美少女战士 Crystal 第06集 夜礼服假面

剧情介绍:   小兔与阿卫经常被幻之银水晶的梦境困扰,阿卫还以夜礼服假面的身份发表电视声明,声称自己一直在犯罪,为得是找到幻之银水晶,一时间成为焦点人物。暗黑王国的欧洲支部长佐伊赛特打算利用这形势,收集更多的人类能量。觉醒中的水手战士们从露娜口中,得知了更多关于银水晶和公主的消息,原来露娜是从月球被派到地球,肩负着唤醒水手战士,并找到银水晶和保护公主的使命。收看电视节目的人都被催眠,成为寻找幻之银水晶的帮凶,露娜要求大家到王冠游戏中心地下集合,原来这里是露娜的秘密基地,通过基地的设备,大家发现了敌人所在地是电视台,并在用电视台电波在控制大家,露娜等人怀疑是夜礼服假面所为,但小兔不相信。电视台上,找不到银水晶的佐伊赛特,决定要夺取人类的能量,水手战士及时现身并阻断了电波传输。头晕目眩的小兔又遇到了夜礼服假面,夜礼服假面承认是自己的鲁莽导致让敌人有机可乘。暗黑王国的头领贝利尔女王现身,水手木星三人危机,小兔还在犹豫是不是要在夜礼服假面前变身时,夜礼服假面说出了他早已知道小兔是水手月亮的事实,并鼓励小兔去营救大家,小兔怀着对伙伴的爱和营救大家的心,使用新道具新月棒打败了贝利尔女王。
1/7Page Total 326 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第06集 夜礼服假面
00:17.470 00:20.050 そのムーンスティックは新しいアイテム
00:17.470 00:20.050 那根星月棒是新的武器
00:21.530 00:24.610 敵と戦う時に きっと役に立つわ
00:21.530 00:24.610 跟敌人作战时 肯定会派上用场的
00:29.020 00:30.110 Moon  Pride
00:30.170 00:34.250 愿为你献力
00:45.160 00:50.530 泪依双颊  瞳燃如焰
00:50.630 00:56.130 是谁将爱呼喊  电掣惊云端
00:56.200 01:00.670 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单
01:00.770 01:06.950 照亮我们 Moonlight
01:07.710 01:12.850 即便是女子 也有绝不退让的骄傲
01:12.880 01:16.150 不将命运委以他人之手
01:16.220 01:20.390 靠自己 勇敢战斗
01:20.460 01:25.530 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结
01:25.630 01:30.900 我们绝不只是柔弱的守护对象
01:30.970 01:31.370 -所以
01:31.400 01:36.740 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣
01:36.810 01:42.350 此时此刻 新的传说即将开始
01:42.380 01:47.880 La La  Pretty Guardian  SAILOR MOON
01:53.860 01:59.060 诸神双语字幕组KamiGami
01:53.860 01:59.060 诸神双语字幕组KamiGami
02:05.870 02:08.440 幻の銀水晶を
02:05.870 02:08.440 保护好梦幻银水晶
02:13.730 02:14.970 またあの夢だ
02:13.730 02:14.970 又是这个梦
02:19.000 02:21.960 夢の中で 誰かが俺を呼ぶ
02:19.000 02:21.960 梦中 有谁在呼唤我
02:26.380 02:27.900 君は誰なんだ
02:26.380 02:27.900 你究竟是谁
02:30.050 02:31.540 幻の銀水晶
02:30.050 02:31.540 梦幻银水晶
02:32.900 02:38.900 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 AzureCrystaL·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
02:32.900 02:38.900 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 AzureCrystaL·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
02:34.200 02:38.900 夜礼服假面
02:43.000 02:45.600 亜美ちゃん まこちゃん おはよう
02:43.000 02:45.600 亚美 阿真 早上好
02:46.250 02:47.890 おはよう うさぎちゃん
02:46.250 02:47.890 早上好 小兔
02:47.960 02:50.140 偉い 寝坊しなかったじゃん
02:47.960 02:50.140 真了不起 今天居然没有睡懒觉
02:50.580 02:53.150 なんだか最近夢見が悪くて
02:50.580 02:53.150 不知道为什么 最近总是做恶梦
02:53.260 02:55.470 すぐ目が覚めちゃうよね
02:53.260 02:55.470 每天很早就醒了
02:58.680 03:02.000 このところ 毎晩のようにあの夢を見る
02:58.680 03:02.000 最近 几乎每天晚上都会做那个梦
03:03.110 03:05.640 あなたは一体誰なの
03:03.110 03:05.640 你到底是谁
03:09.210 03:11.260 痛い
03:09.210 03:11.260 好疼
03:11.270 03:12.230 大丈夫
03:11.270 03:12.230 你没事吧
03:13.760 03:14.900 またあんた
03:13.760 03:14.900 又是你
03:15.980 03:19.910 ったく ちゃんと前を見て歩け お団子頭
03:15.980 03:19.910 真是的 走路时好好看前面啊 丸子头
03:19.910 03:21.270 そっちこそ
03:19.910 03:21.270 你还好意思说我
03:23.400 03:24.830 結構
03:23.400 03:24.830 不用了
03:29.270 03:30.070 気をつけろよ
03:29.270 03:30.070 小心点啊
03:32.230 03:32.790 誰
03:32.230 03:32.790 那是谁
03:34.030 03:36.600 知らない 最近よく合っちゃうのよ
03:34.030 03:36.600 不知道 最近经常碰见他
03:36.840 03:38.790 うさぎちゃん 顔真っ赤だよ
03:36.840 03:38.790 小兔 你的脸好红
03:39.750 03:40.660 さては
03:39.750 03:40.660 难道说…
03:40.770 03:42.260 ち ち 違う 違う
03:40.770 03:42.260 不 不 不是的 别乱想
03:42.260 03:46.490 あの制服 偏差値90以上の超進学校
03:42.260 03:46.490 那身制服 是偏差值90以上的精英学校
03:42.260 03:46.490 偏差值:是指相对平均值的偏差数值,是日本人对于学生智能、学力的一项计算公式值。 偏差值与个人分数无关,反映的是每个人在所有考生中的水准顺位。
03:46.490 03:48.080 元麻布高校よ
03:46.490 03:48.080 元麻布高中的
03:48.220 03:50.170 知り合い 名前知ってるの
03:48.220 03:50.170 你认识他吗 他叫什么
03:50.740 03:54.270 地場衛 あいつ本当に嫌味なやつなんだから
03:50.740 03:54.270 他叫地场卫 是个很讨人嫌的家伙
03:55.570 03:56.760 名前知ってるじゃん
03:55.570 03:56.760 连他的名字都知道啊
03:57.280 04:00.180 だから 違うの もう
03:57.280 04:00.180 都说了别乱想 真是的
03:59.350 04:00.940 うさぎちゃん まこちゃん 
03:59.350 04:00.940 小兔 阿真
04:01.750 04:02.380 あれ
04:01.750 04:02.380 你们看
04:03.160 04:05.290 寻找失落秘宝的犯罪声明
04:03.620 04:06.540 このタキシード仮面と名乗る謎の人物は
04:03.620 04:06.540 这个自称夜礼服假面的神秘男子
04:06.770 04:08.560 マスコミに声明文を出し
04:06.770 04:08.560 日前向媒体发出犯罪声明
04:08.160 04:13.000 寻找失落秘宝的犯罪声明
04:08.760 04:13.060 日本にあるという失われた秘宝 幻の銀水晶を探して 
04:08.760 04:13.060 声称自己正为寻找那颗遗落在日本的秘宝 梦幻银水晶
04:13.140 04:15.680 犯行を続けていると告白しています
04:13.140 04:15.680 而不断犯案
04:16.530 04:18.350 ねね テレビ見た
04:16.530 04:18.350 你看电视了吗
04:18.460 04:21.070 見た見た タキシード仮面でしょ
04:18.460 04:21.070 看了看了 夜礼服假面的新闻对吧
04:21.310 04:22.860 何者かしら
04:21.310 04:22.860 他是谁啊
04:23.100 04:27.200 それより 幻の銀水晶ってとんでもない秘宝らしいわよ
04:23.100 04:27.200 管他是谁 我听说梦幻银水晶是个非常厉害的秘宝
04:27.320 04:30.310 今夜特番も放送されるらしいですからね
04:27.320 04:30.310 今晚好像还会播放特别节目
04:30.500 04:32.040 要チェックですよ
04:30.500 04:32.040 你们一定要去看看
04:32.190 04:34.580 本当 すごい騒ぎね
04:32.190 04:34.580 真的吗 事情闹得不小啊
04:36.380 04:39.370 タキシード仮面 何を考えているの
04:36.380 04:39.370 夜礼服假面 你到底在计划着什么
04:39.610 04:42.010 タキシード仮面 幻の銀水晶
04:39.610 04:42.010 夜礼服假面 梦幻银水晶
04:42.010 04:43.480 失われた秘宝だって 
04:42.010 04:43.480 听说是失落的秘宝
04:43.480 04:45.270 幻の銀水晶 知らない
04:43.480 04:45.270 你知道梦幻银水晶吗
04:45.440 04:47.450 一体どこにあるの
04:45.440 04:47.450 到底在哪儿呢
04:47.930 04:50.510 これで少しは情報が集まるだろう
04:47.930 04:50.510 这么一来 应该可以收集到一些情报吧
04:51.430 04:52.950 幻の銀水晶
04:51.430 04:52.950 梦幻银水晶
04:54.170 04:56.330 なんとしてでも手に入れてみせる
04:54.170 04:56.330 无论如何我也要弄到手
04:57.340 05:02.910 突然存在が囁かれるようになった幻の銀水晶という秘宝ですが
04:57.340 05:02.910 关于突然成为热门话题的秘宝 梦幻银水晶
05:03.050 05:06.130 具体的にはどういうものなのでしょうか
05:03.050 05:06.130 它究竟是什么东西呢
05:07.020 05:09.760 セーラー戦士ども タキシード仮面
05:07.020 05:09.760 水兵战士们 夜礼服假面
05:10.080 05:13.910 そして人間どもの幻の銀水晶争奪戦か
05:10.080 05:13.910 以及人类的梦幻银水晶争夺战么
05:14.530 05:16.260 これは見ものだな
05:14.530 05:16.260 真是值得一看
05:16.450 05:18.810 笑い事ではないぞ クンツァイト
05:16.450 05:18.810 这一点都不好笑 昆茨埃特
05:20.730 05:24.880 幻の銀水晶は 我がダークキングダムの物だ
05:20.730 05:24.880 梦幻银水晶 是我们黑暗帝国的东西
05:25.410 05:30.240 我が大いなる支配者に捧げる人間のエナジーもまだまだ足りぬ
05:25.410 05:30.240 而且献给吾等伟大支配者的能量也还远远不够
05:30.430 05:34.180 クイン・ベリル様 もう一度私にチャンスを
05:30.430 05:34.180 贝利尔女王 请再给属下一次机会
05:35.650 05:40.290 ネフナイト お前もセーラー戦士を見縊ったな
05:35.650 05:40.290 涅夫莱特 你也轻敌了啊
05:43.650 05:47.200 セーラージュピター 許さんぞ
05:43.650 05:47.200 水兵木星 我绝不饶你
05:47.800 05:49.010 クイン・ベリル様
05:47.800 05:49.010 贝利尔女王
05:49.470 05:52.550 この欧州支部長 ゾイサイトにお任せを
05:49.470 05:52.550 属下佐伊赛特身为欧洲支部长 必将不辱使命
05:53.830 05:55.360 この機を利用し 
05:53.830 05:55.360 属下将借此机会
05:55.570 06:01.630 幻の銀水晶と人間どものエナジーを まとめて手に入れてみせます
05:55.570 06:01.630 把梦幻银水晶和人类的能量一起弄到手
06:04.270 06:06.130 このままじゃ大パニックになるよ
06:04.270 06:06.130 再这么下去 只会搞得人心惶惶
06:06.440 06:09.690 敵の仕業としか思えないわ ルナ
06:06.440 06:09.690 这肯定是敌人搞的鬼 露娜
06:10.380 06:13.570 ホッといたら プリンセスの身だってきっと危険よ
06:10.380 06:13.570 放着不管的话 说不定连公主也会身陷险境
06:13.740 06:15.140 早く何とかしないと
06:13.740 06:15.140 我们必须得做点什么
06:15.400 06:16.370 分かってる 
06:15.400 06:16.370 我知道
06:17.360 06:19.010 こんな手段に出るなんて
06:17.360 06:19.010 没想到竟然会使出这样的手段
06:19.540 06:23.480 タキシード仮面 敵なんて思いたくなかったけど
06:19.540 06:23.480 我本不想视夜礼服假面为敌的
06:24.050 06:27.320 ルナ それで敵の実体は掴めそうなの
06:24.050 06:27.320 露娜 现在能弄清敌人的真实身份吗
06:27.970 06:29.210 プリンセスの居所も
06:27.970 06:29.210 还有公主的下落
06:29.510 06:30.980 必死に調査はしてる
06:29.510 06:30.980 我正在全力进行调查
06:31.540 06:33.660 思い当たるやつがいない訳じゃないわ
06:31.540 06:33.660 其实也不难想到是哪些人搞鬼
06:34.420 06:36.190 あの邪悪なものが目覚めて
06:34.420 06:36.190 万一那个邪恶之物苏醒
06:36.450 06:39.110 幻の銀水晶を手に入れてしまったら
06:36.450 06:39.110 并将梦幻银水晶弄到手的话…
06:40.670 06:44.290 幻の銀水晶ってそんなにすごい代物なの
06:40.670 06:44.290 梦幻银水晶真的有那么厉害吗
06:45.670 06:49.360 幻の銀水晶は使い方次第で
06:45.670 06:49.360 根据使用方式的不同
06:49.580 06:52.080 星一つ軽く吹き飛ばすパワーを持つわ
06:49.580 06:52.080 梦幻银水晶甚至能轻易摧毁一整颗星球
06:57.000 06:59.110 そんな途方もない物を
06:57.000 06:59.110 那东西这么厉害
06:59.190 07:02.340 あたしたちに探し出して 守れって言うの
06:59.190 07:02.340 你竟然要我们去寻找并加以保护吗
07:02.670 07:03.520 ええ 
07:02.670 07:03.520 是的
07:03.950 07:08.180 幻の銀水晶と月の王国の血を引くプリンセス
07:03.950 07:08.180 梦幻银水晶 和继承月之王国血统的公主
07:08.810 07:11.820 あなたたちは必ず出会えるはずなの
07:08.810 07:11.820 你们一定会相遇的
07:12.040 07:15.840 そしてあなたたちは守らなくちゃいけない 一刻も早く
07:12.040 07:15.840 然后你们必须将她和银水晶保护起来 此事刻不容缓
07:16.700 07:20.770 なぜなら それが あなたたちの宿命だから
07:16.700 07:20.770 因为 这就是你们的宿命
07:22.350 07:25.250 そのためにあたしは月からここに遣わされ
07:22.350 07:25.250 为此 我才离开月球 来到这里
07:25.860 07:28.090 あなたたちを目覚めさせたの
07:25.860 07:28.090 让你们觉醒
07:28.090 07:31.190 月の王国の血を引く プリンセス
07:28.090 07:31.190 继承月之王国血统的公主
07:31.400 07:33.540 月からここに遣わされ
07:31.400 07:33.540 离开月球 来到这里
07:33.860 07:36.180 あなたたちを目覚めさせた
07:33.860 07:36.180 让我们觉醒
07:37.140 07:39.800 ルナは 月から来たの
07:37.140 07:39.800 露娜是从月亮上来的吗
07:40.370 07:43.460 あなたたちが覚醒すればわかることよ
07:40.370 07:43.460 只要彻底觉醒 你们就会明白了
07:44.090 07:47.560 あたしは引き続き 敵の調査を続けるわ
07:44.090 07:47.560 我接下来会继续调查敌情
07:47.960 07:50.380 そして タキシード仮面の調査も
07:47.960 07:50.380 还有 夜礼服假面的事
07:54.950 07:57.280 星が吹き飛ぶほどのパワー
07:54.950 07:57.280 毁灭星球的力量
07:57.570 07:59.140 月の王国
07:57.570 07:59.140 月之王国
07:59.840 08:01.490 まだ信じられない
07:59.840 08:01.490 实在难以置信
08:04.040 08:04.520 あれ 
08:04.040 08:04.520 咦
08:05.720 08:08.180 ルナのくれたムーンスティックにそっくり
08:05.720 08:08.180 和露娜给我的星月棒一模一样
08:10.940 08:14.650 セーラームーン あなたならできるはずよ
08:10.940 08:14.650 水兵月 你能行的
08:20.500 08:23.960 今確かにセーラーVが 気のせい
08:20.500 08:23.960 刚才 水兵V好像开口说话了 是我看错了吗
08:24.430 08:26.340 うさぎちゃん どうかしたの
08:24.430 08:26.340 小兔 你怎么了
08:27.540 08:28.480 ううん
08:27.540 08:28.480 没什么
08:29.400 08:32.290 ねえ せーらーVちゃんも正義の戦士よね
08:29.400 08:32.290 对了 水兵V也是正义使者对吧
08:33.170 08:36.510 そうだね やっぱりあたしたちの仲間なんじゃない
08:33.170 08:36.510 说的也是 她应该也是我们的同伴吧
08:37.040 08:38.910 普通の女の子なのかしら
08:37.040 08:38.910 她是个普通女孩吗
08:39.140 08:41.970 前は活躍してたみたいだけど
08:39.140 08:41.970 前段时间好像还挺活跃的
08:41.970 08:44.820 最近は表だって現れていないわね
08:41.970 08:44.820 最近却没怎么出现了
08:47.650 08:52.110 さて 話題の幻の銀水晶 一体どんなものでしょ
08:47.650 08:52.110 那么 当下备受关注的梦幻银水晶到底是什么东西
08:53.030 08:57.380 幻の銀水晶研究家の 異園教授に来ていただきました
08:53.030 08:57.380 让我们请教一下梦幻银水晶专家 异园教授吧
08:57.640 09:01.310 幻の銀水晶は不老不死の力を持つ
08:57.640 09:01.310 梦幻银水晶有着不老不死的力量
09:01.570 09:04.230 恐るべき魔力を秘めた水晶ですわ
09:01.570 09:04.230 是一块蕴藏着可怕魔力的水晶
09:04.820 09:08.610 それを探し出すには みなさんの協力が必要なんです
09:04.820 09:08.610 为了将其找出 我们需要大家的协助
09:09.260 09:11.420 さぁ テレビの前の皆さん
09:09.260 09:11.420 听见了吗 电视机前的观众朋友们
09:12.200 09:15.790 幻の銀水晶を探すのよ
09:12.200 09:15.790 快去寻找梦幻银水晶吧
09:21.200 09:22.540 ただいま
09:21.200 09:22.540 我回来了
09:22.730 09:27.870 ない ない ない ない ない
09:22.730 09:27.870 找不到 找不到 找不到
09:28.190 09:31.270 ないわ どこにあるのかしら
09:28.190 09:31.270 到处都找不到 到底会在哪里
09:32.770 09:34.990 幻の銀水晶
09:32.770 09:34.990 梦幻银水晶
09:34.990 09:38.800 ママ しっかりして どうしちゃったの
09:34.990 09:38.800 妈妈 振作点 你怎么了
09:38.800 09:40.050 ねってば
09:38.800 09:40.050 说话啊
09:40.540 09:42.290 ない ない ないわ
09:40.540 09:42.290 找不到 找不到 还是找不到
09:42.480 09:45.300 意外なところにあるかもしれませんわ
09:42.480 09:45.300 说不定会在意想不到的地方
09:45.300 09:47.910 みなさんの協力が必要なんです
09:45.300 09:47.910 我们需要大家的协助
09:47.910 09:50.060 亜美ちゃん 亜美ちゃん 聞こえる
09:47.910 09:50.060 亚美 亚美 能听见吗
09:50.610 09:53.440 ええ こっちも大変なことになってるわ
09:50.610 09:53.440 嗯 我这里也相当混乱
09:53.590 09:55.930 幻の銀水晶はどこだ
09:53.590 09:55.930 梦幻银水晶到底在哪
09:56.960 09:58.510 みんなどうしちゃったんだ
09:56.960 09:58.510 大家到底怎么了
09:58.640 10:00.560 邪悪に取り憑れているみたい
09:58.640 10:00.560 看来是被邪气控制了
10:00.560 10:03.270 みんな ゲーセンに集合よ
10:00.560 10:03.270 各位 我们在游戏城集合
10:41.050 10:42.670 ルナ ここは
10:41.050 10:42.670 露娜 这里是…
10:42.810 10:43.730 嘘だろう
10:42.810 10:43.730 不是吧
10:43.920 10:46.390 すごい 秘密基地みたい
10:43.920 10:46.390 好厉害 像秘密基地一样
10:46.390 10:49.570 敵の正体とか知るのに 必要だったのよ
10:46.390 10:49.570 为了弄清敌人的真身 这是必须的
10:52.280 10:55.060 エネルギーが一点に集中しているみたいね
10:52.280 10:55.060 能量似乎集中在一点
10:55.210 10:55.910 ここは…
10:55.210 10:55.910 这里是…
10:58.020 10:59.000 テレビ局
10:58.020 10:59.000 电视台
10:59.140 11:04.630 ルナ 敵はテレビ局の電波を利用して 人間を操っているんかしら
10:59.140 11:04.630 露娜 敌人可能是通过电视台的信号来控制人们的
11:04.930 11:06.380 侮っていたわ 
11:04.930 11:06.380 我轻敌了
11:06.800 11:09.200 これもタキシード仮面の仕業かも
11:06.800 11:09.200 这或许也是夜礼服假面搞的鬼
11:09.550 11:11.010 敵なんかじゃないよ
11:09.550 11:11.010 他才不是敌人
11:12.230 11:15.930 だってタキシード仮面はいつもあたしのこと助けてくれる
11:12.230 11:15.930 夜礼服假面总是来救我
11:16.340 11:18.650 あたしのことを何でもわかってるみたい
11:16.340 11:18.650 好像很了解我
11:19.010 11:22.970 うさぎちゃん もしかしてタキシード仮面のことを
11:19.010 11:22.970 小兔 你难道对夜礼服假面…
11:23.440 11:26.250 うさぎちゃん すこし冷静になったほうがいいわ
11:23.440 11:26.250 小兔 你最好冷静一下
11:26.650 11:28.870 あなたは騙されているかもしれないわ
11:26.650 11:28.870 也许你是被骗了
11:29.250 11:31.620 そんなはずないよ ルナのバカ
11:29.250 11:31.620 怎么可能 露娜大笨蛋
11:31.730 11:32.660 うさぎちゃん
11:31.730 11:32.660 小兔
11:35.880 11:37.130 タキシード仮面
11:35.880 11:37.130 夜礼服假面
11:37.360 11:40.610 あなたは誰 どうしていつも助けてくれるの
11:37.360 11:40.610 你到底是谁 为什么一直帮我
11:40.860 11:43.400 あなたは あたしの敵じゃないよね
11:40.860 11:43.400 你不是我的敌人吧
11:43.400 11:44.410 あなたは
11:43.400 11:44.410 你…
11:46.800 11:48.760 役立たずの人間ども
11:46.800 11:48.760 无能的人类
11:49.080 11:52.100 これだけ探しても見つけ出すことができないなら
11:49.080 11:52.100 找了这么久都还找不到的话
11:53.280 11:54.900 もはや用済み
11:53.280 11:54.900 那你们就没用了
12:03.870 12:07.300 人間どものエナジー まとめて頂戴する
12:03.870 12:07.300 人类的能量 我就不客气地全部收下了
12:07.590 12:08.550 そこまでよ
12:07.590 12:08.550 到此为止了
12:10.270 12:12.890 やはり来たか セーラー戦士ども
12:10.270 12:12.890 你们果然来了啊 水兵战士们
12:13.040 12:14.540 凄まじい邪気 
12:13.040 12:14.540 好骇人的邪气
12:14.710 12:15.860 あなたは何者
12:14.710 12:15.860 你是什么人
12:18.520 12:19.680 ゾイサイト
12:18.520 12:19.680 佐伊赛特
12:19.900 12:22.520 電波の送信は あたしたちが止めたわ
12:19.900 12:22.520 信号的传播已经被我们阻止了
12:24.620 12:26.110 みんな 変身よ
12:24.620 12:26.110 大家 快变身
12:27.160 12:31.520 マーキュリー・パワー メイクアップ
12:27.160 12:31.520 水星威力 变身
12:33.210 12:37.270 マーズ・パワー メイクアップ
12:33.210 12:37.270 火星威力 变身
12:39.170 12:43.050 ジュピター・パワー メイクアップ
12:39.170 12:43.050 土星威力 变身
13:18.460 13:20.170 頭が朦朧とする 
13:18.460 13:20.170 头好晕
13:20.870 13:22.460 力が抜けてく
13:20.870 13:22.460 越来越没力气了
13:36.010 13:37.290 タキシード仮面 
13:36.010 13:37.290 夜礼服假面
13:48.890 13:50.170 しっかりしろ
13:48.890 13:50.170 振作点
13:51.440 13:52.560 あったかい
13:51.440 13:52.560 好温暖
13:55.140 13:55.910 すまない 
13:55.140 13:55.910 对不起
13:58.810 14:03.260 私の軽率な行動からこんな事態になってしまった
13:58.810 14:03.260 都怪我轻举妄动 事情才会变成这样
14:04.690 14:06.490 まさか あなたが
14:04.690 14:06.490 难不成是你…
14:06.630 14:09.410 違うんだ こんなつもりじゃなかった 
14:06.630 14:09.410 不是的 我本不想这样
14:10.930 14:12.400 それだけは信じてくれ
14:10.930 14:12.400 请你相信我
14:14.510 14:15.630 よかった
14:14.510 14:15.630 太好了
14:19.850 14:24.030 私はどうしても 幻の銀水晶を手に入れたい
14:19.850 14:24.030 我无论如何都要得到梦幻银水晶
14:27.200 14:31.500 だが 私にはセーラー戦士たちのような力がない
14:27.200 14:31.500 但是 我没有像水兵战士那样的力量
14:39.050 14:40.410 あたしも同じ 
14:39.050 14:40.410 我也和你一样
14:40.880 14:42.570 みんなのリーダーなのに 
14:40.880 14:42.570 身为大家的队长
14:42.860 14:45.580 何の力もない 何にもできない
14:42.860 14:45.580 却软弱无力 一事无成
14:46.440 14:48.770 あたしがみんなを守らなくちゃいけないのに
14:46.440 14:48.770 明明我应该保护大家的
14:55.120 14:58.440 でも やらなきゃ駄目なんだよね
14:55.120 14:58.440 尽管如此 我也必须去保护她们对吧
15:05.490 15:06.270 みんな…
15:05.490 15:06.270 大家…
15:27.580 15:28.670 観念しなさい
15:27.580 15:28.670 死心吧
15:29.960 15:32.240 町の人々から奪ったエナジー 
15:29.960 15:32.240 快把从市民那里夺取的能量…
15:32.300 15:33.770 返してもらうよ
15:32.300 15:33.770 还回来
15:37.850 15:39.620 私を見縊るな
15:37.850 15:39.620 别小看我
16:05.900 16:09.970 今まで感じたことのない途轍もない邪気
16:05.900 16:09.970 我还从来没有见过如此骇人的邪气
16:10.400 16:11.340 あれは…
16:10.400 16:11.340 那究竟…
16:11.590 16:12.510 何なの
16:11.590 16:12.510 是什么
16:16.130 16:20.320 セーラー戦士ども 我が名はクイーン・ベリル 
16:16.130 16:20.320 水兵战士们 吾名为贝丽尔女王
16:21.060 16:24.500 ダークキングダム四天王を従える首領
16:21.060 16:24.500 令黑暗四天王唯命是从的首领
16:25.440 16:29.090 必ずや幻の銀水晶を手に入れ 
16:25.440 16:29.090 吾必要将梦幻银水晶弄到手
16:29.370 16:32.770 この地上にダークキングダムを築いてみせる
16:29.370 16:32.770 在这片土地上建立黑暗王国
16:33.540 16:35.640 お前たちも人間とともに 
16:33.540 16:35.640 你们就和人类一起…
16:36.870 16:38.370 滅びるがいい
16:36.870 16:38.370 灭亡吧
16:41.010 16:42.810 とても歯が立たない
16:41.010 16:42.810 太强了
16:43.470 16:45.650 あたしたち三人の力じゃ 
16:43.470 16:45.650 凭我们三个人的力量…
16:46.310 16:49.090 どこにいるの セーラームーン
16:46.310 16:49.090 你在哪 水兵月
16:52.400 16:55.330 うさぎちゃん どこにいるの
16:52.400 16:55.330 小兔 你在哪里
17:01.940 17:04.950 変身しなくちゃ みんなを助けないと
17:01.940 17:04.950 我必须得变身去救大家
17:06.120 17:08.920 タキシード仮面の前じゃセーラームーンになれない
17:06.120 17:08.920 但我不能在夜礼服假面的面前变身
17:10.430 17:11.940 何を躊躇っている
17:10.430 17:11.940 你还在犹豫什么
17:12.770 17:15.170 変身するんだ セーラームーン
17:12.770 17:15.170 快变身吧 水兵月
17:17.580 17:21.590 知ってるの あたしがセーラームーンだって
17:17.580 17:21.590 你知道我就是水兵月吗
17:23.290 17:25.560 みんなを救えるのは君しかいない
17:23.290 17:25.560 只有你才能拯救大家
17:25.820 17:29.540 でも あたしにはマーキュリーやマーズ ジュピターみたいに
17:25.820 17:29.540 但是 我和水星火星木星她们不一样
17:29.540 17:32.050 霧や炎や嵐を起こせるわけじゃない 
17:29.540 17:32.050 既不能召雾操火 也没法呼风唤雨
17:32.050 17:34.410 ルナがいないと一人じゃ何にもできない
17:32.050 17:34.410 没有露娜 我一个人什么也做不了
17:38.310 17:42.590 君には みんなを笑顔にする不思議な力がある
17:38.310 17:42.590 你拥有让大家欢笑的神奇力量
17:43.930 17:45.940 君があの三人の心を開き 
17:43.930 17:45.940 是你让她们三人敞开心扉
17:46.680 17:49.210 君たちはセーラー戦士として目覚めた
17:46.680 17:49.210 你们才能觉醒为水兵战士
17:52.570 17:55.760 君こそが 四人のリーダーに相応しい 
17:52.570 17:55.760 只有你 才能当她们的队长
17:57.240 17:57.760 さあ
17:57.240 17:57.760 来
18:03.240 18:04.640 あったかい 
18:03.240 18:04.640 好温暖
18:05.800 18:09.260 力が湧いてくる この感触
18:05.800 18:09.260 力量不断涌上来 这种感觉…
18:09.690 18:11.010 うさぎちゃん
18:09.690 18:11.010 小兔
18:12.230 18:13.860 迷っている暇はない
18:12.230 18:13.860 没时间再犹豫了
18:15.260 18:20.340 ムーン・プリズムパワー メイクアップ
18:15.260 18:20.340 月棱镜威力 变身
19:14.230 19:20.870 愛と正義のセーラー服美少女戦士 セーラームーン 
19:14.230 19:20.870 爱与正义的水手服美少女战士 水兵月
19:22.970 19:26.370 月に代わって お仕置きよ
19:22.970 19:26.370 我要替月行道 消灭你们
19:30.900 19:31.870 うさぎちゃん
19:30.900 19:31.870 小兔
19:36.200 19:37.630 セーラームーン 
19:36.200 19:37.630 水兵月
19:38.040 19:41.530 お前も我が力の前に平伏せ
19:38.040 19:41.530 你也在吾等力量面前俯首称臣吧
19:43.760 19:50.700 あたし ドジで泣き虫で 何の力もない
19:43.760 19:44.670 我…
19:46.750 19:50.700 又笨又爱哭 也没什么本事
19:55.800 19:58.990 セーラームーン あなたならできるはずよ
19:55.800 19:58.990 水兵月 你能行的
20:00.310 20:02.890 だけど みんなを助けたい 
20:00.310 20:02.890 但是 我仍然想要拯救大家
20:04.050 20:06.360 お願い あたしに力を
20:04.050 20:06.360 拜托了 赐予我力量吧
20:10.660 20:11.180 何
20:10.660 20:11.180 什么
20:14.010 20:15.680 今だ セーラームーン
20:14.010 20:15.680 就是现在 水兵月
20:16.970 20:21.610 ムーン・ヒーリング・エスカレーション
20:16.970 20:21.610 月光升华 洗礼
20:31.340 20:32.920 邪気が 消えていく
20:31.340 20:32.920 邪气在不断消退
20:33.830 20:35.970 うさぎちゃん やったんだわ
20:33.830 20:35.970 小兔她做到了
20:39.250 20:43.180 セーラー戦士ども  今に見てるのがいい
20:39.250 20:43.180 水兵战士们 此仇日后必报
20:47.330 20:48.240 うさぎちゃん
20:47.330 20:48.240 小兔
20:59.760 21:00.370 セーラームーン
20:59.760 21:00.370 水兵月
21:10.020 21:11.690 力を使いすぎたか 
21:10.020 21:11.690 力量使用过度了啊
21:13.530 21:15.840 ありがとう セーラームーン
21:13.530 21:15.840 谢谢你 水兵月
21:22.550 21:23.740 あったかい手 
21:22.550 21:23.740 温暖的双手
21:24.210 21:26.360 みるみる元気が湧いてくる
21:24.210 21:26.360 转眼间力量就涌了上来
21:27.890 21:31.300 あたし この手知ってる気がする 
21:27.890 21:31.300 我似乎 很熟悉这双手
21:32.340 21:34.080 ずっと昔から
21:32.340 21:34.080 从很久前就触碰过
21:44.010 21:45.890 いつものあの夢 
21:44.010 21:45.890 一直做的那个梦
21:46.810 21:49.650 誰かがあたしを呼んでいる 
21:46.810 21:49.650 有人在呼唤我
21:51.110 21:52.570 あなたは誰
21:51.110 21:52.570 你是谁
21:56.450 21:58.860 ここ どこ
21:56.450 21:58.860 这里 是哪儿
22:03.290 22:05.130 ムーンフェーズの時計 
22:03.290 22:05.130 月相时表
22:05.320 22:06.460 壊れてる 
22:05.320 22:06.460 坏掉了
22:07.200 22:07.920 誰の 
22:07.200 22:07.920 这是谁的呢
22:09.120 22:11.690 もしかしてタキシード仮面
22:09.120 22:11.690 难道…是礼服假面的
22:12.170 22:13.130 気がついたか
22:12.170 22:13.130 你醒了啊
22:26.760 22:29.990 あなたがタキシード仮面
22:26.760 22:29.990 你就是 礼服假面
22:31.100 22:35.100 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 AzureCrystaL·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:31.100 22:33.060 待  续
22:31.100 22:35.100 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 AzureCrystaL·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:44.630 22:52.120 牵起手来 奔向海边
22:52.670 23:00.490 只有我们两人 这样有点伤感
23:00.790 23:07.620 夜空中架起一道月虹
23:07.770 23:15.770 和你说一声再见 但我绝不落泪
23:16.040 23:24.370 风迎面拂来 梦一触即碎
23:24.680 23:32.710 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散
23:32.880 23:41.130 就算世界陷入沉眠之中
23:41.220 23:47.740 我也会一直唱下去
23:49.070 23:56.580 我们必再相见
24:07.650 24:11.500 俺は六歳の誕生日に事故に遭い 全ての記憶を無くした 
24:07.650 24:11.500 我在六岁生日的时候遭遇了一场事故 失去了所有记忆
24:12.010 24:14.890 名前を呼ばれてもそれが自分なのかも分からない
24:12.010 24:14.890 对自己的名字也毫无实感
24:14.890 24:15.690 そんな
24:14.890 24:15.690 怎么会这样…
24:15.790 24:17.960 記憶を取り戻すたった一つの手がかり 
24:15.790 24:17.960 恢复记忆唯一的线索
24:18.470 24:20.830 幻の銀水晶を手に入れること
24:18.470 24:20.830 就是得到梦幻银水晶
24:21.090 24:21.840 それが 
24:21.090 24:21.840 那是…
24:21.940 24:23.380 あなたの望みなのね
24:21.940 24:23.380 你的愿望对吗
24:23.560 24:25.980 いや 俺の望みは
24:23.560 24:25.980 不 我的愿望是…
24:26.580 24:29.400 アクトセブン 地場衛 タキシードマスク
24:26.580 24:29.400 Act.7 地场卫 TUXEDO MASK
24:30.070 24:32.180 月の光は愛のメッセージ
24:30.070 24:32.180 月光是爱的讯息
24:40.230 24:45.230 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!
24:40.230 24:45.230 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!