180 据说
03:59.180 04:03.500 訪れた男性が次々行方不明になるって噂ですよ
03:59.180 04:03.500 去过那家婚纱店的男性都接连失踪了
04:03.780 04:06.840 もしかして 従姉さんのご主人も
04:03.780 04:06.840 说不定 你姐夫也…
04:06.840 04:08.980 ちょっと海野 なんてこというの
04:06.840 04:08.980 喂 海野 你别胡说
04:09.120 04:10.140 そうよ そうよ
04:09.120 04:10.140 就是就是
04:10.400 04:14.550 従姉が六月の花嫁なんだから  絶対幸せになるわよ
04:10.400 04:14.550 我表姐是六月新娘 肯定会幸福的
04:14.550 04:16.150 六月の花嫁
04:14.550 04:17.730 注:「六月新娘」是由June的语源Juno而来的。 在罗马神话里,Juno是天帝Jupiter之妻,也是女性、婚姻和母性之神, 集美貌、温柔、慈爱于一身。西洋人认为「结婚在六月,新郎幸福,新娘快乐」。
04:14.550 04:16.150 六月新娘
04:16.360 04:17.730 ジューンブライドね
04:16.360 04:17.730 就是June Bride吧
04:24.760 04:26.880 お嫁さんになりたい
04:24.760 04:26.880 我也想当新娘
04:26.920 04:28.580 私もドレス着たい
04:26.920 04:28.580 我也好想穿婚纱
04:28.580 04:29.670 ドレス…
04:28.580 04:29.670 婚纱…
04:31.460 04:32.360 気をつけな
04:31.460 04:32.360 小心点
04:38.230 04:40.000 なんかすごい迫力
04:38.230 04:40.000 感觉好霸气
04:40.310 04:43.260 おい うちの学校の制服はどうした
04:40.310 04:43.260 你怎么不穿本校的校服
04:44.060 04:47.400 だってここの制服ちっこくてサイズ合わないんだもん
04:44.060 04:47.400 你们的校服太小了 我穿不上
04:49.640 04:52.880 今日六組に転校してきたんですよ 彼女
04:49.640 04:52.880 她是今天转到六班的学生
04:52.880 04:55.010 すごい怪力の持ち主で
04:52.880 04:55.010 据说她力气特别大
04:55.010 04:58.150 喧嘩して前の学校を追い出されたらしいですよ
04:55.010 04:58.150 因为跟人打架 被上一个学校开除了
04:59.520 05:01.880 確かにちょっと怖い感じだよね
04:59.520 05:01.880 她确实有点吓人呢
05:05.520 05:07.230 本当にそうなのかな
05:05.520 05:07.230 真的是那样吗
05:10.920 05:11.900 なんだよそれ
05:10.920 05:11.900 什么呀
05:19.720 05:21.370 まぁ いいけどさ
05:19.720 05:21.370 也罢
05:22.180 05:25.270 あいつ 怪力女って噂だぜ
05:22.180 05:25.270 听说那家伙是个怪力女
05:25.270 05:27.120 マジ こうぇ
05:25.270 05:27.120 真的吗 好吓人
05:31.650 05:32.820 オーライ オーライ
05:31.650 05:32.820 我来我来
05:33.640 05:37.010 お昼だ お昼だ お弁当だ
05:33.640 05:37.010 吃午饭啦吃午饭啦吃便当啦
05:37.180 05:38.760 今日のおかず
05:37.180 05:38.760 今天吃…
05:45.830 05:46.650 あの子 
05:45.830 05:46.650 是她
05:47.150 05:50.730 あら 可愛いお弁当箱
05:47.150 05:50.730 哎呀 好可爱的便当盒
05:57.660 05:58.680 美味しそう
05:57.660 05:58.680 看上去好像很好吃
06:08.110 06:09.140 すみません
06:08.110 06:09.140 对不起
06:08.630 06:10.250 危ないな
06:08.630 06:10.250 很危险啊
06:12.790 06:13.640 ありがとう
06:12.790 06:13.640 谢谢你
06:16.720 06:17.450 今朝の
06:16.720 06:17.450 你是今早的
06:18.010 06:20.020 怪力女って噂だぜ
06:18.010 06:20.020 听说她是个怪力女
06:21.560 06:23.730 ダメだよ ぼっとしてじゃ
06:21.560 06:23.730 不要老走神 很危险的
06:31.560 06:34.770 あ あの それ すごく美味しそうね
06:31.560 06:34.770 那…那个 看上去真好吃啊
06:39.980 06:42.090 よ よかたら食べる
06:39.980 06:42.090 不…不介意的话 要吃点吗
06:43.920 06:44.960 本当 
06:43.920 06:44.960 可以吗
06:45.050 06:47.390 でもそんな悪いわ
06:45.050 06:47.390 但是这样不好吧
06:48.010 06:49.400 手が勝手に
06:48.010 06:49.400 手自己动了
06:50.370 06:52.730 いただきます
06:50.370 06:52.730 我开动了
06:58.220 07:00.200 やっぱりこれすごく美味しい
06:58.220 07:00.200 这个果然很好吃
07:00.430 07:02.920 作るの割と簡単だけど
07:00.430 07:02.920 做起来倒是很简单
07:03.810 07:05.340 自分で作ったの
07:03.810 07:05.340 这是你自己做的吗
07:06.400 07:09.730 すごい こんなの自分で作っちゃうなんて
07:06.400 07:09.730 好厉害 竟然能做出这么好吃的东西
07:09.790 07:13.770 それにお弁当箱と巾着袋もすごく可愛いし
07:09.790 07:13.770 而且便当盒和便当袋也那么可爱
07:13.900 07:15.210 どこで見つけたの
07:13.900 07:15.210 你在哪儿买的
07:15.610 07:17.980 お弁当箱は前住んでたとこで
07:15.610 07:17.980 便当盒是在之前住的地方买的
07:18.420 07:21.300 巾着袋は自分で作ったんだけど
07:18.420 07:21.300 便当袋是自己做的
07:21.470 07:22.810 すごい 
07:21.470 07:22.810 好厉害
07:22.910 07:24.400 本当に尊敬しちゃう
07:22.910 07:24.400 太佩服你了
07:24.900 07:26.360 そんな 別に
07:24.900 07:26.360 也没你说得那么厉害啦
07:26.830 07:30.070 それに そのバラのピアスも素敵ね
07:26.830 07:30.070 而且 你的蔷薇耳钉也很好看
07:31.450 07:32.260 ありがとう
07:31.450 07:32.260 谢谢
07:35.970 07:37.650 今の 何
07:35.970 07:37.650 刚才的…是什么
07:39.720 07:41.890 自分でお料理できちゃうなんて
07:39.720 07:41.890 竟然能自己做饭
07:41.950 07:44.420 うちのママが聞いたら腰抜かすわ
07:41.950 07:44.420 我妈妈知道了肯定会吓晕过去的
07:46.080 07:48.320 ねえ あたしひとり暮らしなんだけど
07:46.080 07:48.320 我初来乍到 也没什么伴
07:48.590 07:50.160 この町のことを教えてくれない
07:48.590 07:50.160 你愿意给我介绍一下这里吗
07:51.990 07:55.420 だってなんかみんな怖がって  口聞いてくんなくてさ
07:51.990 07:55.420 大家好像都很怕我 不愿意跟我说话
07:57.120 08:00.060 こんな乙女チックな女の子 怖がるなんて
07:57.120 08:00.060 你这么有女人味 有什么好怕的
08:00.060 08:01.290 みんなどうかしてる
08:00.060 08:01.290 大家真奇怪
08:03.590 08:05.690 この町のことなら何でも聞いて
08:03.590 08:05.690 这里的事你尽管问我好了
08:05.840 08:07.650 勉強以外なら任せなさい
08:05.840 08:07.650 什么都可以 只要不是关于学习的
08:07.870 08:11.810 そうだな 例えばこの辺の安いスーパーとか
08:07.870 08:11.810 我想想 比如这附近哪家超市便宜
08:12.150 08:13.810 可愛い雑貨屋さんとか 
08:12.150 08:13.810 哪家杂货店卖的东西可爱
08:13.980 08:15.520 あとゲーセンの場所とか
08:13.980 08:15.520 还有游戏城在哪
08:16.040 08:16.950 ゲーセン
08:16.040 08:16.950 游戏城
08:22.140 08:23.280 上手い
08:22.140 08:23.280 好厉害
08:24.510 08:26.520 本当にこのゲーム初めて
08:24.510 08:26.520 你真的是第一次玩这游戏吗
08:26.780 08:28.530 こんなの喧嘩と一緒だよ
08:26.780 08:28.530 玩这种游戏就和打架一样
08:28.890 08:31.420 撤去を続けてから一瞬の隙をついて
08:28.890 08:31.420 先躲避敌人 寻找破绽
08:31.790 08:33.870 必殺技で一気に倒す
08:31.790 08:33.870 然后趁其不备 一击必杀
08:34.090 08:35.850 一気に倒す
08:34.090 08:35.850 一击必杀
08:36.170 08:38.320 うさぎちゃん もう来てたの
08:36.170 08:38.320 小兔 你这么早就来了啊
08:39.080 08:40.180 亜美ちゃん
08:39.080 08:40.180 亚美
08:40.840 08:42.190 この人 上手い
08:40.840 08:42.190 这个人好厉害
08:42.580 08:44.810 セーラーVのゲームをここまで
08:42.580 08:44.810 竟然把水兵V的游戏玩得如此炉火纯青
08:45.310 08:48.710 あの 亜美ちゃん 今日六組に転校してきた
08:45.310 08:48.710 那个 亚美 她是今天刚转到六班的新同学
08:49.040 08:50.330 木野まことです
08:49.040 08:50.330 我叫木野真琴
08:50.930 08:52.140 水野亜美です 
08:50.930 08:52.140 我叫水野亚美
08:52.240 08:54.670 あたしは五組なの よろしくね
08:52.240 08:54.670 我在五班 请多指教
08:54.890 08:56.360 こちらこそ よろしく
08:54.890 08:56.360 请多指教
08:56.520 08:58.990 うさぎちゃんの友達は美人揃いだね
08:56.520 08:58.990 小兔的朋友都是美女啊
09:00.570 09:01.640 はじめまして
09:00.570 09:01.640 你好
09:03.340 09:05.090 先…輩…
09:03.340 09:05.090 学…长…
09:08.440 09:10.370 いえ 何でもないです
09:08.440 09:10.370 不 没什么
09:12.200 09:15.150 僕は古幡元基 ここでバイトしてるんだ
09:12.200 09:15.150 我叫古幡元基 在这里打工
09:15.560 09:18.560 ねえ お兄さんいつもなんて呼ばれてるの
09:15.560 09:18.560 哥哥 别人一般怎么叫你呢
09:19.140 09:21.030 大学ではふるちゃんだよ
09:19.140 09:21.030 在大学里面 大家都叫我阿古
09:21.440 09:22.540 ふるちゃん 
09:21.440 09:22.540 阿古
09:25.210 09:27.340 じゃ まことさんはまこちゃんね
09:25.210 09:27.340 那我就叫真琴同学小真吧
09:27.830 09:30.450 お料理上手で力持ちのまこちゃん
09:27.830 09:30.450 做饭好吃 力大无穷的小真
09:30.930 09:33.500 そんなふうに呼ばれたのは初めてだな
09:30.930 09:33.500 我还是第一次被别人那么叫
09:34.980 09:37.050 うさぎちゃんって本当すごい
09:34.980 09:37.050 小兔真厉害
09:37.570 09:39.910 あっという間に友達になっちゃうんだから
09:37.570 09:39.910 一下子就交上朋友了
09:40.430 09:44.840 そういえば さっき来てたお客さんが変な噂しててさ
09:40.430 09:44.840 说起来 刚才来的客人说了些奇怪的传闻
09:45.130 09:45.940 噂
09:45.130 09:45.940 传闻
09:51.200 09:53.400 ここが噂のブライダルショップね
09:51.200 09:53.400 这里就是传闻中的婚纱店吧
09:53.730 09:56.290 ここ なるちゃんが言ってたとこだ
09:53.730 09:56.290 奈留说的地方就是这里
09:57.560 09:58.450 まこちゃん
09:57.560 09:58.450 小真呢
10:01.140 10:02.490 きれい 
10:01.140 10:02.490 好漂亮
10:02.670 10:04.490 いいな 花嫁さん
10:02.670 10:04.490 当新娘真好啊
10:05.070 10:07.000 まこちゃん このドレス似合いそう
10:05.070 10:07.000 小真 你穿这套婚纱一定很合适
10:08.780 10:11.920 すらっと背が高いから こういうの似合うと思う
10:08.780 10:11.920 你人又挺个子又高 一定很适合穿这种
10:12.230 10:13.790 そうかな
10:12.230 10:13.790 是吗
10:15.160 10:18.030 あたしもやっぱりウェディングドレスがいいな
10:15.160 10:18.030 我还是觉得结婚穿西式婚纱好
10:18.130 10:20.980 そう あたしは白無垢もいいかなって
10:18.130 10:20.980 是吗 我觉得和式白无垢也不错
10:21.620 10:22.540 まこちゃんは
10:21.620 10:22.540 小真你呢
10:23.670 10:28.750 あたしは 旦那さんになる人がいいって言うなら どっちでも
10:23.670 10:28.750 我觉得 我应该会顺从丈夫的喜好
10:28.880 10:30.820 まこちゃん 可愛い
10:28.880 10:30.820 小真好可爱
10:31.130 10:33.440 だ だってやっぱり ほら
10:31.130 10:33.440 因…因为 你想…
10:33.580 10:35.580 ホント 乙女なんだから
10:33.580 10:35.580 好有女人味
10:36.290 10:39.070 もう やめてよ うさぎちゃん
10:36.290 10:39.070 真是的 别说了 小兔
10:39.140 10:42.410 ねえ ここが呪われたブライダルショップよ
10:39.140 10:42.410 你看 这里就是被诅咒的婚纱店
10:42.720 10:45.240 花嫁の幽霊が出るっていう
10:42.720 10:45.240 就是会出现幽灵新娘的那个吗
10:45.640 10:47.300 ゆ 幽霊
10:45.640 10:47.300 幽…幽灵
10:48.550 10:51.710 あのマネキンが夜になると歩き回って
10:48.550 10:51.710 据说一到晚上 那个女模特就会到处走动
10:51.760 10:53.960 男を誑かすんだって
10:51.760 10:53.960 诱骗男人
10:54.420 10:58.070 花婿が次々行方不明になってるって噂よ
10:54.420 10:58.070 然后新郎们就会接连消失
10:58.250 11:00.060 えー 気味悪いね
10:58.250 11:00.060 是吗 好瘆人
11:09.200 11:10.130 れいちゃん
11:09.200 11:10.130 小丽
11:10.880 11:11.980 うさぎちゃん
11:10.880 11:11.980 小兔
11:20.690 11:24.420 そもそも幽霊なんて 科学的証拠は何もないわ
11:20.690 11:24.420 说到底 幽灵之说根本没有科学依据
11:24.500 11:27.040 亜美ちゃんってば冷静なんだから
11:24.500 11:27.040 亚美你好冷静
11:27.040 11:31.700 大体花嫁の幽霊なんぞに誑かされる男のほうが悪いのよ
11:27.040 11:31.700 话说回来 还是那群被幽灵诱骗的男人有问题
11:31.880 11:34.270 あたし 男は信用してないの
11:31.880 11:34.270 我从来不相信男人
11:34.580 11:36.430 れ れいちゃん
11:34.580 11:36.430 小…小丽
11:36.650 11:38.480 なんか 込み入った話だな
11:36.650 11:38.480 真是错综复杂啊
11:39.730 11:40.710 あたしは帰るよ
11:39.730 11:40.710 我先回去了
11:46.110 11:48.680 集結の日は近いかもしれないわね
11:46.110 11:48.680 或许 我们的伙伴马上就可以到齐了
11:49.240 11:51.730 ええ あたしもそんな予感がする
11:49.240 11:51.730 嗯 我也有这样的预感
11:52.320 11:56.190 どうか 彼を 彼をあたしの元に返してください
11:52.320 11:56.190 神啊 请让他 请让他回到我身边吧
11:56.530 11:57.930 大丈夫よ 
11:56.530 11:57.930 放心吧
11:58.110 12:00.940 花嫁の幽霊なんてただの悪い噂よ
11:58.110 12:00.940 幽灵新娘不过是恶意造谣而已
12:01.560 12:03.360 彼はきっと戻ってくるから
12:01.560 12:03.360 他一定会回来的
12:04.090 12:06.290 やっぱり調べる必要がありそうね
12:04.090 12:06.290 看来我们有必要去调查一下
12:26.710 12:28.410 これでよしっと
12:26.710 12:28.410 好了
12:34.100 12:34.920 花嫁
12:34.100 12:34.920 新娘
12:36.620 12:42.320 ねえ あたしの目を見て あたしの虜になるのよ
12:36.620 12:42.320 看着我的眼睛 成为我的俘虏吧
12:44.970 12:47.890 あたしのためにエナジーを捧げて
12:44.970 12:47.890 为我献上你的能量吧
12:49.220 12:51.470 なんと美しい
12:49.220 12:51.470 好漂亮
12:55.090 12:56.890 すっかり遅くなったな
12:55.090 12:56.890 都这么晚了
12:57.400 13:00.220 ねえ 日曜の試合見に来てくれる
12:57.400 13:00.220 我说 你星期天愿意陪我去看比赛吗
13:00.220 13:03.620 もちろん じゃあ お弁当を作って行っちゃおうかな
13:00.220 13:03.620 当然 那我要不要做份便当带过去呢
13:09.100 13:09.650 木野
13:09.100 13:09.650 木野
13:14.370 13:18.120 そういえばあのお兄さん ちょっと先輩に似てたな
13:14.370 13:18.120 话说回来 那位哥哥长得有点像学长啊
13:19.380 13:20.780 まこちゃん
13:19.380 13:20.780 小真
13:24.000 13:26.070 君を捜していたんだよ
13:24.000 13:26.070 我找你好久了
13:30.780 13:32.120 僕の目を見て
13:30.780 13:32.120 看着我的眼睛
13:35.100 13:35.880 好きだよ
13:35.100 13:35.880 我喜欢你
13:47.410 13:48.190 あれは…
13:47.410 13:48.190 那是…
14:10.490 14:13.520 こっちだ さあ こっちにおいで
14:10.490 14:13.520 我在这里 来 快来我身边
14:14.350 14:16.350 誰 誰なの
14:14.350 14:16.350 你是谁 你到底是谁
14:32.220 14:33.650 タキシード仮面
14:32.220 14:33.650 夜礼服假面
14:34.600 14:36.090 これは 夢
14:34.600 14:36.090 这是…梦吗
14:42.440 14:43.380 うさぎちゃん
14:42.440 14:43.380 小兔
14:45.520 14:46.580 いけない 
14:45.520 14:46.580 不好
14:47.020 14:49.840 亜美ちゃん レイちゃん うさぎちゃんが…
14:47.020 14:49.840 亚美 小丽 小兔她…
14:56.450 14:57.720 どこへ行くの 
14:56.450 14:57.720 这是要去哪里
14:58.140 15:00.400 あたしをどこへ連れてくの
14:58.140 15:00.400 他要带我去哪里呢
15:03.700 15:05.440 お兄さん まこちゃん 
15:03.700 15:05.440 哥哥 小真
15:06.060 15:07.360 あの光は何
15:06.060 15:07.360 那光是怎么回事
15:07.490 15:08.360 うさぎちゃん
15:07.490 15:08.360 小兔
15:11.140 15:11.770 あれは…
15:11.140 15:11.770 那是…
15:12.320 15:14.010 花嫁の幽霊
15:12.320 15:14.010 幽灵新娘
15:15.530 15:18.010 もっともっとエナジーを捧げよう 
15:15.530 15:18.010 献上更多的能量吧
15:18.810 15:22.040 我が大いなる支配者の生け贄となるのだ
15:18.810 15:22.040 成为吾等伟大支配者的祭品吧
15:22.690 15:26.220 違う 幽霊なんかじゃない あれは妖魔だわ
15:22.690 15:26.220 不是 那不是幽灵 是妖魔
15:26.890 15:29.270 お兄さんとまこちゃんを助けなきゃ
15:26.890 15:29.270 必须快点去救哥哥和小真
15:30.950 15:35.740 ムーン・プリズムパワー メイクアップ
15:30.950 15:35.740 月棱镜威力 变身
15:38.970 15:43.220 マーキュリー・パワー メイクアップ
15:38.970 15:43.220 水星威力 变身
15:44.830 15:49.200 マーズ・パワー メイクアップ
15:44.830 15:49.200 火星威力 变身
16:12.870 16:17.760 神聖な花嫁の姿を借りて 愛の囁きを利用するなんて許せない
16:12.870 16:17.760 竟然假扮纯洁的新娘 滥用甜言蜜语 不可饶恕
16:19.270 16:25.780 愛と正義のセーラー服美少女戦士 セーラームーン
16:19.270 16:25.780 爱与正义的水手服美少女战士 水兵月
16:27.520 16:30.830 月に代わってお仕置きよ
16:27.520 16:30.830 我要替月行道 消灭你们
16:31.150 16:33.420 現れたな セーラー戦士
16:31.150 16:33.420 你们终于现身了啊 美少女战士们
16:35.570 16:37.300 何これ 前が見えない
16:35.570 16:37.300 这是什么 我看不到前面了
16:37.780 16:39.060 あたしに任せて
16:37.780 16:39.060 交给我吧
16:39.320 16:40.500 悪霊退散
16:39.320 16:40.500 恶灵退散
16:44.200 16:44.990 消えた
16:44.200 16:44.990 不见了
16:45.790 16:46.770 まこちゃんが…
16:45.790 16:46.770 小真她…
16:48.800 16:49.750 まこちゃん
16:48.800 16:49.750 小真
16:51.060 16:52.600 手も足も出まい
16:51.060 16:52.600 束手无策了吧
16:58.870 17:00.570 あいつが操っていたのね
16:58.870 17:00.570 就是他在操纵妖魔吧
17:01.250 17:05.900 人間どもめ 見てくれ何ぞに簡単に騙されようと
17:01.250 17:05.900 愚蠢的人类 竟然这么轻易就被外表所骗
17:07.250 17:09.370 見てくれ 騙す
17:07.250 17:09.370 外表 被骗
17:19.910 17:21.890 あれ 先輩も今帰り
17:19.910 17:21.890 咦 学长你也要回去了吗
17:23.600 17:24.110 木野
17:23.600 17:24.110 木野
17:25.040 17:26.740 また一緒に帰りましょうか
17:25.040 17:26.740 我们今天也一起回去吧
17:27.180 17:30.090 あれ 木野にはまだ言ってなかったっけ
17:27.180 17:30.090 咦 我没和你说过吗
17:30.940 17:33.250 俺 彼女できたんだ
17:30.940 17:33.250 我有女朋友了
17:34.590 17:35.850 だから ごめんな
17:34.590 17:35.850 所以 对不起了
17:36.120 17:37.260 またな 木野
17:36.120 17:37.260 再见 木野
17:41.320 17:43.370 嘘…だったの
17:41.320 17:43.370 那是…骗我的吗
17:43.540 17:45.280 こいつ まだ意識が
17:43.540 17:45.280 这家伙 还清醒着吗
17:46.640 17:49.740 似てた 少しだけ先輩に
17:46.640 17:49.740 他长得…有点像学长
17:50.890 17:52.670 好きって言ってくれたのに 
17:50.890 17:52.670 他对我说「我喜欢你」
17:53.320 17:54.230 嘘なの
17:53.320 17:54.230 那都是骗我的吗
17:55.410 18:01.240 そうやって人間どもは見てくればかり気にして 本当の姿を見ようとしない
17:55.410 18:01.240 人类就像这样只在乎表象 而不去注意背后的真相
18:01.830 18:03.860 怪力女って噂だぜ
18:01.830 18:03.860 听说她是一个怪力女
18:04.490 18:08.530 そう 誰も私のことなんて分かってくれない
18:04.490 18:08.530 是的 没有人理解我
18:08.530 18:11.620 愛を信じるお前が愚かなんだ
18:08.530 18:11.620 你太愚蠢了 竟然会相信爱
18:12.060 18:15.850 愛することは愚か もう何も信じられない
18:12.060 18:15.850 爱是愚蠢的 我再也不去相信了
18:16.380 18:19.030 愛する気持ちも 何もかも
18:16.380 18:19.030 不论是爱 还是其他一切事物
18:19.560 18:20.710 違うよ まこちゃん
18:19.560 18:20.710 不对 小真
18:21.790 18:23.800 愛することは愚かなんかじゃない
18:21.790 18:23.800 爱才不愚蠢呢
18:24.270 18:25.780 うさぎ…ちゃん
18:24.270 18:25.780 小…兔
18:26.240 18:27.330 あたしは信じる 
18:26.240 18:27.330 我相信爱
18:27.870 18:30.860 女の子には運命の人が必ずいる
18:27.870 18:30.860 每个女孩都一定会拥有她的真命天子
18:31.760 18:36.040 心から愛する人にいつか出会えるって あたし信じてる
18:31.760 18:36.040 我相信 我们总有一天会遇见一个真心喜欢的人
18:37.250 18:40.380 まこちゃんはかっこよくて優しい女の子だもん
18:37.250 18:40.380 小真你又帅又温柔
18:41.020 18:42.450 だから まこちゃん信じて
18:41.020 18:42.450 所以 小真你一定要相信
18:43.200 18:44.420 愛する気持ちを 
18:43.200 18:44.420 相信爱
18:45.320 18:46.610 あたしの言葉を
18:45.320 18:46.610 相信我说的话
18:48.180 18:49.170 うさぎちゃん
18:48.180 18:49.170 小兔
18:50.250 18:51.930 セーラー戦士どもめ
18:50.250 18:51.930 可恶的美少女战士们
18:52.080 18:55.820 くだらぬ愛を信じて身を滅ぼすがいい
18:52.080 18:55.820 就相信你们无聊的爱去死吧
19:02.000 19:02.780 みんな
19:02.000 19:02.780 大家
19:04.250 19:06.910 上等…じゃない
19:04.250 19:06.910 正…好啊
19:08.740 19:12.260 女の純情を力で見せるぜ
19:08.740 19:12.260 我就用我的力量证明女孩的纯情
19:12.430 19:13.230 何
19:12.430 19:13.230 什么
19:13.850 19:17.300 愛を信じて身を滅ぼすなんて 望むところよ
19:13.850 19:17.300 相信爱而死 这正合我意啊
19:18.900 19:19.560 また
19:18.900 19:19.560 又来了
19:20.640 19:21.710 やっぱり
19:20.640 19:21.710 果然
19:29.650 19:34.130 ジュピター・パワー メイクアップ
19:29.650 19:34.130 木星威力 变身
20:08.150 20:14.890 愛と勇気の セーラー服美少女戦士 セーラージュピター
20:08.150 20:14.890 爱与勇气的水手服美少女战士 水兵木星
20:15.940 20:18.670 痺れるぐらい後悔させるよ
20:15.940 20:18.670 我要让你后悔到全身无力
20:19.250 20:20.330 まこちゃん
20:19.250 20:20.330 小真
20:20.330 20:23.630 おのれ お前もセーラー戦士だと言うのか
20:20.330 20:23.630 可恶 你竟然也是水兵战士
20:23.920 20:25.830 愛を信じる女が無敵
20:23.920 20:25.830 相信爱情的女孩无人能敌
20:26.320 20:27.970 フラワーハリケーン
20:26.320 20:27.970 花雨飓风
20:29.380 20:30.460 何だこれは
20:29.380 20:30.460 这是什么
20:31.870 20:32.880 身動きが
20:31.870 20:32.880 身体动弹不得
20:41.560 20:44.050 この眼差し どこかで
20:41.560 20:44.050 这眼神 我好像在哪里见过
20:44.270 20:49.320 我が守護木星 嵐を起こせ 雷を降らせよう
20:44.270 20:49.320 以吾之守护木星之名 召风暴 降天雷
20:51.940 20:55.060 ジュピター・サンダーボルト
20:51.940 20:55.060 木星电光袭
21:00.700 21:02.510 セーラージュピター
21:00.700 21:02.510 水兵木星
21:05.980 21:07.010 まこちゃん
21:05.980 21:07.010 小真
21:11.400 21:13.080 これってマネキン
21:11.400 21:13.080 这是…服装模特
21:15.570 21:18.100 僕 こんなところで寝てたの
21:15.570 21:18.100 我竟然在这种地方睡着了
21:21.770 21:23.050 タキシード仮面
21:21.770 21:23.050 夜礼服假面
21:23.560 21:26.970 もしかしてうさぎちゃんをここへ連れてきてくれたの
21:23.560 21:26.970 难道是他带小兔来这里的
21:30.340 21:33.740 私 好きだった先輩に失恋して 
21:30.340 21:33.740 喜欢的学长有了恋人后
21:33.910 21:35.580 前の学校居辛くなって
21:33.910 21:35.580 我就在以前的学校待不下去了
21:35.930 21:36.940 まこちゃん
21:35.930 21:36.940 小真
21:37.200 21:41.380 でも 転校を決めたのは行かなきゃいけないような気がしたから
21:37.200 21:41.380 但是 我之所以决定转学 是因为觉得我必须来这里
21:42.330 21:45.280 恋なんかより もっとずっと大切なことが
21:42.330 21:45.280 比恋爱珍贵百倍的东西就在这里
21:45.750 21:47.410 ここで誰かが待ってるって
21:45.750 21:47.410 有人在这里等我
21:48.510 21:50.160 風がそう囁いたんだ
21:48.510 21:50.160 风在我耳边如此低语
21:50.540 21:54.010 そうよ 男のことで泣いてる暇なんてないわ
21:50.540 21:54.010 是啊 哪有时间为男人落泪
21:54.360 21:57.350 まこちゃん あたしたちの仲間だったんだね
21:54.360 21:57.350 小真 你原来是我们的同伴啊
21:57.750 22:03.470 ええ 木星の守護を受けた 雷と勇気の戦士 セーラージュピター
21:57.750 22:03.470 嗯 受到木星的眷顾 雷电与勇气战士 水兵木星
22:03.840 22:05.630 セーラージュピター 
22:03.840 22:05.630 水兵木星
22:05.630 22:07.750 そう 私そうだったんだわ
22:05.630 22:07.750 对 我是水兵木星
22:08.530 22:10.800 私の使命を果たせなくちゃいけないんだわ
22:08.530 22:10.800 我必须完成我的使命
22:13.990 22:14.690 ルナ
22:13.990 22:14.690 露娜
22:15.190 22:17.050 戦士を四人揃ったわ
22:15.190 22:17.050 现在已经聚集了四位战士
22:17.770 22:20.720 セーラームーン あなたがリーダーとなって 
22:17.770 22:20.720 水兵月 你要做队长
22:20.980 22:24.320 幻の銀水晶と月のプリンセスを守るのよ
22:20.980 22:24.320 保护好梦幻银水晶和公主
22:25.060 22:27.240 あたしが リーダー
22:25.060 22:27.240 由我来做队长吗
22:31.130 22:33.060 待  续
22:31.130 22:35.130 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:31.130 22:35.130 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:44.640 22:52.150 牵起手来 奔向海边
22:52.680 23:00.530 只有我们两人 这样有点伤感
23:00.830 23:07.630 夜空中架起一道月虹
23:07.800 23:15.810 和你说一声再见 但我绝不落泪
23:16.110 23:24.380 风迎面拂来 梦一触即碎
23:24.720 23:32.720 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散
23:32.890 23:41.170 就算世界陷入沉眠之中
23:41.230 23:47.810 我也会一直唱下去
23:49.140 23:56.650 我们必再相见
24:07.690 24:09.940 タキシード仮面が犯行声明
24:07.690 24:09.940 夜礼服假面发出了犯罪声明
24:10.190 24:13.780 幻の銀水晶を手に入れるためにこんなことを
24:10.190 24:13.780 他为了得到梦幻银水晶 竟然不惜做出这种事情
24:13.950 24:16.140 一体何を企んでいるの
24:13.950 24:16.140 他的目的到底是什么
24:16.350 24:19.180 うさぎちゃん あいつに近づいてはいけないわ
24:16.350 24:19.180 小兔 你不要接近他哦
24:19.800 24:24.120 タキシード仮面 あなたは見方なの それとも敵
24:19.800 24:24.120 夜礼服假面 你到底是敌 还是友
24:25.550 24:29.140 アクトシックス タキシード仮面 タキシードマスク
24:25.550 24:29.140 Act.6 夜礼服假面 TUXEDO MASK
24:29.840 24:32.100 月の光は愛のメッセージ
24:29.840 24:32.100 月光是爱的讯息
24:40.260 24:45.260 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!
24:40.260 24:45.260 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!