美少女战士 Crystal 第07集 地场卫,夜礼服假面

剧情介绍:   小兔终于知道阿卫就是夜礼服假面的事实,原来阿卫5岁生日时与父母兜风时出了车祸,父母双亡,自己也丧失了记忆,只有梦中关于银水晶的线索让自己化装成夜礼服假面,去追寻遗失的记忆。露娜在游戏中心的基地与水手V联络,水手V说明已没有时间了,敌人就要复苏了。贝利尔向暗黑首领美达利亚女王献上了人类能量,美达利亚女王听说了水手战士的事情,表示不能让她们唤醒月亮王国血统继承人,而贝利尔就是将美达利亚女王唤醒的人,但她却想着将银水晶据为己有。小兔她们发现身边的人都不太正常,原来大家都是从暗黑影碟店租赁录影并观看的人,这一切都是佐伊赛特在控制,目的是要从水手月亮手中抢走银水晶,整个城市都成为了敌人。水手月亮用新月棒救了大家,却被佐伊赛特抓住,前来救援的水星等人也被打败,就连夜礼服假面也被打败,当大家都陷入危机时,水手V及时现身救了众人,水手V竟然就是大家要寻找的月亮公主。
1/7Page Total 308 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第07集 地场卫,夜礼服假面
00:20.130 00:22.200 ここって もしかして
00:20.130 00:22.200 这里 难道是…
00:23.060 00:23.930 俺の部屋だ
00:23.060 00:23.930 这里是我的房间
00:25.640 00:30.380 あたし 確か ムーンスティックで新しい技を出して 
00:25.640 00:30.380 我记得 我用星月棒使出了新的绝招
00:31.470 00:32.560 それで…
00:31.470 00:32.560 然后…
00:50.480 00:54.000 あのまま倒れて すごい勢いで眠り込んでたよ
00:50.480 00:54.000 在那之后你就晕倒了 一直昏睡到现在
00:54.990 00:56.080 覚えていないか
00:54.990 00:56.080 你不记得了吗
01:01.270 01:02.080 覚えている 
01:01.270 01:02.080 我记得
01:03.730 01:06.220 どうして気付かなかったんだろう
01:03.730 01:06.220 为什么 我之前一直都没能察觉到呢
01:08.000 01:11.530 その少し低い声 タキシードのタイ
01:08.000 01:11.530 略微低沉的嗓音 夜礼服的领带
01:16.530 01:18.920 その深く吸い込まれそうな目の色
01:16.530 01:18.920 还有那摄人心魄的深邃曈色
01:21.930 01:24.800 あなたが タキシード仮面
01:21.930 01:24.800 你就是 夜礼服假面
01:27.080 01:28.170 Moon  Pride
01:28.230 01:32.310 愿为你献力
01:43.220 01:48.590 泪依双颊  瞳燃如焰
01:48.690 01:54.190 是谁将爱呼喊  电掣惊云端
01:54.260 01:58.730 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单
01:58.830 02:05.010 照亮我们 Moonlight
02:05.770 02:10.910 即便是女子 也有绝不退让的骄傲
02:10.940 02:14.210 不将命运委以他人之手
02:14.280 02:18.450 靠自己 勇敢战斗
02:18.520 02:23.590 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结
02:23.690 02:28.960 我们绝不只是柔弱的守护对象
02:29.030 02:29.430 -所以
02:29.460 02:34.800 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣
02:34.870 02:40.410 此时此刻 新的传说即将开始
02:40.440 02:45.940 La La  Pretty Guardian  SAILOR MOON
02:51.920 02:57.120 诸神双语字幕组KamiGami
02:51.920 02:57.120 诸神双语字幕组KamiGami
02:57.120 03:03.130 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
02:57.120 03:03.130 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
02:58.460 03:03.130 地场卫
03:06.210 03:08.480 どうして タキシード仮面に
03:06.210 03:08.480 你为什么会成为夜礼服假面
03:11.560 03:13.740 俺の記憶を取り戻すために 
03:11.560 03:13.740 为了找回我的记忆
03:15.030 03:19.240 そのために 幻の銀水晶を手に入れなくてはならないから
03:15.030 03:19.240 为此 我必须得到梦幻银水晶
03:19.990 03:20.660 記憶
03:19.990 03:20.660 记忆
03:21.750 03:22.090 ああ
03:21.750 03:22.090 嗯
03:26.750 03:29.850 パパ ママ 早くドライブ行こうよ
03:26.750 03:29.850 爸爸 妈妈 我们快去兜风吧
03:43.530 03:44.540 奇跡です
03:43.530 03:44.540 这是个奇迹
03:45.120 03:48.640 一人息子の衛くんだけがこうして助かるとは
03:45.120 03:48.640 没想到他们的独生子小卫能够幸存下来
03:50.070 03:51.010 しかし…
03:50.070 03:51.010 不过…
03:51.930 03:53.810 僕は誰
03:51.930 03:53.810 我是谁
03:55.110 03:56.780 なんでここにいるの
03:55.110 03:56.780 我为什么会在这里
03:58.300 03:59.110 そんな…
03:58.300 03:59.110 怎么会这样…
04:00.220 04:03.660 六歳の誕生日に 事故で両親を失い
04:00.220 04:03.660 在我六岁生日的时候 我的父母因车祸去世
04:04.170 04:06.080 俺はすべての記憶をなくした
04:04.170 04:06.080 而我则失去了所有的记忆
04:07.140 04:08.610 名前を呼ばれても 
04:07.140 04:08.610 即使别人叫我
04:08.910 04:11.480 それが自分の名前なのかもわからない
04:08.910 04:11.480 我也没有丝毫真实感
04:14.540 04:17.360 俺は本当に 地場衛なのか 
04:14.540 04:17.360 我真的是地场卫吗
04:18.070 04:21.140 それとも まったく別の人間なのか
04:18.070 04:21.140 还是说 我根本就不是地场卫
04:23.630 04:26.680 そして何度も 同じ夢を見るようになった
04:23.630 04:26.680 从那之后 我开始频繁地做同一个梦
04:29.480 04:31.310 幻の銀水晶と
04:29.480 04:31.310 梦幻银水晶
04:31.690 04:35.410 たった一言 それだけの夢
04:31.690 04:35.410 那个梦里只有这一句话
04:37.210 04:40.590 気がつくと俺は 夜の街を歩いていた
04:37.210 04:40.590 回过神来 我发现自己正徘徊在夜晚的街道上
04:41.050 04:44.320 記憶を取り戻す たったひとつの手掛かり
04:41.050 04:44.320 为了寻找能够使我恢复记忆的唯一线索 梦幻银水晶
04:44.320 04:46.670 幻の銀水晶を見つけるために
04:44.320 04:46.670 我才成为了夜礼服假面
04:48.680 04:49.200 お前は
04:48.680 04:49.200 你呢
04:50.660 04:54.150 お前も幻の銀水晶を探してるんだろう 
04:50.660 04:54.150 你也在寻找梦幻银水晶吧
04:54.670 04:55.310 なぜ
04:54.670 04:55.310 为什么
04:56.370 05:01.170 えっと あたしは よくわかんないよ
04:56.370 05:01.170 那个 我也不太清楚
05:01.460 05:04.270 ルナが 探して守れっていうから
05:01.460 05:04.270 因为露娜说要找到它并加以保护 我才…
05:05.010 05:05.660 そうか
05:05.010 05:05.660 这样啊
05:12.250 05:13.910 なんて寂しげな瞳 
05:12.250 05:13.910 他的眼中溢满了寂寥
05:18.060 05:21.900 今の話 俺とお前だけの秘密にしてくれないか
05:18.060 05:21.900 我刚才说的那些 你能不能替我保密
05:24.620 05:25.300 すまない
05:24.620 05:25.300 谢谢
05:28.900 05:31.790 二人だけの 秘密
05:28.900 05:31.790 只属于我们两个人的秘密
05:33.780 05:36.130 あなたは騙されているかもしれないわ
05:33.780 05:36.130 你或许是被他骗了
06:04.250 06:07.020 あたしは あなたを信じる 
06:04.250 06:07.020 我相信你
06:09.850 06:15.040 ずっと このまま 時が止まればいいのに
06:09.850 06:15.040 真希望 这一刻变成永恒
06:20.590 06:21.450 あたし
06:20.590 06:21.450 我
06:23.550 06:25.910 帰んなくちゃ ルナが待ってる
06:23.550 06:25.910 该走了 露娜还在等我
06:38.440 06:39.150 うさこ
06:38.440 06:39.150 兔兔
06:46.650 06:47.270 カバン
06:46.650 06:47.270 你忘记拿包了
06:54.920 06:55.960 うさこ
06:54.920 06:55.960 兔兔
07:00.580 07:03.770 衛なら まもちゃんかな
07:00.580 07:03.770 他叫卫 那我就叫他小卫吧
07:05.470 07:08.140 そう みんな目覚めたけれど
07:05.470 07:08.140 是吗 尽管大家都觉醒了
07:08.390 07:10.760 セーラー戦士であった頃の記憶はまだ
07:08.390 07:10.760 但还没有恢复自己身为水兵战士时的记忆
07:10.990 07:11.600 はい 
07:10.990 07:11.600 是的
07:12.200 07:15.530 特にセーラームーンは戦士としてはまだ半人前で
07:12.200 07:15.530 特别是水兵月 她还不能作为战士独当一面
07:16.190 07:17.690 もう少し時間を
07:16.190 07:17.690 请再给她点时间吧
07:17.940 07:19.230 時間がないの ルナ
07:17.940 07:19.230 已经没时间了 露娜
07:19.490 07:20.500 ですが…
07:19.490 07:20.500 但是…
07:20.710 07:22.510 敵はすぐそこまで来ています
07:20.710 07:22.510 敌人已经近在眼前了
07:31.140 07:35.220 我が大いなる支配者 クイン・メタリアよ
07:31.140 07:35.220 吾等伟大的支配者 梅塔利亚女王
07:49.200 07:53.170 人間の命のエナジーをお受け取り下さい
07:49.200 07:53.170 请您收下人类的生命能量
08:03.160 08:06.430 人間どものエナジーでは足りぬ
08:03.160 08:06.430 区区人类的能量根本不够
08:06.670 08:09.500 幻の銀水晶はまだか
08:06.670 08:09.500 梦幻银水晶还没有找到吗
08:09.620 08:12.330 それが クイン・メタリア様
08:09.620 08:12.330 关于此事 梅塔利亚女王
08:12.760 08:15.860 セーラー戦士が現れ 我々の邪魔を
08:12.760 08:15.860 都是因为水兵战士接连出现 对我们百般阻挠
08:16.230 08:18.090 セーラー戦士 
08:16.230 08:18.090 水兵战士
08:18.440 08:22.720 遥かいにしえ この私を葬った奴らがか
08:18.440 08:22.720 就是在久远之时将我葬送的那群家伙吗
08:22.970 08:28.120 はい 幻の銀水晶も既にあやつらが手にした可能性も
08:22.970 08:28.120 是的 而且他们或许已经得到了梦幻银水晶
08:28.410 08:35.370 ならぬ あの忌まわしい月の王国を継ぐ者を目覚めさせるのも
08:28.410 08:35.370 岂有此理 绝不可让那个继承了可憎的月之王国血统的家伙觉醒
08:35.370 08:35.880 はっ
08:35.370 08:35.880 是
08:36.700 08:40.790 早く この手に幻の銀水晶を
08:36.700 08:40.790 尽快将梦幻银水晶交到我手中
08:41.980 08:47.730 今度こそ この星の この世の全てを 我が手に
08:41.980 08:47.730 这一次 我定会将这颗星球 这世上的一切收入掌中
08:49.050 08:51.580 クイン・メタリアを復活させたら
08:49.050 08:51.580 梅塔利亚女王一旦复活
08:51.770 08:54.590 この星を喰らい尽くしてしまうかもしれぬ
08:51.770 08:54.590 大概会彻底摧毁这颗星球
08:55.560 08:57.510 だがもう後戻りはできぬ
08:55.560 08:57.510 不过 已经没有退路了
08:59.270 09:02.450 あの日 北極点Dポイントで
08:59.270 09:02.450 那一天 在北极点的D-Point之上
09:03.070 09:07.570 まるで引き寄せられるように見つけた このダークキングダム
09:03.070 09:07.570 如同受到某种力量牵引一般 我找到了这个黑暗王国
09:09.060 09:11.230 私のこの手で あいつを
09:09.060 09:11.230 我用这双手 将她
09:11.540 09:13.910 クイン・メタリアを解き放って
09:11.540 09:13.910 将梅塔利亚女王解放了
09:19.780 09:21.750 だが そう易易とは
09:19.780 09:21.750 但是 我怎么可能
09:22.100 09:26.220 クイン・メタリアに幻の銀水晶を渡してなるものか
09:22.100 09:26.220 那么轻易地就将梦幻银水晶交给梅塔利亚女王
09:26.820 09:29.840 あれさえあれば この星が手に入る
09:26.820 09:29.840 只要有了那个 这颗星球就是我的了
09:30.350 09:33.690 幻の銀水晶はこの私のもの
09:30.350 09:33.690 梦幻银水晶是属于我的
09:35.060 09:36.170 ゾイサイトよ
09:35.060 09:36.170 佐伊赛特
09:36.240 09:36.610 はっ
09:36.240 09:36.610 臣在
09:37.180 09:38.790 傷は癒えたようだな
09:37.180 09:38.790 你的伤已经痊愈了吧
09:39.410 09:41.170 あのセーラームーンとやら 
09:39.410 09:41.170 那群水兵战士们
09:41.420 09:44.860 幻の銀水晶の秘密を握っているかもしれぬぞ
09:41.420 09:44.860 或许掌握着梦幻银水晶的秘密
09:45.200 09:46.550 承知しました
09:45.200 09:46.550 属下明白
09:53.710 09:55.160 ゆみこ くり
09:53.710 09:55.160 由美子 小栗
09:56.210 09:57.870 なるちゃんも借りに来たの
09:56.210 09:57.870 奈留也是来租碟片的吗
09:58.770 10:01.500 最近恋愛ものの映画にハマっちゃって
09:58.770 10:01.500 最近迷上了爱情片
10:01.920 10:06.070 それにしても 大きなレンタルショップ
10:01.920 10:06.070 话说回来 这家出租店真大啊
10:06.250 10:09.380 見たいの絶対借りられるし みんな来てるみたい
10:06.250 10:09.380 因为应有尽有 大家都经常来这里光顾
10:09.750 10:12.790 帰ったらたくさん見なきゃ 帰ったらたくさん見なきゃ
10:09.750 10:12.790 回去后一定要多看看 回去后一定要多看看
10:13.500 10:14.950 帰ったらたくさん見なきゃ
10:13.500 10:14.950 回去后一定要多看看
10:16.280 10:18.270 そう セーラームーンでしょ
10:16.280 10:18.270 对 就是水兵月吧
10:19.140 10:20.850 あたしが最初に捕まえるわ
10:19.140 10:20.850 我一定会第一个抓住她
10:22.400 10:24.100 出 租 店                 D   A   R   K                D V D . C D . C O M I C
10:25.300 10:26.240 この店
10:25.300 10:26.240 这家店…
10:26.820 10:28.480 美味しい 
10:26.820 10:28.480 真好吃
10:28.590 10:31.400 やっぱまこちゃんで作ったお弁当は最高ね
10:28.590 10:31.400 果然小真做的便当最棒了
10:31.540 10:33.440 まだたくさんあるから 食べてね
10:31.540 10:33.440 还有很多 你尽管吃
10:33.710 10:35.100 やった
10:33.710 10:35.100 太棒了
10:35.590 10:36.510 亜美ちゃんもどうぞ
10:35.590 10:36.510 亚美也吃点吧
10:36.870 10:38.300 ありがとう
10:36.870 10:38.300 谢谢
10:41.060 10:42.180 セーラーV
10:41.060 10:42.180 水兵V
10:42.590 10:45.370 うさぎちゃん 気になるって言ってたでしょ
10:42.590 10:45.370 小兔 你上次说有点在意她对吧
10:45.560 10:46.800 ちょっと調べてみたの
10:45.560 10:46.800 后来我调查了一下
10:47.810 10:50.360 これ このおでこの三日月マーク
10:47.810 10:50.360 你看 这个额头上的月牙标记
10:51.090 10:52.460 ルナと一緒だし
10:51.090 10:52.460 和露娜的一模一样
10:52.610 10:55.380 月の王国と関係ある気がするのよね
10:52.610 10:55.380 我觉得她和月之王国有所关联呢
11:00.520 11:01.690 みなさん
11:00.520 11:01.690 各位
11:01.730 11:02.700 海野
11:01.730 11:02.700 海野
11:03.110 11:05.820 それって セーラーVゲームですか
11:03.110 11:05.820 那不是水兵V的游戏吗
11:06.140 11:11.670 やだな 今はVよりセーラームーンですよ
11:06.140 11:11.670 什么嘛 水兵V已经过时了 现在流行水兵月
11:12.660 11:14.030 ねえ うさぎさん
11:12.660 11:14.030 你说是吧 小兔同学
11:15.540 11:18.070 みんなセーラームーンを狙っていますが
11:15.540 11:18.070 虽然大家都在找水兵月
11:18.070 11:21.700 一番最初に見つけるのはこの僕ですから
11:18.070 11:21.700 但第一个找到她的人肯定是我
11:23.650 11:25.550 何なのよ いったい
11:23.650 11:25.550 他到底在说什么啊
11:25.730 11:27.990 海野くん 大丈夫
11:25.730 11:27.990 海野他没事吧
11:30.220 11:32.000 なんか怖い
11:30.220 11:32.000 好可怕
11:34.630 11:37.080 あいつ やけに攻撃的だったわね
11:34.630 11:37.080 那家伙很有攻击性啊
11:37.420 11:38.600 ルナ
11:37.420 11:38.600 露娜
11:40.380 11:44.480 ねえルナ セーラーVのこと 本当に何も知らないの
11:40.380 11:44.480 露娜 水兵V的事 你真的什么也不知道吗
11:45.250 11:46.230 ええ
11:45.250 11:46.230 嗯
11:46.530 11:49.240 月の王国とは関係ないと思うわ
11:46.530 11:49.240 我觉得她和月之王国没有关系
11:49.600 11:54.060 そうかな やっぱなんか気になる
11:49.600 11:54.060 是吗 我还是有点在意
11:54.490 11:59.000 もしかしたら うさぎちゃんの能力でVちゃんに何かを感じているのかも
11:54.490 11:59.000 说不定 是小兔的能力对小V感应到了些什么
11:59.520 12:02.270 うさぎちゃんは あたし達のリーダーだもの
11:59.520 12:02.270 毕竟小兔是我们的队长啊
12:02.270 12:04.320 きっと特別な力があるのよ
12:02.270 12:04.320 一定有什么特殊能力
12:06.790 12:08.280 特別な力
12:06.790 12:08.280 特殊能力
12:10.530 12:12.860 何 どうしたのまこちゃん
12:10.530 12:12.860 怎么了 你笑什么啊 小真
12:13.530 12:15.030 だって顔
12:13.530 12:15.030 你的脸啊
12:15.350 12:16.190 顔 
12:15.350 12:16.190 我的脸
12:17.670 12:19.650 何何 みんなして
12:17.670 12:19.650 怎么了 怎么大家都这样
12:19.830 12:21.290 何なのよ
12:19.830 12:21.290 到底怎么了啊
12:21.600 12:23.060 はい 鏡見て
12:21.600 12:23.060 来 你照照镜子
12:25.900 12:27.430 顔ケチャップ
12:25.900 12:27.430 脸上沾到番茄酱了
12:27.430 12:28.980 いやだ もう 
12:27.430 12:28.980 真讨厌
12:28.980 12:31.310 ハンカチ ハンカチ ハンカチ どこハンカチ
12:28.980 12:31.310 手帕 手帕 手帕 手帕在哪里
12:31.790 12:33.700 特別な力ね
12:31.790 12:33.700 什么特殊能力啊
12:34.240 12:35.640 もうルナってば
12:34.240 12:35.640 露娜真是的
12:38.450 12:40.350 笑われちゃったよ
12:38.450 12:40.350 被大家嘲笑了
12:43.230 12:46.020 あたし そのまま持ってきちゃって
12:43.230 12:46.020 我就这样把怀表带回来了
12:46.900 12:49.290 うさぎちゃん ハンカチあった
12:46.900 12:49.290 小兔 找到手帕了吗
12:49.640 12:51.050 ないなら私の貸そうか
12:49.640 12:51.050 没找到就用我的吧
12:51.490 12:53.970 ううん あった 大丈夫だよ
12:51.490 12:53.970 不用 找到了 没关系
12:54.490 12:55.050 そっか 
12:54.490 12:55.050 是吗
12:56.510 13:00.210 そういえばさ こないだ可愛い雑貨屋さんを見つけてさ
12:56.510 13:00.210 对了对了 前不久我找到了一家很可爱的杂货店
13:00.510 13:01.750 行ってみたいんだけど 
13:00.510 13:01.750 我好想去看看啊
13:01.340 13:04.260 本当は話さなきゃだめだよね
13:01.340 13:04.260 其实 我应该告诉他们吧
13:03.120 13:03.800 よかったら
13:03.120 13:03.800 方便的话…
13:07.140 13:10.420 タキシード仮面があいつだったってことも
13:07.140 13:10.420 告诉他们夜礼服假面就是那个人
13:11.520 13:14.300 あたしがセーラームーンってばれちゃったことも
13:11.520 13:14.300 告诉他们我的身份已经暴露了
13:15.940 13:19.030 でも きっとみんなびっくりする
13:15.940 13:19.030 但是 大家一定会很吃惊吧
13:19.500 13:21.570 ううん 叱られちゃうかも 
13:19.500 13:21.570 不 我大概还会被他们骂
13:22.830 13:25.980 そうしたらあの人に会えなくなる
13:22.830 13:25.980 那样一来 我就再也见不到他了
13:28.100 13:30.600 衛 まもちゃん 
13:28.100 13:30.600 卫 小卫
13:33.160 13:36.320 何でこんなに胸がぎゅっとするの
13:33.160 13:36.320 为什么我的心会隐隐作痛呢
13:38.020 13:44.010 会いたいよ 今すぐあなたに会いたい
13:38.020 13:44.010 我好想见你 我好想现在就去见你
13:54.450 13:56.250 2年1班 月野兔
14:16.260 14:19.320 ナルちゃん 一緒に帰ろう
14:16.260 14:19.320 奈留 我们一起回家吧
14:21.980 14:23.220 ナルちゃん 
14:21.980 14:23.220 奈留
14:24.770 14:28.420 ごめんなさい あたし探し物があるの
14:24.770 14:28.420 对不起 我要去找一个人
14:28.760 14:30.320 探しものって何
14:28.760 14:30.320 去找谁
14:31.560 14:32.790 セーラームーン
14:31.560 14:32.790 水兵月
14:33.770 14:34.490 セーラー
14:33.770 14:34.490 水兵…
14:36.470 14:37.580 ごめんなさい 
14:36.470 14:37.580 对不起
14:38.160 14:40.600 うさぎちゃん ナルちゃんの様子が変よ
14:38.160 14:40.600 小兔 奈留的样子很奇怪
14:40.910 14:41.910 ナルちゃんの 
14:40.910 14:41.910 有吗
14:42.190 14:43.910 それにほかのみんなも
14:42.190 14:43.910 而且其他同学也是
14:45.060 14:47.170 セーラームーンを探せ
14:45.060 14:47.170 找到水兵月
14:47.350 14:49.500 セーラームーンを探せ
14:47.350 14:49.500 找到水兵月
14:49.500 14:51.980 セーラームーンを探せ
14:49.500 14:51.980 找到水兵月
14:55.820 14:56.760 うさぎちゃん それ
14:55.820 14:56.760 小兔 快看那个
14:57.570 14:59.660 レンタルショップダーク
14:57.570 14:59.660 出租店 DARK
15:01.740 15:03.210 DVDをここに 
15:01.740 15:03.210 把DVD放进这里
15:08.810 15:10.210 砂嵐だけ
15:08.810 15:10.210 只有花屏吗
15:14.770 15:15.750 何 今の
15:14.770 15:15.750 刚刚那个是怎么回事
15:15.870 15:19.330 いや 今のでゲーム機壊れちゃったかも
15:15.870 15:19.330 不要 游戏机会不会因为刚才那个坏掉啊
15:19.330 15:21.520 何をぐずぐずしているの セーラームーン
15:19.330 15:21.520 你还在磨蹭什么 水兵月
15:22.760 15:24.660 それは敵の洗脳DVDよ 
15:22.760 15:24.660 那是敌人的洗脑DVD啊
15:25.320 15:27.950 早くしないとみんなの命が危ないわ
15:25.320 15:27.950 你再不抓紧时间 大家就有生命危险了
15:28.190 15:30.770 またゲームのVちゃんが喋った 
15:28.190 15:30.770 游戏里面的小V又说话了
15:32.170 15:33.690 洗脳DVD 
15:32.170 15:33.690 洗脑DVD
15:34.500 15:36.820 うさぎちゃんはすぐにみんなを助けに行って
15:34.500 15:36.820 小兔你快去救大家
15:37.450 15:39.590 私はこれをもう少し調べてみる
15:37.450 15:39.590 我再调查一下这个光盘
15:48.750 15:50.620 何であんな話をあいつに 
15:48.750 15:50.620 为什么我会对她说那些话
15:52.560 15:53.510 どうかしてる
15:52.560 15:53.510 我到底是怎么了
15:58.760 16:00.150 セーラームーン 
15:58.760 16:00.150 水兵月
16:00.810 16:02.940 セーラームーンはどこだ 
16:00.810 16:02.940 水兵月在哪里
16:03.390 16:06.510 やつから幻の銀水晶を奪うのだ
16:03.390 16:06.510 要从她手中夺回梦幻银水晶
16:06.660 16:07.270 何 
16:06.660 16:07.270 什么
16:09.010 16:11.240 セーラームーンを探せ 
16:09.010 16:11.240 找到水兵月
16:11.240 16:13.520 セーラームーンはどこだ
16:11.240 16:13.520 水兵月在哪里
16:14.370 16:16.680 一体どうなってるの これ
16:14.370 16:16.680 这到底是怎么了
16:19.090 16:21.120 セーラームーンを探せ 
16:19.090 16:21.120 找到水兵月
16:21.570 16:26.960 幻の銀水晶の秘密を握るセーラームーンを捕まえろ
16:21.570 16:26.960 她手上握有梦幻银水晶的秘密 抓住她
16:27.660 16:29.540 なんだか力が抜けて
16:27.660 16:29.540 感觉越来越没力气了
16:29.670 16:31.540 亜美ちゃん モニターから離れて
16:29.670 16:31.540 亚美 快点离开这台机器
16:31.880 16:35.920 ダークキングダムに セーラームーンを捧げよう
16:31.880 16:35.920 将水兵月献给黑暗王国吧
16:36.260 16:37.710 ダークキングダム
16:36.260 16:37.710 黑暗王国
16:39.310 16:41.090 セーラームーンを出せ
16:39.310 16:41.090 交出水兵月
16:41.090 16:43.280 セーラームーンを捕まえろ
16:41.090 16:43.280 抓住水兵月
16:43.580 16:44.960 まこちゃん聞こえる
16:43.580 16:44.960 小真 你听得到吗
16:45.720 16:46.830 亜美ちゃん大変よ 
16:45.720 16:46.830 亚美 不好了
16:47.260 16:50.330 町の人々がセーラームーンを捕まえようとしている
16:47.260 16:50.330 街上的人都想抓住水兵月
16:50.720 16:54.430 こっちも同じ このままじゃうさぎちゃんが危ないわ
16:50.720 16:54.430 我这边也是 这样下去 小兔就有危险了
16:54.780 16:56.650 敵が人々を洗脳してるの 
16:54.780 16:56.650 敌人正在对人们洗脑
16:57.440 16:59.480 みんな うさぎちゃんを助けて
16:57.440 16:59.480 大家 去救小兔吧
16:59.750 17:01.240 行くわよ みんな
16:59.750 17:01.240 大家 我们走吧
17:05.300 17:07.300 セーラームーン
17:05.300 17:07.300 水兵月
17:08.660 17:10.040 怖い 
17:08.660 17:10.040 好可怕
17:10.520 17:12.950 でもあたしがやらなくちゃ
17:10.520 17:12.950 但是 我必须去做
17:13.930 17:18.440 どうかあたしに力を貸して まもちゃん
17:13.930 17:18.440 请借给我力量吧 小卫
17:20.480 17:25.040 ムーンプリズムパワー メイクアップ
17:20.480 17:25.040 月棱镜威力 变身
17:56.760 17:57.870 あたしはここよ
17:56.760 17:57.870 我就在这里
17:58.950 18:00.170 捕まえろ 
17:58.950 18:00.170 抓住她
18:00.450 18:02.440 セーラームーンを捕まえろ
18:00.450 18:02.440 抓住水兵月
18:02.440 18:04.530 捕まえろ 
18:02.440 18:04.530 抓住她
18:06.380 18:10.760 ムーン・ヒーティングエスカレーション
18:06.380 18:10.760 月光升华 洗礼
18:14.270 18:17.040 あれ 何してたんだ 俺
18:14.270 18:17.040 咦 我在做什么啊
18:17.200 18:19.320 やだ うちに帰らなきゃ
18:17.200 18:19.320 不好 我要回家了
18:20.860 18:22.550 何でこんなところに
18:20.860 18:22.550 为什么我会在这里
18:23.190 18:24.820 よかった みんな
18:23.190 18:24.820 太好了 大家都没事了
18:29.960 18:34.240 やはり すごいパワーを持っているようだな セーラームーン
18:29.960 18:34.240 果然 你的力量很强啊 水兵月
18:34.470 18:35.360 ゾイサイト
18:34.470 18:35.360 佐伊赛特
18:35.770 18:38.090 のこのこ出てくるとは 馬鹿め
18:35.770 18:38.090 居然这么毫无防备地就跑出来了 真傻
18:38.380 18:42.570 娯楽を満喫する人々の心理に付け込むんだなんて許せない
18:38.380 18:42.570 竟然利用大家渴望放松的心灵 不可饶恕
18:43.450 18:48.650 セーラームーンが月に代わって お仕置き…
18:43.450 18:48.650 我要替月行道 消灭…
18:51.750 18:55.100 言え 幻の銀水晶はどこだ
18:51.750 18:55.100 快说 梦幻银水晶在哪里
18:55.100 18:56.260 知らない
18:55.100 18:56.260 我不知道
18:57.210 18:58.750 さあ 言うんだ
18:57.210 18:58.750 好了 快说
19:00.430 19:03.520 マーキュリー・アクア・ミスト
19:00.430 19:03.520 水星海市蜃楼
19:08.700 19:09.870 目くらましか
19:08.700 19:09.870 障眼法吗
19:09.870 19:11.350 悪霊退散
19:09.870 19:11.350 恶灵退散
19:12.220 19:14.770 シュープリーム・サンダー
19:12.220 19:14.770 超霸雷霆
19:27.070 19:27.860 みんな
19:27.070 19:27.860 大家
19:28.700 19:30.930 幻の銀水晶の在処を言え 
19:28.700 19:30.930 快告诉我梦幻银水晶在哪里
19:31.470 19:34.190 でないと お前らの命はないぞ
19:31.470 19:34.190 不然 我就杀了你们
19:38.700 19:41.350 助けて タキシード仮面
19:38.700 19:41.350 救救我 夜礼服假面
19:44.420 19:48.590 もう…だめ
19:44.420 19:48.590 不行…了
19:59.240 20:01.300 やっぱり来てくれた
19:59.240 20:01.300 我就知道你会来的
20:03.340 20:04.330 タキシード仮面
20:03.340 20:04.330 夜礼服假面
20:12.260 20:16.860 己 お前も幻の銀水晶が望みか  
20:12.260 20:16.860 混账 你也想得到梦幻银水晶吗
20:18.040 20:19.240 俺の望み
20:18.040 20:19.240 我想要的
20:21.200 20:22.930 俺の望みは
20:21.200 20:22.930 我想要的…
20:25.850 20:27.120 何度もさせるか
20:25.850 20:27.120 我会让你再次得逞吗
20:31.300 20:32.650 タキシード仮面
20:31.300 20:32.650 夜礼服假面
20:44.130 20:48.100 それほどまでに幻の銀水晶を手に入れたいか
20:44.130 20:48.100 看来你的确很渴望得到梦幻银水晶啊
20:48.100 20:53.310 そうよ だってタキシード仮面はずっと一人で
20:48.100 20:53.310 当然 因为夜礼服假面他一直都是独自一人
20:53.670 20:56.880 ずっと幻の銀水晶を探してたんだから
20:53.670 20:56.880 寻找着梦幻银水晶啊
20:59.510 21:02.090 俺の望みは幻の銀水晶だった
20:59.510 21:02.090 我曾经想得到梦幻银水晶
21:02.780 21:06.000 けど いつも怒ったり笑ったり 
21:02.780 21:06.000 但是 你时怒时笑的表情
21:06.590 21:08.370 時には強い瞳を見せたり
21:06.590 21:08.370 偶尔露出的坚强
21:10.350 21:13.470 俺の本当の望みは
21:10.350 21:13.470 我真正想要的
21:15.670 21:18.280 うさこ お前を
21:15.670 21:18.280 就是兔兔 你…
21:18.690 21:19.930 まもちゃん
21:18.690 21:19.930 小卫
21:20.730 21:22.160 ならば消えろ
21:20.730 21:22.160 那你就消失吧
21:25.080 21:26.240 だめ 
21:25.080 21:26.240 不要
21:26.240 21:29.140 離せ 邪魔をするな
21:26.240 21:29.140 放开我 别妨碍我
21:29.630 21:30.250 うさこ
21:29.630 21:30.250 兔兔
21:32.250 21:38.330 こうなれば 息の根を止めてからゆっくりと幻の銀水晶を探すまで
21:32.250 21:38.330 既然如此 我就先杀了你 再去慢慢寻找梦幻银水晶
21:40.510 21:41.130 うさこ 
21:40.510 21:41.130 兔兔
21:41.390 21:43.270 死ね
21:41.390 21:43.270 去死吧
21:43.270 21:45.660 いやあ
21:43.270 21:45.660 不要
21:48.630 21:49.010 何
21:48.630 21:49.010 什么
21:54.390 21:55.100 己 
21:54.390 21:55.100 可恶
21:57.270 21:59.190 今のは 一体
21:57.270 21:59.190 刚刚的 到底是…
22:12.770 22:13.290 誰
22:12.770 22:13.290 是谁
22:16.660 22:18.000 額の三日月 
22:16.660 22:18.000 额头上的月牙标记
22:19.590 22:21.120 あなたはまさか
22:19.590 22:21.120 你难道就是…
22:22.590 22:28.730 幻の正義の戦士 セーラーV
22:22.590 22:28.730 梦幻的正义使者 水兵V
22:31.100 22:35.100 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:31.100 22:33.060 待  续
22:31.100 22:35.100 @ 日听 低音子·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:44.630 22:52.120 牵起手来 奔向海边
22:52.670 23:00.490 只有我们两人 这样有点伤感
23:00.790 23:07.620 夜空中架起一道月虹
23:07.770 23:15.770 和你说一声再见 但我绝不落泪
23:16.040 23:24.370 风迎面拂来 梦一触即碎
23:24.680 23:32.710 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散
23:32.880 23:41.130 就算世界陷入沉眠之中
23:41.220 23:47.740 我也会一直唱下去
23:49.070 23:56.580 我们必再相见
24:07.390 24:09.500 あなたがプリンセスセレ二ティー
24:07.390 24:09.500 你就是倩妮迪公主吗
24:09.880 24:12.720 みんな 今までよく戦ってきたわね 
24:09.880 24:12.720 大家 谢谢你们之前英勇的战斗
24:12.890 24:14.350 ずっと探していたんです
24:12.890 24:14.350 我们一直在找你
24:14.550 24:15.860 今までどこに
24:14.550 24:15.860 之前你都去哪里了
24:15.860 24:17.470 私たちはどうすれば
24:15.860 24:17.470 我们接下来要怎么做
24:17.880 24:20.850 早く思い出して 本当のあなたたちを 
24:17.880 24:20.850 你们要赶快回想起真正的自己
24:21.530 24:23.630 本当のあなたたちの前世を
24:21.530 24:23.630 回想起真正自己的前世
24:24.170 24:26.510 私たちの 前世
24:24.170 24:26.510 我们的前世
24:27.510 24:30.230 アクトエイト 美奈子 セーラーV
24:27.510 24:30.230 Act.8 美奈子 水兵V
24:30.710 24:32.770 月の光は愛のメッセージ
24:30.710 24:32.770 月光是爱的讯息
24:40.230 24:45.230 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!
24:40.230 24:45.230 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!