美少女战士 Crystal 第20集 水晶东京,安迪米欧国王
剧情介绍:
回到未来的小小兔带着几人来到了水晶宫殿,看到了小小兔的妈妈新倩妮迪女王,与她的爸爸,真身沉睡,变成灵魂的安迪米欧国王。安迪米欧国王告诉阿卫,自己就是未来的他,并让小小兔介绍自己。小小兔叫作小兔·小淑女·倩妮迪,是银千年的第一公主。得知了小小兔是自己未来的女儿的小兔和阿卫十分吃惊。安迪米欧国王向几人讲述了危机到来的始末,银千年族人寿命有一千年,由于小兔成为女王,并使用幻之银水晶,地球人类的寿命也延长,但是一场爆炸出现了一座黑色纪念碑,吸收了能量,其他人导致靠近它的人死亡。女王被幻之银水晶保护而沉睡,其他除水手和国王受了重伤,只有小兔和戴安娜活了下来。国王告诉大家黑月是反对人类长寿的好战的团体,占领了能量巨大的黑暗行星尼枚西斯。国王判断被抓走的人可能被带到尼枚西斯,所以让水手冥王星帮助大家回到过去。然而看到阿卫关心小小兔,小兔再次吃醋了。
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第20集 水晶东京,安迪米欧国王 00:21.080 00:21.770 あれは… 00:21.080 00:21.770 那是… 00:22.280 00:23.160 ただいま 00:22.280 00:23.160 我回来了 00:23.160 00:25.520 ちびうさ その人は 00:23.160 00:25.520 小小兔 那个人是… 00:26.250 00:31.000 あたしのママ ネオ・クイーン・セレニティ 00:26.250 00:31.000 她是我的妈妈 新·倩妮迪女王 00:33.480 00:36.060 ダイアナ お前生きていたの 00:33.480 00:36.060 戴安娜 原来你还活着 00:36.720 00:37.710 ダイアナ 00:36.720 00:37.710 戴安娜 00:45.850 00:47.390 タキシード仮面 00:45.850 00:47.390 夜礼服假面 00:48.720 00:49.740 パパ 00:48.720 00:49.740 爸爸 00:49.740 00:50.560 パパ 00:49.740 00:50.560 爸爸 00:56.010 00:56.920 通り抜けた 00:56.010 00:56.920 竟然穿过去了 00:57.450 00:59.660 パパ その体 00:57.450 00:59.660 爸爸 你的身体怎么了 01:01.790 01:03.930 よく無事に戻って来てくれたね 01:01.790 01:03.930 你终于平安回来了 01:04.730 01:07.130 過去への旅は危険が伴うが 01:04.730 01:07.130 虽然回到过去的风险不小 01:07.210 01:10.650 スモールレディー お前の判断は適格だったよ 01:07.210 01:10.650 但是小淑女 你的判断很正确 01:11.280 01:12.140 パパ 01:11.280 01:12.140 爸爸 01:13.740 01:16.830 ようこそ 三十世紀のクリスタル・トーキョー 01:13.740 01:16.830 欢迎来到三十世纪的水晶东京 01:17.450 01:20.080 私たちの宮殿 クリスタルパレスへ 01:17.450 01:20.080 这里是我们的宫殿 水晶宫 01:21.080 01:22.160 Moon Pride 01:22.230 01:26.300 愿为你献力 01:37.210 01:42.590 泪依双颊 瞳燃如焰 01:42.680 01:48.190 是谁将爱呼喊 电掣惊云端 01:48.260 01:52.730 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单 01:52.830 01:59.000 照亮我们 Moonlight 01:59.770 02:04.900 即便是女子 也有绝不退让的骄傲 02:04.940 02:08.210 不将命运委以他人之手 02:08.280 02:12.450 靠自己 勇敢战斗 02:12.510 02:17.580 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结 02:17.680 02:22.960 我们绝不只是柔弱的守护对象 02:23.020 02:23.420 -所以 02:23.460 02:28.800 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣 02:28.860 02:34.400 此时此刻 新的传说即将开始 02:34.430 02:39.940 La La Pretty Guardian SAILOR MOON 02:45.910 02:51.120 诸神双语字幕组KamiGami 02:45.910 02:51.120 诸神双语字幕组KamiGami 02:51.120 02:57.120 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid 02:51.120 02:57.120 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid 02:52.690 02:57.120 水晶东京 02:58.030 03:02.240 出向かいの挨拶が戦いになるとは 思ってもいなかった 02:58.030 03:02.240 没想到你们一来就得投入战斗 真是万分抱歉 03:02.810 03:05.040 それにこんな未来は見せたくなかった 03:02.810 03:05.040 我也本不想让你们看到这样的未来 03:07.850 03:09.960 この人 鏡に映ってない 03:07.850 03:09.960 镜子里看不见这个人 03:10.750 03:13.980 そう この姿は実体ではない 03:10.750 03:13.980 没错 这具身体并不是实体 03:14.510 03:18.160 私の本体は別室で横たわり目覚めない 03:14.510 03:18.160 我的真身在别处沉睡 无法醒来 03:20.030 03:23.790 この姿は 体から抜けてた亡霊とでも思ってて 03:20.030 03:23.790 你就把我当做是脱离了身体的灵魂吧 03:24.190 03:25.150 あなたは… 03:24.190 03:25.150 你是… 03:26.120 03:29.320 私はキング・エンディミオン 03:26.120 03:29.320 我是安迪米欧国王 03:30.910 03:32.280 キング・エンディミオン 03:30.910 03:32.280 安迪米欧国王 03:33.420 03:35.520 そんなに驚いた顔しないでくれ 03:33.420 03:35.520 不用这么惊讶 03:36.040 03:39.690 そう 私は未来の君だよ タキシード仮面 03:36.040 03:39.690 没错 我就是未来的你 夜礼服假面 03:43.070 03:44.620 さあ スモールレディー 03:43.070 03:44.620 来 小淑女 03:45.210 03:46.920 皆さんにちゃんとご挨拶を 03:45.210 03:46.920 好好向大家打个招呼 03:50.700 03:54.490 皆様 ご機嫌うるわしゅうございます 03:50.700 03:54.490 各位好 03:55.230 03:58.190 あたしは うさぎ・スモールレディー・セレニティ 03:55.230 03:58.190 我叫小小兔·小淑女·倩妮迪 03:58.700 04:02.200 ネオ・クイーンー・セレニティとキング・エンディミオンの娘 03:58.700 04:02.200 是新·倩妮迪女王和安迪米欧国王的女儿 04:02.670 04:05.260 シルバーミレニアムの第一王女です 04:02.670 04:05.260 也是银千年王国的第一公主 04:05.580 04:07.210 どうぞ 御見知り置きを 04:05.580 04:07.210 今后请多关照 04:09.480 04:10.560 よくできたね 04:09.480 04:10.560 做得很好 04:11.280 04:12.810 礼儀正しい挨拶は 04:11.280 04:12.810 礼貌的问候 04:12.960 04:16.170 クイーンのような素敵なレディーになるための第一歩だ 04:12.960 04:16.170 是成为女王那样优雅的淑女的第一步 04:18.000 04:19.260 スモールレディー 04:18.000 04:19.260 小淑女 04:20.480 04:23.820 キングはずっと陰からあなたを見守っていたのよ 04:20.480 04:23.820 国王陛下一直在暗中保护着你 04:24.300 04:25.020 ダイアナ 04:24.300 04:25.020 戴安娜 04:25.640 04:28.780 娘の数々の無礼 どうか許してやってほしい 04:25.640 04:28.780 小女多有冒犯 还请见谅 04:29.440 04:32.140 周りに随分と甘やかせれて育ったのでね 04:29.440 04:32.140 她自小就集万千宠爱于一身 04:32.410 04:34.170 む 娘って 04:32.410 04:34.170 女…女儿 04:34.440 04:36.490 セーラームーン タキシード仮面 04:34.440 04:36.490 水兵月 夜礼服假面 04:37.200 04:38.970 この子は君たちの娘だよ 04:37.200 04:38.970 这孩子是你们的女儿 04:41.130 04:43.420 ちびうさがあたしの娘 04:41.130 04:43.420 小小兔是我的女儿 04:43.640 04:45.840 あたしとマモちゃんの 04:43.640 04:45.840 是我和小卫的女儿 04:50.520 04:51.690 あらら 04:50.520 04:51.690 哎呀呀 04:54.830 04:57.900 じゃ ネオ・クイーン・セレニティっていうのは 04:54.830 04:57.900 这么说 新·倩妮迪女王就是… 04:58.270 05:01.880 そう 未来の君のことだ セーラームーン 04:58.270 05:01.880 没错 就是未来的你 水兵月 05:04.640 05:07.130 クイーン あたしが 05:04.640 05:07.130 我是…女王 05:08.720 05:12.030 これが 三十世紀のあたしの姿 05:08.720 05:12.030 这就是 30世纪的我吗 05:14.240 05:17.720 クイーンを包んでいるのは幻の銀水晶なの 05:14.240 05:17.720 包裹着女王的是梦幻银水晶吗 05:17.880 05:19.400 なぜこんな姿に 05:17.880 05:19.400 她为什么会变成这样 05:19.770 05:22.400 キング 一体何が起こったんですか 05:19.770 05:22.400 国王陛下 到底发生了什么事 05:23.280 05:24.140 分からない 05:23.280 05:24.140 我也不知道 05:24.680 05:25.630 あの時 05:24.680 05:25.630 那一天 05:26.430 05:30.510 ほとんど このクリスタルパレスから出たことのなかったクイーンが 05:26.430 05:30.510 一向待在水晶宫的女王 05:30.860 05:33.500 ひどく慌てた様子で外へ飛び出した 05:30.860 05:33.500 突然十分惊慌地跑出了宫殿 05:36.270 05:37.840 そしてあの爆発が 05:36.270 05:37.840 接着就发生了爆炸 05:42.540 05:44.620 一瞬のうちに全てが吹き飛ばされ 05:42.540 05:44.620 一切都在刹那间灰飞烟灭 05:44.880 05:48.110 幻の銀水晶で出来たクリスタルパレスは残して 05:44.880 05:48.110 只有由梦幻银水晶构成的水晶宫幸免于难 05:48.410 05:51.000 後は 死の静寂が訪れた 05:48.410 05:51.000 之后 就是死一般的寂静 05:53.880 05:55.840 爆発の あの一瞬 05:53.880 05:55.840 在发生爆炸的那一瞬间 05:57.920 06:02.920 クイーンの体がまるで守られるように瞬く間にクリスタルに包まれた 05:57.920 06:02.920 水晶仿佛是要保护女王一般迅速将她包裹起来 06:03.500 06:06.570 だが そばにいた四人の守護戦士たち 06:03.500 06:06.570 但是 站在她身边的四位守护战士 06:07.100 06:10.270 マーキュリー マーズ ジュピター ヴィーナス 06:07.100 06:10.270 水星 火星 木星 金星 06:10.600 06:13.680 そして私は爆発の直撃を受けて 06:10.600 06:13.680 和我都一起受到了爆炸的冲击 06:16.680 06:17.610 倒れた 06:16.680 06:17.610 昏死过去 06:19.370 06:23.230 そして スモールレディーとダイアナだけが助かったのだ 06:19.370 06:23.230 幸免于难的 只有小淑女和戴安娜 06:26.890 06:27.770 この子には 06:26.890 06:27.770 我常对这孩子说起 06:28.220 06:33.420 私はいつも クイーンがセーラームーンであった頃の話を語って聞かせていた 06:28.220 06:33.420 女王还是水兵月时的事情 06:35.360 06:39.160 伝説の最強戦士 セーラームーンの活躍をね 06:35.360 06:39.160 传说中的最强战士 水兵月的英勇事迹 06:40.600 06:43.760 それでこの子は突然に過去のあなたたちに 06:40.600 06:43.760 所以她才会突发奇想 06:44.110 06:46.910 助けを求めに行くことを思いついたのだろう 06:44.110 06:46.910 要找过去的你们寻求帮助吧 06:48.520 06:53.680 ダイアナはルナとアルテミスの側を離れられずにずっとここにいたのだが 06:48.520 06:53.680 而戴安娜则一直在这里守着露娜和阿尔忒弥斯 06:56.320 07:01.070 はじめまして あたしはあなた方の娘のダイアナです 06:56.320 07:01.070 初次见面 我是你们的女儿戴安娜 07:03.000 07:04.760 あたしたちの娘 07:03.000 07:04.760 我们的女儿 07:07.260 07:09.130 キング ちょっと待ってください 07:07.260 07:09.130 国王陛下 容我问一个问题 07:09.370 07:12.060 あなた方はなぜ年を取っていないのです 07:09.370 07:12.060 你们为什么都没有衰老的迹象 07:12.750 07:15.040 どうして私たちと変わらぬ姿を 07:12.750 07:15.040 为什么和现在的我们别无二致呢 07:16.270 07:19.690 シルバーミレニアムの一族の寿命はおよそ千年 07:16.270 07:19.690 银千年王国一族的寿命大约有几千年 07:20.120 07:21.740 千 千年 07:20.120 07:21.740 几 几千年 07:22.000 07:25.280 成人までは 人と同じ速度で成長し 07:22.000 07:25.280 成年之前 我们会跟人类保持同样的速度成长 07:25.560 07:27.520 成人後 老化が止まる 07:25.560 07:27.520 成年之后 就停止增长 07:29.800 07:32.430 セレニティは二十二歳でクイーンとして即位し 07:29.800 07:32.430 倩妮迪在22岁时登基成为女王 07:32.890 07:37.100 スモールレディーを産み そこからずっとその姿を留めている 07:32.890 07:37.100 生下了小淑女 在那之后就一直保持着当时的容貌 07:38.840 07:42.640 それは全て 幻の銀水晶の力によるものだ 07:38.840 07:42.640 这都是梦幻银水晶的力量带来的影响 07:43.840 07:49.120 私もそのパワーを受け シルバーミレニアムの一族と同じ 長寿となった 07:43.840 07:49.120 我也受此影响 得以与银千年王国一族同样长寿 07:51.720 07:53.420 それは私たちだけではない 07:51.720 07:53.420 不仅如此 07:54.080 07:57.210 セレニティと私が即位した二十一世紀から 07:54.080 07:57.210 从21世纪倩妮迪和我登基的那一刻起 07:57.390 08:00.540 シルバーミレニアムによる長寿時代が始まった 07:57.390 08:00.540 银千年王国的长寿时代就开始了 08:02.190 08:03.070 今では 08:02.190 08:03.070 如今 08:03.480 08:08.190 地球上のほとんどの人々が幻の銀水晶によって長寿になっている 08:03.480 08:08.190 地球人基本上都借梦幻银水晶得以长寿 08:09.560 08:12.520 人類の祈願であった長寿を実現し 08:09.560 08:12.520 人类终于实现了长生不老的愿望 08:13.070 08:15.320 私たちは 平和に暮らしていた 08:13.070 08:15.320 我们自此过上了安稳的生活 08:18.570 08:20.010 あの時までは 08:18.570 08:20.010 直到那一天 08:24.760 08:29.000 爆発とともに現れた あの黒いモニュメントのような巨石 08:24.760 08:29.000 与爆炸同时出现的 那座巨大的黑色墓碑 08:33.760 08:38.460 あそこから あらゆるエネルギーが吸い込まれ 空間が歪み始めた 08:33.760 08:38.460 它把所有的能量都吸收殆尽 空间开始扭曲 08:41.320 08:43.840 そして その歪みの影響で 08:41.320 08:43.840 而受到空间扭曲的影响 08:44.300 08:47.680 モニュメントの近くの人々が 次々と姿を消した 08:44.300 08:47.680 墓碑附近的人们一个接一个地消失了 08:49.280 08:50.060 この都市は 08:49.280 08:50.060 这座城市 08:51.400 08:54.030 地球は 破滅へと向かっている 08:51.400 08:54.030 以及地球 开始走向毁灭 08:55.440 08:56.140 破滅 08:55.440 08:56.140 毁灭 08:56.780 09:00.560 地球を救うことができるのは幻の銀水晶だけ 08:56.780 09:00.560 能够拯救地球的 只有梦幻银水晶 09:01.420 09:04.920 しかし それを使えるネオ・クイーン・セレニティが倒れ 09:01.420 09:04.920 但是 唯一能驱动它的新·倩妮迪女王却沉睡不醒 09:05.340 09:09.310 目覚めない今 手立てはもう何も 09:05.340 09:09.310 如今这种情况 我们已束手无策 09:09.740 09:10.860 そんな 09:09.740 09:10.860 怎么会这样 09:10.960 09:14.620 キング これは全部ブラックムーンの仕業なんでしょう 09:10.960 09:14.620 国王陛下 黑月一族就是这一切的罪魁祸首吧 09:15.120 09:16.650 あいつらは何者なの 09:15.120 09:16.650 他们到底是什么人 09:17.600 09:18.140 来なさい 09:17.600 09:18.140 你们跟我来 09:28.990 09:29.740 これは… 09:28.990 09:29.740 这是什么 09:30.330 09:31.640 惑星ネメシス 09:30.330 09:31.640 涅墨西斯星 09:32.010 09:32.990 ネメシス 09:32.010 09:32.990 涅墨西斯 09:33.420 09:38.090 軌道が計算不能で その存在をずっと捉えることのできなかった 09:33.420 09:38.090 无法计算其运行轨道 也不能确定具体方位的 09:38.220 09:40.010 幻の暗黒惑星 09:38.220 09:40.010 神秘黑暗行星 09:42.110 09:46.760 何世紀か前に 地球から極刑の犯罪者が一人流刑されただけで 09:42.110 09:46.760 几个世纪前 一名来自地球的重犯被流放到这颗行星 09:47.100 09:48.110 以後封鎖 09:47.100 09:48.110 自此杳无音讯 09:49.040 09:52.380 ネメシスは 何世紀も未調査のまま放っておかれ 09:49.040 09:52.380 之后的几百年 都没有人去调查涅墨西斯星 09:52.670 09:54.120 禁じられた星となった 09:52.670 09:54.120 它因此成为了一颗禁忌之星 09:55.150 09:57.200 しかし 三十世紀になり 09:55.150 09:57.200 然而 到了三十世纪 09:57.630 10:00.030 ネメシスの巨大なエネルギーに目が向けられ 09:57.630 10:00.030 当人们注意到涅墨西斯星所蕴藏的巨大能源 10:00.200 10:02.590 再び調査が開始されようとした矢先 10:00.200 10:02.590 准备再次展开调查时 10:03.690 10:07.400 ネメシスは ブラックムーンに乗っ取られた 10:03.690 10:07.400 涅墨西斯星却被黑月一族侵占了 10:10.090 10:10.940 ブラックムーン 10:10.090 10:10.940 黑月一族 10:11.440 10:14.160 長寿社会を否定した好戦的な集団 10:11.440 10:14.160 否定长寿世界的好战组织 10:14.960 10:17.290 彼らは 反逆者の一族だ 10:14.960 10:17.290 他们是反叛者 10:17.880 10:21.240 何度となく争いを仕掛け 殺戮を行ってきた 10:17.880 10:21.240 多次挑起战争 肆意杀戮 10:23.200 10:26.220 そしてとうとう あの暗黒惑星を拠点として 10:23.200 10:26.220 最终 他们以那颗黑暗行星为据点 10:26.640 10:28.650 本格的に地球を攻撃してきた 10:26.640 10:28.650 正式进攻地球 10:29.640 10:33.080 奴らの目的はおそらく 我々を倒し 10:29.640 10:33.080 他们的目的 应该是打败我们 10:33.520 10:35.370 幻の銀水晶を奪って 10:33.520 10:35.370 夺走梦幻银水晶 10:36.000 10:37.880 地球を我が物にすること 10:36.000 10:37.880 并将地球收为己物 10:42.480 10:43.800 黒いモニュメント 10:42.480 10:43.800 黑色墓碑 10:43.980 10:45.690 これがクリスタル・トーキョーを 10:43.980 10:45.690 就是它毁了水晶东京 10:46.220 10:47.050 そうだ 10:46.220 10:47.050 是的 10:48.270 10:51.080 あのモニュメントは邪黒水晶よ アルテミス 10:48.270 10:51.080 那个墓碑就是邪黑水晶 阿尔忒弥斯 10:52.480 10:53.450 邪黑水晶 10:52.480 10:53.450 邪黑水晶 10:53.820 10:54.480 はい 10:53.820 10:54.480 是的 10:55.000 10:58.940 ブラックムーンがエネルギー源と攻撃に使っている石のことです 10:55.000 10:58.940 黑月一族就是借助它获得了能量和攻击力 10:59.480 11:02.280 小さいものでも かなりの力を持っています 10:59.480 11:02.280 体积再小也蕴含着巨大的能量 11:03.180 11:03.930 そうか 11:03.180 11:03.930 原来如此 11:04.410 11:07.840 ブラックムーンの狙いは幻の銀水晶だけじゃない 11:04.410 11:07.840 黑月一族的目标不只限梦幻银水晶 11:08.620 11:12.320 邪黑水晶を使って 過去の地球を侵略しようとしているのか 11:08.620 11:12.320 他们还想利用邪黑水晶侵占过去的地球 11:13.550 11:14.170 過去の 11:13.550 11:14.170 过去的地球 11:15.240 11:15.920 うさぎ 11:15.240 11:15.920 小兔 11:16.110 11:16.600 どうした 11:16.110 11:16.600 怎么了 11:16.600 11:20.240 大丈夫 変ねぇ 頭がくらくらして 11:16.600 11:20.240 我没事 好奇怪 脑子晕晕乎乎的 11:21.280 11:22.600 うさぎちゃん 体が 11:21.280 11:22.600 小兔 你的身体… 11:22.730 11:23.610 消えていく 11:22.730 11:23.610 正在消失 11:24.490 11:26.620 透けてる なにこれ 11:24.490 11:26.620 变透明了 怎么会这样 11:27.240 11:27.980 うさぎ 11:27.240 11:27.980 小兔 11:30.080 11:31.050 どういうことだ 11:30.080 11:31.050 这是怎么回事 11:31.310 11:33.920 しまった 急いで過去へ戻るんだ 11:31.310 11:33.920 不好 你们快回到过去 11:34.350 11:38.760 同じ時間と空間に 一人の人間が複数存在することはありえない 11:34.350 11:38.760 同一个时空内 不能存在数个自己 11:39.470 11:43.070 それが同時に しかもこんな近くで存在したから 11:39.470 11:43.070 更别说是同时同地 距离还这么近 11:43.070 11:44.350 歪みが生じたんだ 11:43.070 11:44.350 因此才产生了扭曲 11:44.840 11:45.790 そんな 11:44.840 11:45.790 怎么会… 11:46.190 11:49.130 すまない 私が無理に引き止めたせいだ 11:46.190 11:49.130 抱歉 都怪我强行把你们带过来 11:49.440 11:52.890 いいえ あたしたちのほうから来たんですから キング 11:49.440 11:52.890 您别这么说 是我们自己要过来的 国王陛下 11:53.150 11:54.080 そうです 11:53.150 11:54.080 是啊 11:54.200 11:57.960 あたしたち マーズ マーキュリー ジュピターを助けなくちゃ 11:54.200 11:57.960 我们得把火星 水星和木星救出来 11:58.540 12:01.820 彼女たちはおそらく 惑星ネメシスに捉えられている 11:58.540 12:01.820 她们恐怕是被抓到了涅墨西斯星上 12:02.250 12:03.360 ネメシスに 12:02.250 12:03.360 涅墨西斯星上吗 12:03.850 12:05.790 三人の救出に協力しよう 12:03.850 12:05.790 我会助你们一臂之力 12:06.330 12:08.170 君たちの力になれると思う 12:06.330 12:08.170 一起救出她们的 12:08.800 12:09.960 またここへ来てくれ 12:08.800 12:09.960 你们一定要再来这里 12:10.250 12:12.750 必ず また来ます キング 12:10.250 12:12.750 我们一定会再来的 国王陛下 12:16.510 12:17.820 スモールレディー 12:16.510 12:17.820 小淑女 12:18.880 12:22.400 私はお前の側で お前を守ってやることはできない 12:18.880 12:22.400 我现在不能在你的身边保护你 12:22.730 12:23.370 パパ 12:22.730 12:23.370 爸爸 12:24.080 12:25.840 自分で自分を守れるか 12:24.080 12:25.840 你能保护好自己吗 12:26.250 12:30.040 そして みんなの力にもなってやれるか 12:26.250 12:30.040 你能 帮上大家的忙吗 12:32.560 12:33.470 あたし 12:32.560 12:33.470 我… 12:33.840 12:34.440 キング 12:33.840 12:34.440 国王陛下 12:35.070 12:38.350 スモールレディーは命に代えても俺が守ります 12:35.070 12:38.350 我会拼上性命保护小淑女的 12:46.190 12:50.110 不思議な気分だな 自分に向かって話すとは 12:46.190 12:50.110 对自己说话的感觉还真是奇妙啊 12:50.110 12:50.780 ええ 12:50.110 12:50.780 是啊 12:52.140 12:53.180 娘を頼む 12:52.140 12:53.180 我女儿就麻烦你了 12:55.240 12:56.670 時空の扉へ急ごう 12:55.240 12:56.670 赶快去时空之门吧 12:57.340 12:58.890 このパレスの奥から行ける 12:57.340 12:58.890 从这座宫殿后面可以直接过去 12:59.580 13:04.200 キング あたしたちセーラープルートのことをその存在すら知らなくて 12:59.580 13:04.200 国王陛下 同样身为水兵战士 13:04.730 13:06.320 同じセーラー戦士なのに 13:04.730 13:06.320 我们却连水兵冥王星的存在都不知道 13:06.320 13:06.890 どうして 13:06.320 13:06.890 这是为什么呢 13:07.210 13:12.700 セーラープルート 彼女は君たちプリンセスセレニティの四人の守護戦士とは 13:07.210 13:12.700 水兵冥王星 与你们四位倩妮迪公主的守护战士相比 13:12.910 13:15.050 使命も立場もまったく違う 13:12.910 13:15.050 她的使命和立场全然不同 13:17.530 13:20.810 時を司る神 クロノスの血を引く者 13:17.530 13:20.810 她是掌管时空之神 克洛诺斯的后代 13:21.740 13:25.690 時間の狭間にある扉の 美しく孤独な番人 13:21.740 13:25.690 守护着时间间隙中的大门 孤独而美丽 13:26.830 13:30.410 時間は 犯すことができない最後の領域だ 13:26.830 13:30.410 时间是不可侵犯的最终领域 13:31.290 13:34.000 セーラープルートは 遥かな昔から 13:31.290 13:34.000 从遥远的过去开始 13:34.270 13:37.880 その時空の扉をたった一人で統括している 13:34.270 13:37.880 水兵冥王星就独自守护着这扇时空大门 13:41.000 13:42.510 キング・エンディミオン 13:41.000 13:42.510 安迪米欧国王陛下 13:42.510 13:46.300 プルート 本来ならばこれは罪を犯すこと 13:42.510 13:46.300 冥王星 我知道我的请求本该归为犯罪 13:46.840 13:49.360 だが今は緊急事態だ 鍵を 13:46.840 13:49.360 但现在情况紧急 请把钥匙给我 13:50.840 13:51.360 はい 13:50.840 13:51.360 是 13:53.530 13:55.000 この時空の鍵があれば 13:53.530 13:55.000 有了这把时空之钥 13:55.470 13:58.330 どこにいても迷わずセーラープルートの元へ辿り着ける 13:55.470 13:58.330 无论你们位处何方 都能准确回到水兵冥王星身边 13:58.860 14:00.920 鍵に念じ ワープを行うんだ 13:58.860 14:00.920 对着钥匙默念咒语 进行穿越 14:01.150 14:01.760 はい 14:01.150 14:01.760 好 14:02.460 14:04.600 セーラームーン セーラーヴィーナス 14:02.460 14:04.600 水兵月 水兵金星 14:05.080 14:09.640 セーラープルートは 誰よりも長く生き あらゆる時代を見聞きし 14:05.080 14:09.640 水兵冥王星她活得比任何人都长久 把时代看得比任何人都透彻 14:10.080 14:14.380 そして誰よりも忍耐強く 適確な判断を下せる頼れる戦士だ 14:10.080 14:14.380 更比任何人都坚强 是位能做出最好判断的可靠战士 14:15.150 14:17.950 必ずや君たちの力になってくれる 14:15.150 14:17.950 她一定能帮到你们的 14:18.300 14:19.050 キング 14:18.300 14:19.050 国王陛下 14:19.370 14:21.320 よろしくね セーラープルート 14:19.370 14:21.320 拜托你了 水兵冥王星 14:25.070 14:25.920 気をつけて 14:25.070 14:25.920 一路小心 14:28.830 14:29.850 ダイアナ 14:28.830 14:29.850 戴亚娜 14:30.280 14:30.810 またね 14:30.280 14:30.810 再见 14:35.000 14:36.960 いったー 14:35.000 14:36.960 好痛 14:37.420 14:38.330 公園 14:37.420 14:38.330 公园 14:38.570 14:42.440 すごい ちゃんと戻って来られたのね あたしたち 14:38.570 14:42.440 太好了 我们平安回来了 14:42.440 14:44.030 Vちゃん 重い 14:42.440 14:44.030 小V 你好重 14:46.360 14:47.980 大丈夫 ごめん 14:46.360 14:47.980 没事吧 对不起 14:47.980 14:49.370 平気 平気 14:47.980 14:49.370 没事没事 14:49.950 14:52.650 ほら あたしに掴まって ほらほら 14:49.950 14:52.650 来 你扶着我吧 别客气 14:51.480 14:52.650 平気 平気 14:51.480 14:52.650 没事没事 14:52.990 14:53.820 大丈夫か 14:52.990 14:53.820 你没事吧 14:53.450 14:54.490 ごめん 14:53.450 14:54.490 对不起 14:54.570 14:56.060 重かったけど 14:54.570 14:56.060 就是刚才有点重 14:56.270 14:58.670 うさこ ちびうさは俺が預かるから 14:56.270 14:58.670 兔兔 小小兔就住在我家吧 14:59.660 15:03.760 なんで うちへつれて帰るよ あたしがちゃんと面倒を見るから 14:59.660 15:03.760 为什么 我把她带回家吧 我会好好照顾她的 15:03.820 15:05.680 今夜はゆっくり休んだ方がいい 15:03.820 15:05.680 你今晚还是好好休息吧 15:06.460 15:08.380 ちびうさは俺が責任をもって 15:06.460 15:08.380 小小兔就由我来… 15:08.380 15:10.380 俺が俺がって どうして 15:08.380 15:10.380 总是你来你来 为什么要这样 15:11.280 15:13.740 命に代えても守るって約束したから 15:11.280 15:13.740 就因为你答应了国王要拼上性命保护她吗 15:14.000 15:14.860 うさこ 15:14.000 15:14.860 兔兔 15:15.340 15:19.690 結局マモちゃん マーズやマーキュリーやジュピターや未来のことより 15:15.340 15:19.690 到头来 比起水星 火星 木星 未来 还有我 15:20.490 15:23.630 あたしのことより ちびうさを一番に選ぶのね 15:20.490 15:23.630 在你心里 还是小小兔最重要吗 15:23.720 15:24.300 うさこ 15:23.720 15:24.300 兔兔 15:24.460 15:25.310 もういい 15:24.460 15:25.310 我受够了 15:26.140 15:26.760 うさぎ 15:26.140 15:26.760 小兔 15:26.990 15:27.870 うさぎちゃん 15:26.990 15:27.870 小兔 15:35.720 15:38.760 こんな大事な時に やきもちなんて 15:35.720 15:38.760 竟然在这种生死存亡关头吃醋 15:40.240 15:42.540 あたしったら何バカなことやってるの 15:40.240 15:42.540 我怎么这么糊涂 15:43.180 15:45.470 ちびうさはあたしたちの子供だったんだよ 15:43.180 15:45.470 小小兔可是我们的女儿啊 15:45.950 15:48.920 マモちゃんが大事にするのは当然なのに 15:45.950 15:48.920 小卫会对她好也是理所当然的 15:50.270 15:50.780 でも 15:50.270 15:50.780 但是 15:51.960 15:55.900 どうして 二人で一緒に守ろうって言ってくれないの 15:51.960 15:55.900 你为什么不让我也一起保护她呢 15:56.360 15:57.240 マモちゃん 15:56.360 15:57.240 小卫 16:04.680 16:05.310 パパ 16:04.680 16:05.310 爸爸 16:21.690 16:22.720 眩しい 16:21.690 16:22.720 好刺眼 16:23.040 16:24.910 うっかり寝てしまったな 16:23.040 16:24.910 不知不觉就睡着了啊 16:28.030 16:28.700 ちびうさ 16:28.030 16:28.700 小小兔 16:38.160 16:39.200 スモールレデイー 16:38.160 16:39.200 小淑女 16:39.440 16:41.840 どうしました セーラームーンやヴィーナスは 16:39.440 16:41.840 你怎么来了 水兵月和金星呢 16:42.430 16:44.520 一人で戻って来るなんて危険です 16:42.430 16:44.520 你一个人回来太危险了 16:44.860 16:48.140 平気よ あたし ずっと一人だったんだもん 16:44.860 16:48.140 没关系 反正我一直都是孤身一人 16:48.620 16:49.340 でも 16:48.620 16:49.340 但是… 16:49.340 16:52.330 あたしね プルートがいればそれでいいの 16:49.340 16:52.330 对我来说 只要有你在就够了 16:52.510 16:55.440 約束したよね あたしたち友達だって 16:52.510 16:55.440 你答应过我的吧 会和我做朋友 16:57.020 17:00.120 ええ 私は素直なあなたが好きです 16:57.020 17:00.120 是啊 我喜欢坦率的你 17:03.360 17:07.470 プルート あたしちっとも素直なんかじゃないよ 17:03.360 17:07.470 冥王星 其实我一点都不坦率啊 17:29.230 17:30.120 パパ 17:29.230 17:30.120 爸爸 17:34.760 17:38.040 ダイアナ あなたはパパとママ思いね 17:34.760 17:38.040 戴安娜 你还真黏爸爸妈妈呀 17:45.160 17:50.760 ママ お願い 目を開けて 17:45.160 17:50.760 妈妈 求求你了 醒过来吧 17:51.900 17:52.960 ママ 17:51.900 17:52.960 妈妈 17:54.760 17:56.380 どうすればいいの 17:54.760 17:56.380 我该怎么做呢 17:57.210 17:59.520 どうすれば目を開けてくれるの 17:57.210 17:59.520 要怎么做 才能唤醒你呢 18:01.770 18:02.620 ママ 18:01.770 18:02.620 妈妈 18:16.200 18:17.800 エスメロード 18:16.200 18:17.800 艾丝美罗德 18:17.920 18:21.160 こんな所で油を売ってる暇あるのか 18:17.920 18:21.160 你还有闲情在这里偷懒吗 18:21.160 18:23.160 ルベウス あんたこそ 18:21.160 18:23.160 鲁贝斯 你不也一样吗 18:23.160 18:24.360 何してた 18:23.160 18:24.360 在这里干什么呢 18:24.640 18:25.480 放せ 18:24.640 18:25.480 放开我 18:25.770 18:26.800 何の用だ 18:25.770 18:26.800 有什么事吗 18:28.120 18:31.720 プリンス・デマンド もう一度わたくしにチャンスを 18:28.120 18:31.720 狄曼特王子殿下 请再给我一次机会 18:32.030 18:33.710 今度こそやってみせますわ 18:32.030 18:33.710 这次我一定完成任务 18:34.320 18:39.400 あなたのもっとも信頼するワイズマンより授かった切り札で 18:34.320 18:39.400 就用您最信任的智者送给我的王牌 18:41.710 18:45.150 コード・エクストラ オペレーション「リ・ラクス」 18:41.710 18:45.150 特别行动代号 作战名「休整」 18:45.770 18:47.690 ワイズマンよりもらったこの手で 18:45.770 18:47.690 我会用智者给我的这双手 18:47.820 18:51.630 セーラームーン ラビット そして幻の銀水晶 18:47.820 18:51.630 将水兵月 兔子 以及梦幻银水晶 18:52.300 18:55.690 全てプリンスの御前に差し出してみせますわ 18:52.300 18:55.690 亲手送到殿下的面前 19:01.900 19:02.890 ルナピー 19:01.900 19:02.890 露娜P 19:04.970 19:07.280 おや なんて無防備な 19:04.970 19:07.280 你真是太不小心了 19:07.450 19:09.360 お付きのもの共はどうしたの 19:07.450 19:09.360 你的随从呢 19:09.630 19:13.240 プリンセスがお一人で危険なお外を出歩くなんて 19:09.630 19:13.240 外面这么危险 公主你一个人跑出来 19:13.530 19:14.920 いけないよ 19:13.530 19:14.920 真是太不乖了 19:17.340 19:18.430 スモールレデイー 19:17.340 19:18.430 小淑女 19:21.440 19:22.730 さあ ラビット 19:21.440 19:22.730 兔子 快让我见识见识 19:22.890 19:27.680 ネオ・クイーン・セレニティの血を引くあなたの力を見せて頂戴 19:22.890 19:27.680 新·倩妮迪女王的继承者的力量 19:28.540 19:30.650 反撃しなさい ラビット 19:28.540 19:30.650 快还手啊 兔子 19:31.100 19:33.480 やらないなら わたくしがやるわよ 19:31.100 19:33.480 你再不出手我就不客气了 19:34.360 19:36.910 あたしだって 力があったら 19:34.360 19:36.910 我要是有力量的话… 19:37.200 19:38.160 ちびうさ 19:37.200 19:38.160 小小兔 19:38.160 19:39.080 危ない 19:38.160 19:39.080 危险 19:40.920 19:44.240 ヴィーナス・ラブ・ミー・チェーン 19:40.920 19:44.240 金星爱之锁链 19:51.400 19:52.110 ちびうさ 19:51.400 19:52.110 小小兔 19:52.250 19:53.400 やった 19:52.250 19:53.400 干得漂亮 19:57.690 19:58.860 邪黒水晶 19:57.690 19:58.860 邪黑水晶 19:59.020 20:00.350 なんて威力なの 19:59.020 20:00.350 好强大的力量 20:02.060 20:10.780 ムーンプリンセス・ハレーション 20:02.060 20:10.780 月亮公主 华光 20:12.090 20:14.360 ハレーションが起こらない また 20:12.090 20:14.360 不能释放华光 怎么又是这样 20:14.360 20:16.920 あらあら お気の毒様 20:14.360 20:16.920 哎呀 真是可悲 20:23.740 20:25.950 三人まとめてあの世行きよ 20:23.740 20:25.950 我就送你们三个一起下地狱吧 20:26.410 20:29.120 プリンス・デマンド ご覧になって 20:26.410 20:29.120 狄曼特王子殿下 您看 20:29.280 20:32.240 わたくしがあなたの一番の下僕ですわ 20:29.280 20:32.240 我是你最出色的仆人 20:32.410 20:33.960 力が入らない 20:32.410 20:33.960 使不上力气 20:33.960 20:36.320 パワーが吸い取られていく 20:33.960 20:36.320 力量都被吸走了 20:36.570 20:37.320 くそ 20:36.570 20:37.320 可恶 20:37.850 20:39.790 挫けるな タキシード仮面 20:37.850 20:39.790 不要气馁 夜礼服假面 20:40.720 20:42.040 私がサポートする 20:40.720 20:42.040 我来帮你 20:44.670 20:45.310 今だ 20:44.670 20:45.310 就是现在 20:46.320 20:50.160 タキシード・ラ・スモーキング・ボンバー 20:46.320 20:50.160 礼服火炎轰击炮 20:50.280 20:53.290 そんな プリンス・デマンド 20:50.280 20:53.290 怎么会这样 狄曼特王子殿下 20:54.780 20:57.200 また ロッドが使えなかった 20:54.780 20:57.200 权杖又不能用了 20:57.880 21:00.640 どうしてあたしだけ 力が使えないの 20:57.880 21:00.640 为什么只有我不能用力量 21:01.040 21:05.680 過去の幻の銀水晶は 過去でしか作動しないってことも 21:01.040 21:05.680 过去的梦幻银水晶 只能在过去使用 21:06.940 21:11.630 あたしの幻の銀水晶のパワーは三十世紀では使えないってこと 21:06.940 21:11.630 也就是说 在三十世纪我用不了梦幻银水晶的力量 21:11.630 21:12.600 そんな 21:11.630 21:12.600 不要… 21:13.130 21:16.120 力が使えなきゃ ブラックムーンを倒せない 21:13.130 21:16.120 如果使不出力量 我还怎么打倒黑月一族 21:16.120 21:17.820 三人だって助けられない 21:16.120 21:17.820 要怎么才能救出她们 21:17.960 21:20.990 エスメロードを一撃で吹き飛ばすとはな 21:17.960 21:20.990 竟然只用一招就击退了艾丝美罗德 21:21.230 21:27.210 だが 幻の銀水晶の力 思ったほどではない 21:21.230 21:27.210 但是 梦幻银水晶的力量却没有我们想象得那么强 21:28.400 21:32.040 変わり果てた三十世紀の未来はお気に召したかな 21:28.400 21:32.040 你们喜欢这个已经面目全非的千年后的未来吗 21:32.350 21:37.020 セーラームーン セーラーヴィーナス タキシード仮面 21:32.350 21:37.020 水兵月 水兵金星 夜礼服假面 21:37.550 21:40.910 君たち次第で未来はいくらでも変わるぞ 21:37.550 21:40.910 未来随着你们的选择而改变 21:42.800 21:46.570 ブラックムーン あんたたち何が望みなの 21:42.800 21:46.570 黑月一族 你们到底想要什么 21:46.960 21:48.700 この星をこんなにして 21:46.960 21:48.700 竟敢把这颗星球变成这个样子 21:49.120 21:50.830 あたしたちの仲間はどこ 21:49.120 21:50.830 我们的同伴在哪儿 21:51.100 21:53.560 これ以上 何をしようっていうの 21:51.100 21:53.560 你们还想做些什么 21:54.400 21:56.890 そう その目だ 21:54.400 21:56.890 没错 就是这个眼神 21:58.060 22:00.270 あの時私を見つめたのも 21:58.060 22:00.270 那时你也是这样看着我的 22:06.250 22:06.800 なに 22:06.250 22:06.800 怎么了 22:10.540 22:11.640 体が 22:10.540 22:11.640 身体… 22:12.830 22:14.220 体が動かない 22:12.830 22:14.220 身体动不了了 22:15.400 22:16.700 目が逸らせない 22:15.400 22:16.700 眼睛移不开 22:18.490 22:19.800 あの目を見てはダメだ 22:18.490 22:19.800 不能看那只眼睛 22:24.030 22:26.970 うさぎー 22:24.030 22:26.970 小兔 22:31.160 22:35.170 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid 22:31.160 22:33.200 待 续 22:31.160 22:35.170 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid 22:44.680 22:52.180 牵起手来 奔向海边 22:52.750 23:00.590 只有我们两人 这样有点伤感 23:00.860 23:07.670 夜空中架起一道月虹 23:07.830 23:15.840 和你说一声再见 但我绝不落泪 23:16.140 23:24.450 风迎面拂来 梦一触即碎 23:24.780 23:32.790 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散 23:32.960 23:41.200 就算世界陷入沉眠之中 23:41.300 23:47.840 我也会一直唱下去 23:49.170 23:56.680 我们必再相见 24:07.850 24:09.980 うさこ どこへ行ってしまったんだ 24:07.850 24:09.980 兔兔 你到底去哪儿了 24:10.300 24:12.410 マモちゃん 怖いよ 24:10.300 24:12.410 小卫 我好害怕 24:12.800 24:14.960 変身もできずに一人ぼっち 24:12.800 24:14.960 现在我孤单一人 连变身都做不到 24:15.400 24:16.780 もう会えないのかなぁ 24:15.400 24:16.780 我们再也无法相见了吗 24:17.210 24:18.990 全部あたしのせいだ 24:17.210 24:18.990 全部都是我的错 24:18.990 24:22.250 あたしが幻の銀水晶を持ち出したりしなければ 24:18.990 24:22.250 如果我不擅自把梦幻银水晶拿走 24:22.910 24:25.390 もうどこにもあたしの居場所はない 24:22.910 24:25.390 这里已经没有我的容身之所了 24:26.560 24:29.740 アクト21 錯綜 ネメシス 24:26.560 24:29.740 Act.21 错综 涅墨西斯 24:30.440 24:32.410 月の光は愛のメッセージ 24:30.440 24:32.410 月光是爱的讯息 24:40.290 24:45.330 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org! 24:40.290 24:45.330 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!