美少女战士 Crystal 第11集 再会,安迪米欧

剧情介绍:   从月球回来后,小兔终于恢复了乐观开朗的状态,不过相比以前成长了很多,变得更加坚强了。从暗黑王国回来的阿卫竟然到小兔常去的王冠游戏中心兼职,还催眠了小兔的朋友元基。小兔她们约好在亚美家讨论作战计划,从月球带回的剑竟然能轻易击碎坚硬的钻石,这正是当初安迪米欧保护小倩妮迪所用的剑(与银千年王国一样,都被美达利亚变成了有毒的石头,不过锋利依旧啊),小兔趁大家不注意,跑去游戏中心,与阿卫相遇了,但是阿卫却自称是元基的朋友远藤。小兔的朋友们发觉了远藤的异常,真琴也不小心被阿卫催眠,还使他们侵入了位于游戏机下方的指挥所;阿卫企图夺取银水晶,一场激战过后,不但大家被获得了暗黑力量的夜礼服假面打倒,银水晶也被夺走;在露娜奋不顾身的一击下,小兔终于燃起了斗志,用新月棒拯救了元基和真琴,不过贝利尔女王却突然现身,并与夜礼服假面一起,欲致水手战士们于死地。
1/7Page Total 326 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第11集 再会,安迪米欧
00:00.000 02:08.970 
00:28.830 00:31.540 ここは 月の王宮
00:28.830 00:31.540 这里是 月之王宫
00:33.960 00:34.680 あれは
00:33.960 00:34.680 那是…
00:36.050 00:38.180 待って タキシード仮面
00:36.050 00:38.180 等等 夜礼服假面
00:43.130 00:44.420 タキシード仮面でしょう  
00:43.130 00:44.420 你是夜礼服假面吧
00:45.570 00:47.620 お願い 返事をして
00:45.570 00:47.620 求你了 回答我
00:48.050 00:49.110 うさぎちゃん
00:48.050 00:49.110 小兔
00:49.700 00:51.110 うさぎちゃん
00:49.700 00:51.110 小兔
00:51.310 00:52.720 こんな声だったっけ
00:51.310 00:52.720 夜礼服假面的声音是这样的吗
00:54.040 00:55.250 うさぎちゃん
00:54.040 00:55.250 小兔
00:58.390 01:00.450 何だ ルナか
00:58.390 01:00.450 什么啊 原来是露娜啊
01:00.500 01:03.290 ひっ ひどい 何だなんて
01:00.500 01:03.290 好…好过分 亏我好心叫醒你
01:03.460 01:07.160 だって もう少しで会えるところだったのに
01:03.460 01:07.160 我差一点就能见到他了
01:09.230 01:12.180 タキシード仮面の マモちゃんの時計
01:09.230 01:12.180 夜礼服假面的…小卫的怀表
01:13.470 01:16.090 月から戻ったらまた止まっちゃった
01:13.470 01:16.090 从月球回来之后 它又停止了转动
01:16.770 01:19.180 あの人は今無事でいる
01:16.770 01:19.180 他现在还好吗
01:19.960 01:21.810 いいわよ いいわよ
01:19.960 01:21.810 好吧好吧
01:21.980 01:23.490 どうせあたしなんて
01:21.980 01:23.490 反正我就是只猫而已
01:24.610 01:25.860 ルナ
01:24.610 01:25.860 露娜
01:27.490 01:28.800 ごめん 大好き
01:27.490 01:28.800 对不起 我最喜欢你了
01:29.490 01:30.970 うさぎちゃん 大丈夫
01:29.490 01:30.970 小兔 你没事吧
01:31.450 01:33.320 なんか うなされてたみたい
01:31.450 01:33.320 总感觉你做了个噩梦
01:33.600 01:37.220 そう 大丈夫 あたし元気いっぱいだよ
01:33.600 01:37.220 是吗 你放心 我现在可精神了
01:37.660 01:39.920 さあ 着替え 着替えっと
01:37.660 01:39.920 那我先去换衣服啦
01:41.010 01:42.140 うさぎちゃん
01:41.010 01:42.140 小兔
01:43.660 01:47.590 悲しいことや驚くことたくさんありすぎて
01:43.660 01:47.590 你直面了那么多悲伤与打击
01:47.880 01:50.370 本当は笑ってなんかいられないはずなのに
01:47.880 01:50.370 却还是保持着笑容
01:52.020 01:53.510 よし 準備オッケー
01:52.020 01:53.510 好了 准备完毕
01:53.800 01:56.640 ねえ うさぎちゃん あたしには何でも言ってね
01:53.800 01:56.640 小兔 有什么事尽管跟我说
01:57.120 01:59.780 私 うさぎちゃんの相棒なんだから
01:57.120 01:59.780 我可是你的搭档
02:01.110 02:01.920 分かった
02:01.110 02:01.920 好的
02:03.090 02:04.030 ありがとう ルナ
02:03.090 02:04.030 谢谢你 露娜
02:07.120 02:08.210 Moon  Pride
02:08.270 02:12.350 愿为你献力
02:23.260 02:28.630 泪依双颊  瞳燃如焰
02:28.730 02:34.230 是谁将爱呼喊  电掣惊云端
02:34.300 02:38.770 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单
02:38.870 02:45.050 照亮我们 Moonlight
02:45.810 02:50.950 即便是女子 也有绝不退让的骄傲
02:50.980 02:54.250 不将命运委以他人之手
02:54.320 02:58.490 靠自己 勇敢战斗
02:58.560 03:03.630 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结
03:03.730 03:09.000 我们绝不只是柔弱的守护对象
03:09.070 03:09.470 -所以
03:09.500 03:14.840 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣
03:14.910 03:20.450 此时此刻 新的传说即将开始
03:20.480 03:25.980 La La  Pretty Guardian  SAILOR MOON
03:31.950 03:37.160 诸神双语字幕组KamiGami
03:31.950 03:37.160 诸神双语字幕组KamiGami
03:37.160 03:43.160 @ 日听 小小刚·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
03:37.160 03:43.160 @ 日听 小小刚·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
03:38.920 03:43.160 再 会
03:50.870 03:53.040 幻の銀水晶
03:50.870 03:53.040 梦幻银水晶
03:53.890 03:57.630 あたしの心次第だってクイーンセレンニティーは言ってた
03:53.890 03:57.630 倩妮迪女王说 它随我的心而动
03:58.570 04:02.830 幻の銀水晶がもう一度光を取り戻すためにも
03:58.570 04:02.830 为了让梦幻银水晶重绽光芒
04:03.020 04:04.970 落ち込んでなんかいられない
04:03.020 04:04.970 我不能再消沉下去了
04:06.950 04:09.150 じゃ あたしは指令室に
04:06.950 04:09.150 那我就先去指令室了
04:09.570 04:11.560 わかった 何かあったら教えて
04:09.570 04:11.560 好的 有事就通知我一声
04:25.970 04:26.450 あれ
04:25.970 04:26.450 咦
04:32.410 04:35.970 似てる こんなところにいるわけないのに
04:32.410 04:35.970 好像他 虽然明知道他不可能在这里
04:36.860 04:39.070 でも なんで動け始めたの
04:36.860 04:39.070 不过 为什么怀表又重新开始转动了呢
04:43.310 04:46.370 君 もしかして新しいバイトの人
04:43.310 04:46.370 你就是新来的兼职吗
04:47.010 04:50.690 あれ 君ひょっとして うさぎちゃんと一緒にいたことない
04:47.010 04:50.690 咦 你是不是小兔的朋友
04:51.030 04:51.750 うさぎ
04:51.030 04:51.750 小兔
04:52.120 04:54.700 遠藤 悪いな 先に中入ってろよ
04:52.120 04:54.700 远藤 不好意思 你先进去吧
04:54.800 04:55.370 ああ
04:54.800 04:55.370 嗯
04:57.820 05:02.560 あれ 俺 なんでこんなところに
04:57.820 05:02.560 奇怪 我为什么会在这里
05:02.830 05:04.560 遠藤 とこ行くんだよ
05:02.830 05:04.560 远藤 你要去哪里
05:07.120 05:11.870 俺が今から君の親友 遠藤だ よろしく
05:07.120 05:11.870 从现在开始我就是你的好友 远藤 请多指教
05:12.950 05:14.970 ああ 遠藤
05:12.950 05:14.970 嗯 远藤
05:21.050 05:22.810 古畑君 いる
05:21.050 05:22.810 古幡同学 你在吗
05:23.230 05:25.450 玲香さん こっちこっち
05:23.230 05:25.450 玲香同学 我在这里
05:26.510 05:29.360 古畑君 これ レポート用の本
05:26.510 05:29.360 古幡君 这是写论文会用到的书
05:30.020 05:31.080 サンキュー
05:30.020 05:31.080 谢谢
05:31.350 05:33.740 あら 初めて見る顔ね
05:31.350 05:33.740 咦 之前没见过你啊
05:34.000 05:35.110 何言ってんだよ
05:34.000 05:35.110 怎么会
05:35.490 05:37.800 俺の親友遠藤じゃないか
05:35.490 05:37.800 这可是我的好朋友 远藤
05:38.710 05:40.030 遠藤君
05:38.710 05:40.030 远藤同学
05:48.020 05:50.910 何だ 遠藤 宝石に興味なんてあったっけ
05:48.020 05:50.910 怎么了 远藤 原来你对宝石感兴趣吗
05:51.520 05:53.210 好きな宝石でもあるの
05:51.520 05:53.210 你有喜欢的宝石吗
05:53.650 05:58.450 ジェダイト ネフレイト クンツァイト ゾイサイト
05:53.650 05:58.450 杰戴特 涅夫莱特 昆茨埃特 佐伊赛特
05:58.730 06:00.830 まあ 随分詳しいのね
05:58.730 06:00.830 哎呀 你知道的还真不少
06:01.540 06:04.610 この四つの宝石 持ってるから
06:01.540 06:04.610 因为我有这四种宝石
06:13.970 06:16.720 亜美ちゃんちすっごいマンション
06:13.970 06:16.720 亚美家的公寓好壮观啊
06:20.670 06:25.100 ねえねえねえ 何かピッかピカだよね
06:20.670 06:25.100 你们说 是不是很亮堂啊
06:25.450 06:29.080 もううさぎちゃんったら 大きな声で恥かしい
06:25.450 06:29.080 小兔真是的 说话声好大 我都脸红了
06:29.620 06:33.590 それにそのお菓子の量にしたって食べきれないでしょう
06:29.620 06:33.590 而且 你带那么多零食根本吃不完吧
06:34.180 06:36.660 だって今日はお泊まりだし 
06:34.180 06:36.660 大家难得聚在一起过夜嘛
06:36.660 06:39.410 ついつい たくさん買っちゃって
06:36.660 06:39.410 我一激动就买了一大堆
06:39.510 06:42.780 こらこら 今日は作戦会議なんだから
06:39.510 06:42.780 你看看你 今天可是要开作战会议的
06:43.270 06:44.770 見逃してくれよ
06:43.270 06:44.770 你就放过我吧
06:45.190 06:49.760 ねえ 今更だけど あたし怪しくない
06:45.190 06:49.760 那个 我看上去会不会很可疑 虽然都已经走到这里了
06:49.940 06:52.070 警備員さんに呼び止められないかな
06:49.940 06:52.070 会不会被保安叫住啊
06:52.470 06:54.790 確かに怪しい
06:52.470 06:54.790 确实很可疑
06:54.790 06:55.860 もう
06:54.790 06:55.860 真是的
06:58.590 07:01.780 これは金剛石 いわゆるダイヤモンドね 
06:58.590 07:01.780 这是金刚石 也就是我们平常说的钻石
07:02.300 07:04.690 天然では最高の硬度を持つ石よ
07:02.300 07:04.690 是天然硬度最高的石头
07:05.380 07:08.700 さあ 美奈子ちゃん その剣でこれを叩いてみて
07:05.380 07:08.700 美奈子 用那把剑来敲一下这颗钻石吧
07:14.330 07:16.310 美奈子ちゃん 壊しちゃった
07:14.330 07:16.310 美奈子把它敲碎了
07:16.740 07:19.440 どどどどうしよう 亜美ちゃん
07:16.740 07:19.440 怎怎怎怎么办啊 亚美
07:19.440 07:22.450 大丈夫よ こうなることは予想済みだから
07:19.440 07:22.450 没事 这也在我的预料之中
07:22.860 07:23.820 それより見て 
07:22.860 07:23.820 你仔细看
07:24.250 07:27.520 一番硬いと言われているダイヤがこんなに粉々
07:24.250 07:27.520 以坚硬著称的钻石 竟然碎得四分五裂
07:28.200 07:31.900 この剣と月から持ち帰った神殿の石の欠片
07:28.200 07:31.900 这把剑和从月球上带回来的神殿之石的残片
07:32.230 07:36.990 両方とも見たこともない 強固で特殊な毒性の強い成分で出来ているの
07:32.230 07:36.990 都是由我们从未见过的特殊且坚硬的毒性物质构成的
07:37.400 07:38.010 毒
07:37.400 07:38.010 毒性?
07:38.460 07:41.150 でも あの時クイーンセレニティは聖剣で
07:38.460 07:41.150 但是那时候倩妮迪女王说这是圣剑
07:41.710 07:45.860 それはプリンセスを守る伝説の聖剣
07:41.710 07:45.860 那是守护公主的 传说中的圣剑
07:47.320 07:48.810 この剣だけじゃなく 
07:47.320 07:48.810 不止是这把剑
07:49.100 07:53.460 月の王国すべてが 敵の手によってに毒性の石に固められたのかも
07:49.100 07:53.460 可能整个月之王国都被敌人化作了毒石
07:54.560 07:57.930 ムーンキャッスル 今でもはっきり目に浮かぶ
07:54.560 07:57.930 月之城堡 那景色恍如昨日
07:58.570 08:00.850 クリスタルのように輝く宮殿
07:58.570 08:00.850 宫殿清光莹莹 宛如水晶
08:01.370 08:05.090 月そのものだって昔はもっと白く輝いていた
08:01.370 08:05.090 就连以前的月亮 都比现在闪耀得多
08:05.510 08:09.700 あたしたちの王国が敵に死の星に変えられたってこと
08:05.510 08:09.700 也就是说 我们的王国被敌人变成死星了吗
08:10.010 08:10.630 たぶん
08:10.010 08:10.630 大概是的
08:12.760 08:14.080 うさぎちゃんったら
08:12.760 08:14.080 小兔真是的
08:15.250 08:17.400 このまましばらく寝かせてあげよ
08:15.250 08:17.400 就让她好好睡一会儿吧
08:28.390 08:31.380 前にもこんなことがあったな
08:28.390 08:31.380 以前好像也发生过这样的事
08:32.680 08:34.950 目が覚めたら夕日が見えてて
08:32.680 08:34.950 睁开双眼后 窗外一片红霞
08:40.310 08:41.070 マモちゃん
08:40.310 08:41.070 小卫
08:49.510 08:51.610 对 不 起
08:49.510 08:51.610 我马上就回来
08:52.360 08:56.140 変なの 引き寄せられるようにここに来ちゃった
08:52.360 08:56.140 真奇怪 像是有什么力量把我引到了这里
08:58.910 09:01.190 何だかドキドキする
08:58.910 09:01.190 总觉得有点忐忑
09:05.330 09:06.910 やあ うさぎちゃん
09:05.330 09:06.910 嗨 小兔
09:16.020 09:16.860 うそ
09:16.020 09:16.860 不可能
09:18.840 09:21.590 やあ 君がうさぎちゃん
09:18.840 09:21.590 嗨 你就是小兔吗
09:23.410 09:25.290 マモ…ちゃん
09:23.410 09:25.290 小…卫
09:37.240 09:38.990 マモ…ちゃん
09:37.240 09:38.990 小…卫
09:39.450 09:44.640 うさぎちゃん こいつは新しくバイトに入った俺の親友 遠藤だよ
09:39.450 09:44.640 小兔 他是我的好朋友远藤 今天刚过来兼职
09:46.470 09:48.860 古畑と同じ大学の遠藤です
09:46.470 09:48.860 我是古幡的大学同学 我叫远藤
09:49.130 09:50.930 マモちゃんじゃないの
09:49.130 09:50.930 不是小卫吗
09:51.790 09:54.250 セーラームーンと同じお団子頭だね
09:51.790 09:54.250 你的丸子头和水兵月一样呢
09:55.020 09:56.390 流行ってるのかな
09:55.020 09:56.390 现在很流行吗
09:56.680 10:00.060 その声 あの人がここにいるみたい
09:56.680 10:00.060 这声音 简直和他一模一样
10:00.960 10:05.450 セーラーVゲームがうまいんだって 俺に教えてくれないか
10:00.960 10:05.450 听说你水兵V的游戏玩得很好 能教教我吗
10:05.800 10:08.120 あたしなんて そんな
10:05.800 10:08.120 你太高估我了 我没那么厉害
10:09.820 10:11.190 冷たい言い方
10:09.820 10:11.190 语气好冷淡
10:12.980 10:15.250 あいつは今朝すれ違った
10:12.980 10:15.250 那个人是今天早上遇到的…
10:17.860 10:19.830 亜美ちゃん みんなもそこにいる
10:17.860 10:19.830 亚美 大家都在你身边吗
10:20.250 10:21.810 どうしたの ルナ
10:20.250 10:21.810 怎么了 露娜
10:24.470 10:25.360 あれは
10:24.470 10:25.360 他是…
10:25.950 10:29.620 どうして 彼はダークキングダムに囚われているんじゃ
10:25.950 10:29.620 怎么会 他不是被黑暗帝国的人抓走了吗
10:30.440 10:32.500 でも あの顔 地場衛だろう
10:30.440 10:32.500 但是看那张脸 他应该就是地场卫吧
10:33.150 10:35.780 いいえ あいつの目違うわ
10:33.150 10:35.780 不对 那不是地场卫的眼神
10:36.070 10:40.160 嫌な予感がする うさぎちゃんをあいつに近づけないほうがいいわ
10:36.070 10:40.160 我有种不祥的预感 最好不要让小兔接近那家伙
10:41.180 10:42.160 うさぎちゃん
10:41.180 10:42.160 小兔
10:46.340 10:47.640 うさぎちゃん 待って
10:46.340 10:47.640 小兔 等等
10:47.900 10:49.640 今日も行くの ゲーセン
10:47.900 10:49.640 你今天也要去游戏城吗
10:50.490 10:52.430 あいつは地場衛じゃないのよ
10:50.490 10:52.430 那家伙可不是地场卫
10:52.880 10:55.190 分かってる そんなこと
10:52.880 10:55.190 这我当然知道
10:55.590 10:56.320 だったら
10:55.590 10:56.320 那你为什么还…
10:56.940 10:58.820 ルナはいつもダメって言う
10:56.940 10:58.820 露娜总是不许我做这个不许我做那个
10:58.950 11:00.000 うさぎちゃん
10:58.950 11:00.000 小兔
11:01.800 11:05.470 あたし またうさぎちゃんを傷つけてるの
11:01.800 11:05.470 我又伤了小兔的心吗
11:08.740 11:11.010 やっぱりうまいな 君は
11:08.740 11:11.010 你果然很厉害啊
11:11.220 11:13.670 セーラーVを知り尽くしているんだね
11:11.220 11:13.670 对水兵V无所不知呢
11:14.010 11:16.140 そうよ 強い味方だもん
11:14.010 11:16.140 那当然 她可是个很厉害的伙伴
11:16.380 11:18.170 会ったことあるの
11:16.380 11:18.170 你见过水兵V吗
11:19.140 11:22.320 俺も見たことあるんだ セーラーVに
11:19.140 11:22.320 我倒是见过她
11:22.500 11:23.310 本当に
11:22.500 11:23.310 真的吗
11:23.630 11:26.720 ああ 格好よかったよ とても
11:23.630 11:26.720 真的 可帅气了
11:27.170 11:31.490 そうね あたしなんかより ずっと頼りになるわ
11:27.170 11:31.490 的确 她比我要可靠多了
11:32.170 11:33.520 セーラームーンより
11:32.170 11:33.520 比水兵月还可靠吗
11:37.770 11:42.840 君の髪型が セーラームーンに見えちゃうんだ
11:37.770 11:42.840 你的发型实在是太像水兵月了
11:42.840 11:46.340 セーラームーンって普段はどこにいるんだろう
11:42.840 11:46.340 水兵月平时都会待在哪里呢
11:46.670 11:49.050 指令室とかあるのかな
11:46.670 11:49.050 有什么指令室吗
11:49.860 11:50.790 あたし
11:49.860 11:50.790 我…
11:57.200 11:59.280 もう帰なくちゃ
11:57.200 11:59.280 我得回去了
12:00.680 12:03.060 うさぎちゃん これ 鞄
12:00.680 12:03.060 小兔 别忘记你的包
12:04.070 12:05.140 明日もおいで 
12:04.070 12:05.140 明天也要来哦
12:05.680 12:10.840 君のことをもっと知りたい ねえ うさぎちゃん
12:05.680 12:10.840 我想多多了解你 好吗 小兔
12:10.910 12:11.690 さようなら
12:10.910 12:11.690 再见
12:14.790 12:16.750 俺の暗示がかからない
12:14.790 12:16.750 我的暗示居然没奏效
12:17.160 12:19.460 どうしよう どうしよう どうしよう
12:17.160 12:19.460 怎么办 怎么办 怎么办
12:19.990 12:22.400 秘密を何でも喋ってしまいそう
12:19.990 12:22.400 差点把所有的秘密都告诉他了
12:22.820 12:23.710 うさぎちゃん
12:22.820 12:23.710 小兔
12:24.410 12:29.020 ねぇ うさこだよ うさこって呼んで
12:24.410 12:29.020 我是兔兔啊 叫我兔兔啊
12:29.430 12:30.270 マモちゃん
12:29.430 12:30.270 小卫
12:33.650 12:35.930 大丈夫かな うさぎちゃん
12:33.650 12:35.930 小兔她没事吧
12:36.980 12:39.730 もう あの二人また一緒だわ
12:36.980 12:39.730 真是的 那两个人又混在一起了
12:39.940 12:42.560 古畑君ったらサークルにも顔出さないで
12:39.940 12:42.560 古畑同学居然连社团活动都不参加了
12:42.880 12:44.760 まこちゃん あの人
12:42.880 12:44.760 小真 那个人…
12:45.870 12:46.720 あの
12:45.870 12:46.720 请问
12:47.160 12:49.910 もしかして 古ちゃんお兄さんのお知り合いですか
12:47.160 12:49.910 你认识小古哥哥吗
12:50.560 12:53.800 あら いやだ あたしったら
12:50.560 12:53.800 咦 真是的 我竟然说出声了
12:54.610 12:56.800 一緒にいる遠藤さんもご存知ですか
12:54.610 12:56.800 你也认识和他在一起的远藤吗
12:57.250 13:00.570 実はあたしたちの探している人とそっくりで
12:57.250 13:00.570 其实他和我们正在找的人长得一模一样
13:00.780 13:05.840 古畑君とは同じサークルだけど あの遠藤って人は知らないわ
13:00.780 13:05.840 我和古畑同学是一个社团的 但我不认识那个远藤
13:06.510 13:10.340 確かに 古畑君の親友には遠藤君って言ったけど
13:06.510 13:10.340 我记得他说过他有一个好朋友叫远藤
13:10.830 13:13.440 そいつはもっとなよっきやつだし
13:10.830 13:13.440 但我记得那个人应该很娘才对
13:13.880 13:15.920 そういえば最近見ないわね
13:13.880 13:15.920 这么说来 我好像这阵子都没看见他
13:17.580 13:20.020 あの人同じサークルらしいんだけど
13:17.580 13:20.020 听说那个人和他是一个社团的
13:20.560 13:23.060 サークルの子も誰も見たことないって
13:20.560 13:23.060 但社团里的人都说没见过他
13:31.700 13:35.060 入り込んでやるさ 指令室に
13:31.700 13:35.060 我一定要潜入你们的指令室
13:35.750 13:36.850 ちょっとあんたたち
13:35.750 13:36.850 喂 你们两个
13:40.110 13:42.270 うちのうさぎに何しようっての
13:40.110 13:42.270 你们打算对我们家小兔做什么
13:51.160 13:52.140 まこちゃん
13:51.160 13:52.140 小真
13:52.740 13:56.500 一体どうしたの 急に指令室に集合なんて
13:52.740 13:56.500 怎么了 突然要我们在指令室集合
13:57.590 13:59.990 うさぎちゃん 待ってたんだ
13:57.590 13:59.990 小兔 我等你很久了
14:00.670 14:02.530 もうあいつに近づいちゃだめだ
14:00.670 14:02.530 你不能再接近那个人了
14:02.810 14:05.430 遠藤って人のこと何か分かったのね
14:02.810 14:05.430 你知道那个远藤是谁了吗
14:06.190 14:09.970 あいつは敵だよ 幻の銀水晶を狙ってる
14:06.190 14:09.970 那家伙是我们的敌人 他想要夺走梦幻银水晶
14:10.320 14:13.120 うさぎちゃん 銀水晶をちゃんと持ってる
14:10.320 14:13.120 小兔 你有好好保管银水晶吗
14:14.130 14:18.950 そんな敵だなんて ほら 幻の銀水晶だって ここに
14:14.130 14:18.950 他怎么会是敌人 你看 银水晶还好好地放在这里
14:22.260 14:24.820 この音は 侵入者
14:22.260 14:24.820 这个声音…有敌人入侵吗
14:24.820 14:29.190 まさか あたしたち以外この指令室には入れないはず
14:24.820 14:29.190 不可能 其他人应该进不了这个指令室
14:29.580 14:30.650 うさぎちゃん
14:29.580 14:30.650 小兔
14:32.980 14:34.070 まこちゃん
14:32.980 14:34.070 小真
14:34.420 14:36.220 あと一歩だったのに
14:34.420 14:36.220 就差一点点啊
14:37.170 14:38.440 使えんな
14:37.170 14:38.440 真没用
14:40.170 14:41.320 タキシード仮面
14:40.170 14:41.320 夜礼服假面
14:42.170 14:45.580 指令室の入り口がセーラーVゲームの真下とはな
14:42.170 14:45.580 没想到指令室的入口就在水兵V游戏机的下面啊
14:46.180 14:48.850 強力なシールドのせいで感知できなかったぞ
14:46.180 14:48.850 都怪结界太强 我们之前都没能感应到
14:49.180 14:54.470 もっとも 俺の暗示にかかったそいつが丁寧に案内してくれたがな
14:49.180 14:54.470 不过我给那个人下了暗示后 她就乖乖给我们带路了
14:54.910 14:57.610 嘘 嘘でしょう
14:54.910 14:57.610 骗人 这不是真的
14:58.740 15:00.690 みんな 変身よ
14:58.740 15:00.690 大家 变身吧
15:03.200 15:07.760 ヴィーナスパワー メイクアップ
15:03.200 15:07.760 金星威力 变身
15:41.900 15:46.340 マーキュリーパワー メイクアップ
15:41.900 15:46.340 水星威力 变身
16:20.720 16:25.090 マーズパワー メイクアップ
16:20.720 16:25.090 火星威力 变身
16:57.360 17:03.270 愛と美貌のセーラー服美少女戦士 セーラーヴィーナス
16:57.360 17:03.270 爱与美貌的水手服美少女战士 水兵金星
17:04.460 17:08.560 愛の天罰落とさせていただきます
17:04.460 17:08.560 让我赐予你们爱的天罚吧
17:09.500 17:16.110 愛と知性のセーラー服美少女戦士 セーラーマーキュリー
17:09.500 17:16.110 爱与智慧的水手服美少女战士 水兵水星
17:17.460 17:20.670 水でも被って反省しなさい
17:17.460 17:20.670 浇你一头水 好好反省吧
17:22.200 17:29.190 愛と情熱のセーラー服美少女戦士 セーラーマーズ
17:22.200 17:29.190 爱与热情的水手服美少女战士 水兵火星
17:29.730 17:32.530 火星にかわって折檻よ
17:29.730 17:32.530 我要代替火星惩罚你
17:37.480 17:38.480 ヴィーナス
17:37.480 17:38.480 金星
17:39.250 17:41.420 幻の銀水晶をよこせ
17:39.250 17:41.420 把梦幻银水晶交出来
17:41.960 17:42.810 うさぎちゃん
17:41.960 17:42.810 小兔
17:43.560 17:44.870 愛の鞭よ
17:43.560 17:44.870 爱的铁鞭
17:45.070 17:46.240 目を覚ましなさい
17:45.070 17:46.240 快醒醒吧
17:46.720 17:49.050 ビーナスラブミーチェーン
17:46.720 17:49.050 金星爱之锁链
17:55.200 17:55.950 おのれ 
17:55.200 17:55.950 可恶
18:00.480 18:05.550 なんて強い力 指令室が破壊されちゃう
18:00.480 18:05.550 好强的力量 指令室快被他毁了
18:09.560 18:11.450 幻の銀水晶が
18:09.560 18:11.450 梦幻银水晶被…
18:11.760 18:14.010 マーキュリー アクアミスト
18:11.760 18:14.010 水星海市蜃楼
18:24.800 18:28.840 とうとう手に入れたぞ 幻の銀水晶だ
18:24.800 18:28.840 梦幻银水晶终于落入我手了
18:29.000 18:29.860 待ちなさい
18:29.000 18:29.860 等等
18:32.150 18:33.980 俺を甘く見るな
18:32.150 18:33.980 别太小看我
18:38.610 18:39.660 どうして 
18:38.610 18:39.660 为什么
18:40.270 18:43.310 どうしてみんなとタキシード仮面が戦ってるの
18:40.270 18:43.310 为什么大家在和夜礼服假面战斗
18:44.030 18:46.740 うさぎちゃん 何してるの
18:44.030 18:46.740 小兔 你在做什么
18:47.030 18:48.620 早く戦うのよ
18:47.030 18:48.620 快点战斗啊
18:52.800 18:55.510 戦う タキシード仮面と
18:52.800 18:55.510 和夜礼服假面战斗吗
18:56.010 18:59.680 あの人はダークキングダムに連れ去られたんじゃないの
18:56.010 18:59.680 他不是被黑暗帝国的人抓走了吗
18:59.870 19:02.020 うさぎちゃん 騙されちゃだめよ
18:59.870 19:02.020 小兔 你不要被他骗了
19:02.240 19:04.570 そいつはタキシード仮面の偽物よ
19:02.240 19:04.570 他不是真的夜礼服假面
19:05.750 19:09.220 プリンセス 俺と一緒に来るがいい
19:05.750 19:09.220 公主殿下 跟我一起走吧
19:09.820 19:11.140 あの人の手
19:09.820 19:11.140 他的手…
19:11.140 19:13.940 あいつはうさぎちゃんの大切な人じゃない
19:11.140 19:13.940 他不是你该珍视的人
19:14.290 19:17.500 あたし うさぎちゃんを傷つけたこともあった
19:14.290 19:17.500 我虽然也伤害过小兔
19:17.590 19:18.940 でも もう分かる
19:17.590 19:18.940 但是 我已经知道了
19:19.920 19:23.310 うさぎちゃんが本当に愛すべき人が誰なのか
19:19.920 19:23.310 知道小兔真正该爱的人是谁
19:23.440 19:27.280 あたしはうさぎちゃんの相棒なんだから
19:23.440 19:27.280 因为我是小兔的搭档啊
19:28.440 19:29.860 何をする 邪魔だ
19:28.440 19:29.860 干什么 碍事
19:35.230 19:36.170 ルナ 
19:35.230 19:36.170 露娜
19:36.330 19:37.680 しっかりして ルナ
19:36.330 19:37.680 振作点 露娜
19:39.090 19:40.700 何の力もないくせに
19:39.090 19:40.700 手无缚鸡之力还敢反抗
19:41.710 19:44.930 あなたはタキシード仮面じゃない
19:41.710 19:44.930 你不是夜礼服假面
19:45.670 19:47.710 ムーンプリズムパワー
19:45.670 19:47.710 月棱镜威力
19:50.750 19:55.790 ムーンプリズムパワー メイクアップ
19:50.750 19:55.790 月棱镜威力 变身
20:45.480 20:48.230 ルナ 目を開けて 
20:45.480 20:48.230 露娜 你醒醒啊
20:48.980 20:50.170 ごめんね ルナ
20:48.980 20:50.170 对不起 露娜
20:51.690 20:52.640 大好き…
20:51.690 20:52.640 我最喜欢你了
20:54.130 20:55.010 これは
20:54.130 20:55.010 这是…
20:55.970 21:00.280 うさぎちゃん 今よ ムーンスティックでルナとまこちゃんを
20:55.970 21:00.280 小兔 就是现在 快用星月棒唤醒露娜和小真
21:02.930 21:06.860 ムーンヒーティングエスカレーション
21:02.930 21:06.860 月光升华 洗礼
21:15.080 21:16.270 許さない
21:15.080 21:16.270 不可原谅
21:16.550 21:20.960 あたしの相棒を あたしの大切な仲間を
21:16.550 21:20.960 你竟敢伤害我的搭档
21:22.110 21:23.920 傷つけるなんて
21:22.110 21:23.920 伤害我最重要的伙伴
21:30.890 21:31.640 あの人は
21:30.890 21:31.640 那个人是…
21:32.170 21:34.800 よくやった タキシード仮面 
21:32.170 21:34.800 干得漂亮 夜礼服假面
21:35.140 21:40.550 幻の銀水晶さえ手に入れば お前たちに用はない
21:35.140 21:40.550 既然得到了梦幻银水晶 我就不需要你们了
21:41.170 21:45.910 セーラー戦士ども ここがお前たちの墓場だ
21:41.170 21:45.910 水兵战士们 这里就是你们的葬身之处
21:46.540 21:48.690 なんでこんなひどいことを
21:46.540 21:48.690 你为什么要做这么过分的事
21:50.870 21:54.660 何度会っても 脆く幼い小娘だこと
21:50.870 21:54.660 每次见到你们 都觉得你们是群脆弱又幼稚的黄毛丫头
21:54.960 21:55.830 あいつは
21:54.960 21:55.830 这个人是…
21:56.270 22:01.560 私はクイーンベリル 暗黒の王国ダークキングダムの女王
21:56.270 22:01.560 我是梅塔利亚女王 黑暗帝国的女王
22:02.150 22:05.960 今度こそお前たちを完全に葬り去ってくれる
22:02.150 22:05.960 这次我一定要彻底葬送你们
22:07.970 22:09.980 私を覚えてないの
22:07.970 22:09.980 你们不记得我了吗
22:10.380 22:13.600 そうね 昔の私とは違う
22:10.380 22:13.600 也对 我和以前不一样了
22:13.910 22:19.030 プリンセスセレニティ 王子エンディミオンに殺されるのであれば
22:13.910 22:19.030 倩妮迪公主 能死在安迪米欧王子的手下
22:19.230 22:20.360 本望であろう
22:19.230 22:20.360 你也能瞑目了吧
22:20.970 22:22.940 王子エンディミオン
22:20.970 22:22.940 安迪米欧王子
22:24.070 22:29.070 嘘でしょう あなたはマモちゃんなの
22:24.070 22:29.070 骗人 你真的是小卫吗
22:31.160 22:35.170 @ 日听 小小刚·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:31.160 22:35.170 @ 日听 小小刚·Gabriella/日校 apollius/翻译 木棉·キリサメ/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:31.200 22:33.370 待  续
22:44.680 22:52.180 牵起手来 奔向海边
22:52.750 23:00.590 只有我们两人 这样有点伤感
23:00.860 23:07.670 夜空中架起一道月虹
23:07.830 23:15.840 和你说一声再见 但我绝不落泪
23:16.140 23:24.450 风迎面拂来 梦一触即碎
23:24.780 23:32.790 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散
23:32.960 23:41.200 就算世界陷入沉眠之中
23:41.300 23:47.840 我也会一直唱下去
23:49.170 23:56.680 我们必再相见
24:08.360 24:11.890 マモちゃん あたしはあなたを倒すしかないの
24:08.360 24:11.890 小卫 难道我必须要打倒你吗
24:12.160 24:14.380 いや そんなことできない
24:12.160 24:14.380 不要 我做不到
24:16.140 24:18.560 でも 道は選べない
24:16.140 24:18.560 但是 这容不得我选择
24:20.000 24:23.870 これが生まれ変わってきた あたしたちの運命だから
24:20.000 24:23.870 因为这就是我们转世重生的命运
24:25.640 24:29.110 アクトトゥエルブ 敵 クイーンメタリア
24:25.640 24:29.110 Act.12 敌人 梅塔利亚女王
24:30.000 24:31.920 月の光は愛のメッセージ
24:30.000 24:31.920 月光是爱的讯息
24:40.290 24:45.330 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!
24:40.290 24:45.330 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!