美少女战士 Crystal 第20集 水晶东京,安迪米欧国王

剧情介绍:   回到未来的小小兔带着几人来到了水晶宫殿,看到了小小兔的妈妈新倩妮迪女王,与她的爸爸,真身沉睡,变成灵魂的安迪米欧国王。安迪米欧国王告诉阿卫,自己就是未来的他,并让小小兔介绍自己。小小兔叫作小兔·小淑女·倩妮迪,是银千年的第一公主。得知了小小兔是自己未来的女儿的小兔和阿卫十分吃惊。安迪米欧国王向几人讲述了危机到来的始末,银千年族人寿命有一千年,由于小兔成为女王,并使用幻之银水晶,地球人类的寿命也延长,但是一场爆炸出现了一座黑色纪念碑,吸收了能量,其他人导致靠近它的人死亡。女王被幻之银水晶保护而沉睡,其他除水手和国王受了重伤,只有小兔和戴安娜活了下来。国王告诉大家黑月是反对人类长寿的好战的团体,占领了能量巨大的黑暗行星尼枚西斯。国王判断被抓走的人可能被带到尼枚西斯,所以让水手冥王星帮助大家回到过去。然而看到阿卫关心小小兔,小兔再次吃醋了。
1/8Page Total 337 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第20集 水晶东京,安迪米欧国王
00:21.080 00:21.770 あれは…
00:21.080 00:21.770 那是…
00:22.280 00:23.160 ただいま
00:22.280 00:23.160 我回来了
00:23.160 00:25.520 ちびうさ その人は
00:23.160 00:25.520 小小兔 那个人是…
00:26.250 00:31.000 あたしのママ ネオ・クイーン・セレニティ
00:26.250 00:31.000 她是我的妈妈 新·倩妮迪女王
00:33.480 00:36.060 ダイアナ お前生きていたの
00:33.480 00:36.060 戴安娜 原来你还活着
00:36.720 00:37.710 ダイアナ
00:36.720 00:37.710 戴安娜
00:45.850 00:47.390 タキシード仮面
00:45.850 00:47.390 夜礼服假面
00:48.720 00:49.740 パパ
00:48.720 00:49.740 爸爸
00:49.740 00:50.560 パパ
00:49.740 00:50.560 爸爸
00:56.010 00:56.920 通り抜けた
00:56.010 00:56.920 竟然穿过去了
00:57.450 00:59.660 パパ その体
00:57.450 00:59.660 爸爸 你的身体怎么了
01:01.790 01:03.930 よく無事に戻って来てくれたね
01:01.790 01:03.930 你终于平安回来了
01:04.730 01:07.130 過去への旅は危険が伴うが
01:04.730 01:07.130 虽然回到过去的风险不小
01:07.210 01:10.650 スモールレディー お前の判断は適格だったよ
01:07.210 01:10.650 但是小淑女 你的判断很正确
01:11.280 01:12.140 パパ
01:11.280 01:12.140 爸爸
01:13.740 01:16.830 ようこそ 三十世紀のクリスタル・トーキョー
01:13.740 01:16.830 欢迎来到三十世纪的水晶东京
01:17.450 01:20.080 私たちの宮殿 クリスタルパレスへ
01:17.450 01:20.080 这里是我们的宫殿 水晶宫
01:21.080 01:22.160 Moon  Pride
01:22.230 01:26.300 愿为你献力
01:37.210 01:42.590 泪依双颊  瞳燃如焰
01:42.680 01:48.190 是谁将爱呼喊  电掣惊云端
01:48.260 01:52.730 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单
01:52.830 01:59.000 照亮我们 Moonlight
01:59.770 02:04.900 即便是女子 也有绝不退让的骄傲
02:04.940 02:08.210 不将命运委以他人之手
02:08.280 02:12.450 靠自己 勇敢战斗
02:12.510 02:17.580 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结
02:17.680 02:22.960 我们绝不只是柔弱的守护对象
02:23.020 02:23.420 -所以
02:23.460 02:28.800 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣
02:28.860 02:34.400 此时此刻 新的传说即将开始
02:34.430 02:39.940 La La  Pretty Guardian  SAILOR MOON
02:45.910 02:51.120 诸神双语字幕组KamiGami
02:45.910 02:51.120 诸神双语字幕组KamiGami
02:51.120 02:57.120 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
02:51.120 02:57.120 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
02:52.690 02:57.120 水晶东京
02:58.030 03:02.240 出向かいの挨拶が戦いになるとは 思ってもいなかった
02:58.030 03:02.240 没想到你们一来就得投入战斗 真是万分抱歉
03:02.810 03:05.040 それにこんな未来は見せたくなかった
03:02.810 03:05.040 我也本不想让你们看到这样的未来
03:07.850 03:09.960 この人 鏡に映ってない
03:07.850 03:09.960 镜子里看不见这个人
03:10.750 03:13.980 そう この姿は実体ではない
03:10.750 03:13.980 没错 这具身体并不是实体
03:14.510 03:18.160 私の本体は別室で横たわり目覚めない
03:14.510 03:18.160 我的真身在别处沉睡 无法醒来
03:20.030 03:23.790 この姿は 体から抜けてた亡霊とでも思ってて
03:20.030 03:23.790 你就把我当做是脱离了身体的灵魂吧
03:24.190 03:25.150 あなたは…
03:24.190 03:25.150 你是…
03:26.120 03:29.320 私はキング・エンディミオン
03:26.120 03:29.320 我是安迪米欧国王
03:30.910 03:32.280 キング・エンディミオン
03:30.910 03:32.280 安迪米欧国王
03:33.420 03:35.520 そんなに驚いた顔しないでくれ
03:33.420 03:35.520 不用这么惊讶
03:36.040 03:39.690 そう 私は未来の君だよ タキシード仮面
03:36.040 03:39.690 没错 我就是未来的你 夜礼服假面
03:43.070 03:44.620 さあ スモールレディー
03:43.070 03:44.620 来 小淑女
03:45.210 03:46.920 皆さんにちゃんとご挨拶を
03:45.210 03:46.920 好好向大家打个招呼
03:50.700 03:54.490 皆様 ご機嫌うるわしゅうございます
03:50.700 03:54.490 各位好
03:55.230 03:58.190 あたしは うさぎ・スモールレディー・セレニティ
03:55.230 03:58.190 我叫小小兔·小淑女·倩妮迪
03:58.700 04:02.200 ネオ・クイーンー・セレニティとキング・エンディミオンの娘
03:58.700 04:02.200 是新·倩妮迪女王和安迪米欧国王的女儿
04:02.670 04:05.260 シルバーミレニアムの第一王女です
04:02.670 04:05.260 也是银千年王国的第一公主
04:05.580 04:07.210 どうぞ 御見知り置きを
04:05.580 04:07.210 今后请多关照
04:09.480 04:10.560 よくできたね 
04:09.480 04:10.560 做得很好
04:11.280 04:12.810 礼儀正しい挨拶は
04:11.280 04:12.810 礼貌的问候
04:12.960 04:16.170 クイーンのような素敵なレディーになるための第一歩だ
04:12.960 04:16.170 是成为女王那样优雅的淑女的第一步
04:18.000 04:19.260 スモールレディー
04:18.000 04:19.260 小淑女
04:20.480 04:23.820 キングはずっと陰からあなたを見守っていたのよ
04:20.480 04:23.820 国王陛下一直在暗中保护着你
04:24.300 04:25.020 ダイアナ
04:24.300 04:25.020 戴安娜
04:25.640 04:28.780 娘の数々の無礼 どうか許してやってほしい
04:25.640 04:28.780 小女多有冒犯 还请见谅
04:29.440 04:32.140 周りに随分と甘やかせれて育ったのでね
04:29.440 04:32.140 她自小就集万千宠爱于一身
04:32.410 04:34.170 む 娘って
04:32.410 04:34.170 女…女儿
04:34.440 04:36.490 セーラームーン タキシード仮面
04:34.440 04:36.490 水兵月 夜礼服假面
04:37.200 04:38.970 この子は君たちの娘だよ
04:37.200 04:38.970 这孩子是你们的女儿
04:41.130 04:43.420 ちびうさがあたしの娘
04:41.130 04:43.420 小小兔是我的女儿
04:43.640 04:45.840 あたしとマモちゃんの
04:43.640 04:45.840 是我和小卫的女儿
04:50.520 04:51.690 あらら
04:50.520 04:51.690 哎呀呀
04:54.830 04:57.900 じゃ ネオ・クイーン・セレニティっていうのは
04:54.830 04:57.900 这么说 新·倩妮迪女王就是…
04:58.270 05:01.880 そう 未来の君のことだ セーラームーン
04:58.270 05:01.880 没错 就是未来的你 水兵月
05:04.640 05:07.130 クイーン あたしが
05:04.640 05:07.130 我是…女王
05:08.720 05:12.030 これが 三十世紀のあたしの姿
05:08.720 05:12.030 这就是 30世纪的我吗
05:14.240 05:17.720 クイーンを包んでいるのは幻の銀水晶なの
05:14.240 05:17.720 包裹着女王的是梦幻银水晶吗
05:17.880 05:19.400 なぜこんな姿に
05:17.880 05:19.400 她为什么会变成这样
05:19.770 05:22.400 キング 一体何が起こったんですか
05:19.770 05:22.400 国王陛下 到底发生了什么事
05:23.280 05:24.140 分からない
05:23.280 05:24.140 我也不知道
05:24.680 05:25.630 あの時 
05:24.680 05:25.630 那一天
05:26.430 05:30.510 ほとんど このクリスタルパレスから出たことのなかったクイーンが
05:26.430 05:30.510 一向待在水晶宫的女王
05:30.860 05:33.500 ひどく慌てた様子で外へ飛び出した
05:30.860 05:33.500 突然十分惊慌地跑出了宫殿
05:36.270 05:37.840 そしてあの爆発が
05:36.270 05:37.840 接着就发生了爆炸
05:42.540 05:44.620 一瞬のうちに全てが吹き飛ばされ 
05:42.540 05:44.620 一切都在刹那间灰飞烟灭
05:44.880 05:48.110 幻の銀水晶で出来たクリスタルパレスは残して
05:44.880 05:48.110 只有由梦幻银水晶构成的水晶宫幸免于难
05:48.410 05:51.000 後は 死の静寂が訪れた
05:48.410 05:51.000 之后 就是死一般的寂静
05:53.880 05:55.840 爆発の あの一瞬
05:53.880 05:55.840 在发生爆炸的那一瞬间
05:57.920 06:02.920 クイーンの体がまるで守られるように瞬く間にクリスタルに包まれた
05:57.920 06:02.920 水晶仿佛是要保护女王一般迅速将她包裹起来
06:03.500 06:06.570 だが そばにいた四人の守護戦士たち
06:03.500 06:06.570 但是 站在她身边的四位守护战士
06:07.100 06:10.270 マーキュリー マーズ ジュピター ヴィーナス
06:07.100 06:10.270 水星 火星 木星 金星
06:10.600 06:13.680 そして私は爆発の直撃を受けて 
06:10.600 06:13.680 和我都一起受到了爆炸的冲击
06:16.680 06:17.610 倒れた
06:16.680 06:17.610 昏死过去
06:19.370 06:23.230 そして スモールレディーとダイアナだけが助かったのだ
06:19.370 06:23.230 幸免于难的 只有小淑女和戴安娜
06:26.890 06:27.770 この子には 
06:26.890 06:27.770 我常对这孩子说起
06:28.220 06:33.420 私はいつも クイーンがセーラームーンであった頃の話を語って聞かせていた
06:28.220 06:33.420 女王还是水兵月时的事情
06:35.360 06:39.160 伝説の最強戦士 セーラームーンの活躍をね
06:35.360 06:39.160 传说中的最强战士 水兵月的英勇事迹
06:40.600 06:43.760 それでこの子は突然に過去のあなたたちに
06:40.600 06:43.760 所以她才会突发奇想
06:44.110 06:46.910 助けを求めに行くことを思いついたのだろう
06:44.110 06:46.910 要找过去的你们寻求帮助吧
06:48.520 06:53.680 ダイアナはルナとアルテミスの側を離れられずにずっとここにいたのだが
06:48.520 06:53.680 而戴安娜则一直在这里守着露娜和阿尔忒弥斯
06:56.320 07:01.070 はじめまして あたしはあなた方の娘のダイアナです
06:56.320 07:01.070 初次见面 我是你们的女儿戴安娜
07:03.000 07:04.760 あたしたちの娘
07:03.000 07:04.760 我们的女儿
07:07.260 07:09.130 キング ちょっと待ってください
07:07.260 07:09.130 国王陛下 容我问一个问题
07:09.370 07:12.060 あなた方はなぜ年を取っていないのです
07:09.370 07:12.060 你们为什么都没有衰老的迹象
07:12.750 07:15.040 どうして私たちと変わらぬ姿を
07:12.750 07:15.040 为什么和现在的我们别无二致呢
07:16.270 07:19.690 シルバーミレニアムの一族の寿命はおよそ千年
07:16.270 07:19.690 银千年王国一族的寿命大约有几千年
07:20.120 07:21.740 千 千年
07:20.120 07:21.740 几 几千年
07:22.000 07:25.280 成人までは 人と同じ速度で成長し
07:22.000 07:25.280 成年之前 我们会跟人类保持同样的速度成长
07:25.560 07:27.520 成人後 老化が止まる
07:25.560 07:27.520 成年之后 就停止增长
07:29.800 07:32.430 セレニティは二十二歳でクイーンとして即位し
07:29.800 07:32.430 倩妮迪在22岁时登基成为女王
07:32.890 07:37.100 スモールレディーを産み そこからずっとその姿を留めている
07:32.890 07:37.100 生下了小淑女 在那之后就一直保持着当时的容貌
07:38.840 07:42.640 それは全て 幻の銀水晶の力によるものだ
07:38.840 07:42.640 这都是梦幻银水晶的力量带来的影响
07:43.840 07:49.120 私もそのパワーを受け シルバーミレニアムの一族と同じ 長寿となった
07:43.840 07:49.120 我也受此影响 得以与银千年王国一族同样长寿
07:51.720 07:53.420 それは私たちだけではない
07:51.720 07:53.420 不仅如此
07:54.080 07:57.210 セレニティと私が即位した二十一世紀から
07:54.080 07:57.210 从21世纪倩妮迪和我登基的那一刻起
07:57.390 08:00.540 シルバーミレニアムによる長寿時代が始まった
07:57.390 08:00.540 银千年王国的长寿时代就开始了
08:02.190 08:03.070 今では 
08:02.190 08:03.070 如今
08:03.480 08:08.190 地球上のほとんどの人々が幻の銀水晶によって長寿になっている
08:03.480 08:08.190 地球人基本上都借梦幻银水晶得以长寿
08:09.560 08:12.520 人類の祈願であった長寿を実現し
08:09.560 08:12.520 人类终于实现了长生不老的愿望
08:13.070 08:15.320 私たちは 平和に暮らしていた
08:13.070 08:15.320 我们自此过上了安稳的生活
08:18.570 08:20.010 あの時までは
08:18.570 08:20.010 直到那一天
08:24.760 08:29.000 爆発とともに現れた あの黒いモニュメントのような巨石
08:24.760 08:29.000 与爆炸同时出现的 那座巨大的黑色墓碑
08:33.760 08:38.460 あそこから あらゆるエネルギーが吸い込まれ 空間が歪み始めた
08:33.760 08:38.460 它把所有的能量都吸收殆尽 空间开始扭曲
08:41.320 08:43.840 そして その歪みの影響で 
08:41.320 08:43.840 而受到空间扭曲的影响
08:44.300 08:47.680 モニュメントの近くの人々が 次々と姿を消した
08:44.300 08:47.680 墓碑附近的人们一个接一个地消失了
08:49.280 08:50.060 この都市は
08:49.280 08:50.060 这座城市
08:51.400 08:54.030 地球は 破滅へと向かっている
08:51.400 08:54.030 以及地球 开始走向毁灭
08:55.440 08:56.140 破滅
08:55.440 08:56.140 毁灭
08:56.780 09:00.560 地球を救うことができるのは幻の銀水晶だけ
08:56.780 09:00.560 能够拯救地球的 只有梦幻银水晶
09:01.420 09:04.920 しかし それを使えるネオ・クイーン・セレニティが倒れ
09:01.420 09:04.920 但是 唯一能驱动它的新·倩妮迪女王却沉睡不醒
09:05.340 09:09.310 目覚めない今 手立てはもう何も
09:05.340 09:09.310 如今这种情况 我们已束手无策
09:09.740 09:10.860 そんな
09:09.740 09:10.860 怎么会这样
09:10.960 09:14.620 キング これは全部ブラックムーンの仕業なんでしょう
09:10.960 09:14.620 国王陛下 黑月一族就是这一切的罪魁祸首吧
09:15.120 09:16.650 あいつらは何者なの
09:15.120 09:16.650 他们到底是什么人
09:17.600 09:18.140 来なさい
09:17.600 09:18.140 你们跟我来
09:28.990 09:29.740 これは…
09:28.990 09:29.740 这是什么
09:30.330 09:31.640 惑星ネメシス
09:30.330 09:31.640 涅墨西斯星
09:32.010 09:32.990 ネメシス
09:32.010 09:32.990 涅墨西斯
09:33.420 09:38.090 軌道が計算不能で その存在をずっと捉えることのできなかった
09:33.420 09:38.090 无法计算其运行轨道 也不能确定具体方位的
09:38.220 09:40.010 幻の暗黒惑星
09:38.220 09:40.010 神秘黑暗行星
09:42.110 09:46.760 何世紀か前に 地球から極刑の犯罪者が一人流刑されただけで
09:42.110 09:46.760 几个世纪前 一名来自地球的重犯被流放到这颗行星
09:47.100 09:48.110 以後封鎖
09:47.100 09:48.110 自此杳无音讯
09:49.040 09:52.380 ネメシスは 何世紀も未調査のまま放っておかれ
09:49.040 09:52.380 之后的几百年 都没有人去调查涅墨西斯星
09:52.670 09:54.120 禁じられた星となった
09:52.670 09:54.120 它因此成为了一颗禁忌之星
09:55.150 09:57.200 しかし 三十世紀になり
09:55.150 09:57.200 然而 到了三十世纪
09:57.630 10:00.030 ネメシスの巨大なエネルギーに目が向けられ
09:57.630 10:00.030 当人们注意到涅墨西斯星所蕴藏的巨大能源
10:00.200 10:02.590 再び調査が開始されようとした矢先
10:00.200 10:02.590 准备再次展开调查时
10:03.690 10:07.400 ネメシスは ブラックムーンに乗っ取られた
10:03.690 10:07.400 涅墨西斯星却被黑月一族侵占了
10:10.090 10:10.940 ブラックムーン
10:10.090 10:10.940 黑月一族
10:11.440 10:14.160 長寿社会を否定した好戦的な集団
10:11.440 10:14.160 否定长寿世界的好战组织
10:14.960 10:17.290 彼らは 反逆者の一族だ
10:14.960 10:17.290 他们是反叛者
10:17.880 10:21.240 何度となく争いを仕掛け 殺戮を行ってきた
10:17.880 10:21.240 多次挑起战争 肆意杀戮
10:23.200 10:26.220 そしてとうとう あの暗黒惑星を拠点として 
10:23.200 10:26.220 最终 他们以那颗黑暗行星为据点
10:26.640 10:28.650 本格的に地球を攻撃してきた
10:26.640 10:28.650 正式进攻地球
10:29.640 10:33.080 奴らの目的はおそらく 我々を倒し
10:29.640 10:33.080 他们的目的 应该是打败我们
10:33.520 10:35.370 幻の銀水晶を奪って
10:33.520 10:35.370 夺走梦幻银水晶
10:36.000 10:37.880 地球を我が物にすること
10:36.000 10:37.880 并将地球收为己物
10:42.480 10:43.800 黒いモニュメント
10:42.480 10:43.800 黑色墓碑
10:43.980 10:45.690 これがクリスタル・トーキョーを
10:43.980 10:45.690 就是它毁了水晶东京
10:46.220 10:47.050 そうだ
10:46.220 10:47.050 是的
10:48.270 10:51.080 あのモニュメントは邪黒水晶よ アルテミス
10:48.270 10:51.080 那个墓碑就是邪黑水晶 阿尔忒弥斯
10:52.480 10:53.450 邪黑水晶
10:52.480 10:53.450 邪黑水晶
10:53.820 10:54.480 はい
10:53.820 10:54.480 是的
10:55.000 10:58.940 ブラックムーンがエネルギー源と攻撃に使っている石のことです
10:55.000 10:58.940 黑月一族就是借助它获得了能量和攻击力
10:59.480 11:02.280 小さいものでも かなりの力を持っています
10:59.480 11:02.280 体积再小也蕴含着巨大的能量
11:03.180 11:03.930 そうか
11:03.180 11:03.930 原来如此
11:04.410 11:07.840 ブラックムーンの狙いは幻の銀水晶だけじゃない
11:04.410 11:07.840 黑月一族的目标不只限梦幻银水晶
11:08.620 11:12.320 邪黑水晶を使って 過去の地球を侵略しようとしているのか
11:08.620 11:12.320 他们还想利用邪黑水晶侵占过去的地球
11:13.550 11:14.170 過去の
11:13.550 11:14.170 过去的地球
11:15.240 11:15.920 うさぎ
11:15.240 11:15.920 小兔
11:16.110 11:16.600 どうした
11:16.110 11:16.600 怎么了
11:16.600 11:20.240 大丈夫 変ねぇ 頭がくらくらして
11:16.600 11:20.240 我没事 好奇怪 脑子晕晕乎乎的
11:21.280 11:22.600 うさぎちゃん 体が
11:21.280 11:22.600 小兔 你的身体…
11:22.730 11:23.610 消えていく
11:22.730 11:23.610 正在消失
11:24.490 11:26.620 透けてる なにこれ
11:24.490 11:26.620 变透明了 怎么会这样
11:27.240 11:27.980 うさぎ
11:27.240 11:27.980 小兔
11:30.080 11:31.050 どういうことだ
11:30.080 11:31.050 这是怎么回事
11:31.310 11:33.920 しまった 急いで過去へ戻るんだ
11:31.310 11:33.920 不好 你们快回到过去
11:34.350 11:38.760 同じ時間と空間に 一人の人間が複数存在することはありえない
11:34.350 11:38.760 同一个时空内 不能存在数个自己
11:39.470 11:43.070 それが同時に しかもこんな近くで存在したから
11:39.470 11:43.070 更别说是同时同地 距离还这么近
11:43.070 11:44.350 歪みが生じたんだ
11:43.070 11:44.350 因此才产生了扭曲
11:44.840 11:45.790 そんな
11:44.840 11:45.790 怎么会…
11:46.190 11:49.130 すまない 私が無理に引き止めたせいだ
11:46.190 11:49.130 抱歉 都怪我强行把你们带过来
11:49.440 11:52.890 いいえ あたしたちのほうから来たんですから キング
11:49.440 11:52.890 您别这么说 是我们自己要过来的 国王陛下
11:53.150 11:54.080 そうです
11:53.150 11:54.080 是啊
11:54.200 11:57.960 あたしたち マーズ マーキュリー ジュピターを助けなくちゃ
11:54.200 11:57.960 我们得把火星 水星和木星救出来
11:58.540 12:01.820 彼女たちはおそらく 惑星ネメシスに捉えられている
11:58.540 12:01.820 她们恐怕是被抓到了涅墨西斯星上
12:02.250 12:03.360 ネメシスに
12:02.250 12:03.360 涅墨西斯星上吗
12:03.850 12:05.790 三人の救出に協力しよう
12:03.850 12:05.790 我会助你们一臂之力
12:06.330 12:08.170 君たちの力になれると思う
12:06.330 12:08.170 一起救出她们的
12:08.800 12:09.960 またここへ来てくれ
12:08.800 12:09.960 你们一定要再来这里
12:10.250 12:12.750 必ず また来ます キング
12:10.250 12:12.750 我们一定会再来的 国王陛下
12:16.510 12:17.820 スモールレディー 
12:16.510 12:17.820 小淑女
12:18.880 12:22.400 私はお前の側で お前を守ってやることはできない
12:18.880 12:22.400 我现在不能在你的身边保护你
12:22.730 12:23.370 パパ
12:22.730 12:23.370 爸爸
12:24.080 12:25.840 自分で自分を守れるか
12:24.080 12:25.840 你能保护好自己吗
12:26.250 12:30.040 そして みんなの力にもなってやれるか
12:26.250 12:30.040 你能 帮上大家的忙吗
12:32.560 12:33.470 あたし
12:32.560 12:33.470 我…
12:33.840 12:34.440 キング
12:33.840 12:34.440 国王陛下
12:35.070 12:38.350 スモールレディーは命に代えても俺が守ります
12:35.070 12:38.350 我会拼上性命保护小淑女的
12:46.190 12:50.110 不思議な気分だな 自分に向かって話すとは
12:46.190 12:50.110 对自己说话的感觉还真是奇妙啊
12:50.110 12:50.780 ええ
12:50.110 12:50.780 是啊
12:52.140 12:53.180 娘を頼む
12:52.140 12:53.180 我女儿就麻烦你了
12:55.240 12:56.670 時空の扉へ急ごう
12:55.240 12:56.670 赶快去时空之门吧
12:57.340 12:58.890 このパレスの奥から行ける
12:57.340 12:58.890 从这座宫殿后面可以直接过去
12:59.580 13:04.200 キング あたしたちセーラープルートのことをその存在すら知らなくて
12:59.580 13:04.200 国王陛下 同样身为水兵战士
13:04.730 13:06.320 同じセーラー戦士なのに 
13:04.730 13:06.320 我们却连水兵冥王星的存在都不知道
13:06.320 13:06.890 どうして
13:06.320 13:06.890 这是为什么呢
13:07.210 13:12.700 セーラープルート 彼女は君たちプリンセスセレニティの四人の守護戦士とは
13:07.210 13:12.700 水兵冥王星 与你们四位倩妮迪公主的守护战士相比
13:12.910 13:15.050 使命も立場もまったく違う
13:12.910 13:15.050 她的使命和立场全然不同
13:17.530 13:20.810 時を司る神 クロノスの血を引く者
13:17.530 13:20.810 她是掌管时空之神 克洛诺斯的后代
13:21.740 13:25.690 時間の狭間にある扉の 美しく孤独な番人
13:21.740 13:25.690 守护着时间间隙中的大门 孤独而美丽
13:26.830 13:30.410 時間は 犯すことができない最後の領域だ
13:26.830 13:30.410 时间是不可侵犯的最终领域
13:31.290 13:34.000 セーラープルートは 遥かな昔から 
13:31.290 13:34.000 从遥远的过去开始
13:34.270 13:37.880 その時空の扉をたった一人で統括している
13:34.270 13:37.880 水兵冥王星就独自守护着这扇时空大门
13:41.000 13:42.510 キング・エンディミオン
13:41.000 13:42.510 安迪米欧国王陛下
13:42.510 13:46.300 プルート 本来ならばこれは罪を犯すこと
13:42.510 13:46.300 冥王星 我知道我的请求本该归为犯罪
13:46.840 13:49.360 だが今は緊急事態だ 鍵を
13:46.840 13:49.360 但现在情况紧急 请把钥匙给我
13:50.840 13:51.360 はい
13:50.840 13:51.360 是
13:53.530 13:55.000 この時空の鍵があれば 
13:53.530 13:55.000 有了这把时空之钥
13:55.470 13:58.330 どこにいても迷わずセーラープルートの元へ辿り着ける
13:55.470 13:58.330 无论你们位处何方 都能准确回到水兵冥王星身边
13:58.860 14:00.920 鍵に念じ ワープを行うんだ
13:58.860 14:00.920 对着钥匙默念咒语 进行穿越
14:01.150 14:01.760 はい
14:01.150 14:01.760 好
14:02.460 14:04.600 セーラームーン セーラーヴィーナス
14:02.460 14:04.600 水兵月 水兵金星
14:05.080 14:09.640 セーラープルートは 誰よりも長く生き あらゆる時代を見聞きし
14:05.080 14:09.640 水兵冥王星她活得比任何人都长久 把时代看得比任何人都透彻
14:10.080 14:14.380 そして誰よりも忍耐強く 適確な判断を下せる頼れる戦士だ
14:10.080 14:14.380 更比任何人都坚强 是位能做出最好判断的可靠战士
14:15.150 14:17.950 必ずや君たちの力になってくれる
14:15.150 14:17.950 她一定能帮到你们的
14:18.300 14:19.050 キング
14:18.300 14:19.050 国王陛下
14:19.370 14:21.320 よろしくね セーラープルート
14:19.370 14:21.320 拜托你了 水兵冥王星
14:25.070 14:25.920 気をつけて
14:25.070 14:25.920 一路小心
14:28.830 14:29.850 ダイアナ
14:28.830 14:29.850 戴亚娜
14:30.280 14:30.810 またね
14:30.280 14:30.810 再见
14:35.000 14:36.960 いったー
14:35.000 14:36.960 好痛
14:37.420 14:38.330 公園
14:37.420 14:38.330 公园
14:38.570 14:42.440 すごい ちゃんと戻って来られたのね あたしたち
14:38.570 14:42.440 太好了 我们平安回来了
14:42.440 14:44.030 Vちゃん 重い
14:42.440 14:44.030 小V 你好重
14:46.360 14:47.980 大丈夫 ごめん
14:46.360 14:47.980 没事吧 对不起
14:47.980 14:49.370 平気 平気
14:47.980 14:49.370 没事没事
14:49.950 14:52.650 ほら あたしに掴まって ほらほら
14:49.950 14:52.650 来 你扶着我吧 别客气
14:51.480 14:52.650 平気 平気
14:51.480 14:52.650 没事没事
14:52.990 14:53.820 大丈夫か
14:52.990 14:53.820 你没事吧
14:53.450 14:54.490 ごめん
14:53.450 14:54.490 对不起
14:54.570 14:56.060 重かったけど
14:54.570 14:56.060 就是刚才有点重
14:56.270 14:58.670 うさこ ちびうさは俺が預かるから
14:56.270 14:58.670 兔兔 小小兔就住在我家吧
14:59.660 15:03.760 なんで うちへつれて帰るよ あたしがちゃんと面倒を見るから
14:59.660 15:03.760 为什么 我把她带回家吧 我会好好照顾她的
15:03.820 15:05.680 今夜はゆっくり休んだ方がいい
15:03.820 15:05.680 你今晚还是好好休息吧
15:06.460 15:08.380 ちびうさは俺が責任をもって
15:06.460 15:08.380 小小兔就由我来…
15:08.380 15:10.380 俺が俺がって どうして
15:08.380 15:10.380 总是你来你来 为什么要这样
15:11.280 15:13.740 命に代えても守るって約束したから
15:11.280 15:13.740 就因为你答应了国王要拼上性命保护她吗
15:14.000 15:14.860 うさこ
15:14.000 15:14.860 兔兔
15:15.340 15:19.690 結局マモちゃん マーズやマーキュリーやジュピターや未来のことより
15:15.340 15:19.690 到头来 比起水星 火星 木星 未来 还有我
15:20.490 15:23.630 あたしのことより ちびうさを一番に選ぶのね
15:20.490 15:23.630 在你心里 还是小小兔最重要吗
15:23.720 15:24.300 うさこ
15:23.720 15:24.300 兔兔
15:24.460 15:25.310 もういい
15:24.460 15:25.310 我受够了
15:26.140 15:26.760 うさぎ
15:26.140 15:26.760 小兔
15:26.990 15:27.870 うさぎちゃん
15:26.990 15:27.870 小兔
15:35.720 15:38.760 こんな大事な時に やきもちなんて
15:35.720 15:38.760 竟然在这种生死存亡关头吃醋
15:40.240 15:42.540 あたしったら何バカなことやってるの
15:40.240 15:42.540 我怎么这么糊涂
15:43.180 15:45.470 ちびうさはあたしたちの子供だったんだよ
15:43.180 15:45.470 小小兔可是我们的女儿啊
15:45.950 15:48.920 マモちゃんが大事にするのは当然なのに
15:45.950 15:48.920 小卫会对她好也是理所当然的
15:50.270 15:50.780 でも
15:50.270 15:50.780 但是
15:51.960 15:55.900 どうして 二人で一緒に守ろうって言ってくれないの
15:51.960 15:55.900 你为什么不让我也一起保护她呢
15:56.360 15:57.240 マモちゃん
15:56.360 15:57.240 小卫
16:04.680 16:05.310 パパ
16:04.680 16:05.310 爸爸
16:21.690 16:22.720 眩しい
16:21.690 16:22.720 好刺眼
16:23.040 16:24.910 うっかり寝てしまったな
16:23.040 16:24.910 不知不觉就睡着了啊
16:28.030 16:28.700 ちびうさ
16:28.030 16:28.700 小小兔
16:38.160 16:39.200 スモールレデイー
16:38.160 16:39.200 小淑女
16:39.440 16:41.840 どうしました セーラームーンやヴィーナスは
16:39.440 16:41.840 你怎么来了 水兵月和金星呢
16:42.430 16:44.520 一人で戻って来るなんて危険です
16:42.430 16:44.520 你一个人回来太危险了
16:44.860 16:48.140 平気よ あたし ずっと一人だったんだもん
16:44.860 16:48.140 没关系 反正我一直都是孤身一人
16:48.620 16:49.340 でも
16:48.620 16:49.340 但是…
16:49.340 16:52.330 あたしね プルートがいればそれでいいの
16:49.340 16:52.330 对我来说 只要有你在就够了
16:52.510 16:55.440 約束したよね あたしたち友達だって
16:52.510 16:55.440 你答应过我的吧 会和我做朋友
16:57.020 17:00.120 ええ 私は素直なあなたが好きです
16:57.020 17:00.120 是啊 我喜欢坦率的你
17:03.360 17:07.470 プルート あたしちっとも素直なんかじゃないよ
17:03.360 17:07.470 冥王星 其实我一点都不坦率啊
17:29.230 17:30.120 パパ
17:29.230 17:30.120 爸爸
17:34.760 17:38.040 ダイアナ あなたはパパとママ思いね
17:34.760 17:38.040 戴安娜 你还真黏爸爸妈妈呀
17:45.160 17:50.760 ママ お願い 目を開けて
17:45.160 17:50.760 妈妈 求求你了 醒过来吧
17:51.900 17:52.960 ママ
17:51.900 17:52.960 妈妈
17:54.760 17:56.380 どうすればいいの
17:54.760 17:56.380 我该怎么做呢
17:57.210 17:59.520 どうすれば目を開けてくれるの
17:57.210 17:59.520 要怎么做 才能唤醒你呢
18:01.770 18:02.620 ママ
18:01.770 18:02.620 妈妈
18:16.200 18:17.800 エスメロード
18:16.200 18:17.800 艾丝美罗德
18:17.920 18:21.160 こんな所で油を売ってる暇あるのか
18:17.920 18:21.160 你还有闲情在这里偷懒吗
18:21.160 18:23.160 ルベウス あんたこそ
18:21.160 18:23.160 鲁贝斯 你不也一样吗
18:23.160 18:24.360 何してた
18:23.160 18:24.360 在这里干什么呢
18:24.640 18:25.480 放せ
18:24.640 18:25.480 放开我
18:25.770 18:26.800 何の用だ
18:25.770 18:26.800 有什么事吗
18:28.120 18:31.720 プリンス・デマンド もう一度わたくしにチャンスを
18:28.120 18:31.720 狄曼特王子殿下 请再给我一次机会
18:32.030 18:33.710 今度こそやってみせますわ
18:32.030 18:33.710 这次我一定完成任务
18:34.320 18:39.400 あなたのもっとも信頼するワイズマンより授かった切り札で
18:34.320 18:39.400 就用您最信任的智者送给我的王牌
18:41.710 18:45.150 コード・エクストラ オペレーション「リ・ラクス」
18:41.710 18:45.150 特别行动代号 作战名「休整」
18:45.770 18:47.690 ワイズマンよりもらったこの手で
18:45.770 18:47.690 我会用智者给我的这双手
18:47.820 18:51.630 セーラームーン ラビット そして幻の銀水晶
18:47.820 18:51.630 将水兵月 兔子 以及梦幻银水晶
18:52.300 18:55.690 全てプリンスの御前に差し出してみせますわ
18:52.300 18:55.690 亲手送到殿下的面前
19:01.900 19:02.890 ルナピー
19:01.900 19:02.890 露娜P
19:04.970 19:07.280 おや なんて無防備な
19:04.970 19:07.280 你真是太不小心了
19:07.450 19:09.360 お付きのもの共はどうしたの 
19:07.450 19:09.360 你的随从呢
19:09.630 19:13.240 プリンセスがお一人で危険なお外を出歩くなんて 
19:09.630 19:13.240 外面这么危险 公主你一个人跑出来
19:13.530 19:14.920 いけないよ
19:13.530 19:14.920 真是太不乖了
19:17.340 19:18.430 スモールレデイー
19:17.340 19:18.430 小淑女
19:21.440 19:22.730 さあ ラビット
19:21.440 19:22.730 兔子 快让我见识见识
19:22.890 19:27.680 ネオ・クイーン・セレニティの血を引くあなたの力を見せて頂戴
19:22.890 19:27.680 新·倩妮迪女王的继承者的力量
19:28.540 19:30.650 反撃しなさい ラビット
19:28.540 19:30.650 快还手啊 兔子
19:31.100 19:33.480 やらないなら わたくしがやるわよ
19:31.100 19:33.480 你再不出手我就不客气了
19:34.360 19:36.910 あたしだって 力があったら
19:34.360 19:36.910 我要是有力量的话…
19:37.200 19:38.160 ちびうさ
19:37.200 19:38.160 小小兔
19:38.160 19:39.080 危ない
19:38.160 19:39.080 危险
19:40.920 19:44.240 ヴィーナス・ラブ・ミー・チェーン
19:40.920 19:44.240 金星爱之锁链
19:51.400 19:52.110 ちびうさ
19:51.400 19:52.110 小小兔
19:52.250 19:53.400 やった
19:52.250 19:53.400 干得漂亮
19:57.690 19:58.860 邪黒水晶
19:57.690 19:58.860 邪黑水晶
19:59.020 20:00.350 なんて威力なの
19:59.020 20:00.350 好强大的力量
20:02.060 20:10.780 ムーンプリンセス・ハレーション
20:02.060 20:10.780 月亮公主 华光
20:12.090 20:14.360 ハレーションが起こらない また
20:12.090 20:14.360 不能释放华光 怎么又是这样
20:14.360 20:16.920 あらあら お気の毒様
20:14.360 20:16.920 哎呀 真是可悲
20:23.740 20:25.950 三人まとめてあの世行きよ
20:23.740 20:25.950 我就送你们三个一起下地狱吧
20:26.410 20:29.120 プリンス・デマンド ご覧になって
20:26.410 20:29.120 狄曼特王子殿下 您看
20:29.280 20:32.240 わたくしがあなたの一番の下僕ですわ
20:29.280 20:32.240 我是你最出色的仆人
20:32.410 20:33.960 力が入らない
20:32.410 20:33.960 使不上力气
20:33.960 20:36.320 パワーが吸い取られていく
20:33.960 20:36.320 力量都被吸走了
20:36.570 20:37.320 くそ
20:36.570 20:37.320 可恶
20:37.850 20:39.790 挫けるな タキシード仮面
20:37.850 20:39.790 不要气馁 夜礼服假面
20:40.720 20:42.040 私がサポートする
20:40.720 20:42.040 我来帮你
20:44.670 20:45.310 今だ
20:44.670 20:45.310 就是现在
20:46.320 20:50.160 タキシード・ラ・スモーキング・ボンバー
20:46.320 20:50.160 礼服火炎轰击炮
20:50.280 20:53.290 そんな プリンス・デマンド
20:50.280 20:53.290 怎么会这样 狄曼特王子殿下
20:54.780 20:57.200 また ロッドが使えなかった
20:54.780 20:57.200 权杖又不能用了
20:57.880 21:00.640 どうしてあたしだけ 力が使えないの
20:57.880 21:00.640 为什么只有我不能用力量
21:01.040 21:05.680 過去の幻の銀水晶は 過去でしか作動しないってことも
21:01.040 21:05.680 过去的梦幻银水晶 只能在过去使用
21:06.940 21:11.630 あたしの幻の銀水晶のパワーは三十世紀では使えないってこと
21:06.940 21:11.630 也就是说 在三十世纪我用不了梦幻银水晶的力量
21:11.630 21:12.600 そんな
21:11.630 21:12.600 不要…
21:13.130 21:16.120 力が使えなきゃ ブラックムーンを倒せない
21:13.130 21:16.120 如果使不出力量 我还怎么打倒黑月一族
21:16.120 21:17.820 三人だって助けられない
21:16.120 21:17.820 要怎么才能救出她们
21:17.960 21:20.990 エスメロードを一撃で吹き飛ばすとはな
21:17.960 21:20.990 竟然只用一招就击退了艾丝美罗德
21:21.230 21:27.210 だが 幻の銀水晶の力 思ったほどではない
21:21.230 21:27.210 但是 梦幻银水晶的力量却没有我们想象得那么强
21:28.400 21:32.040 変わり果てた三十世紀の未来はお気に召したかな
21:28.400 21:32.040 你们喜欢这个已经面目全非的千年后的未来吗
21:32.350 21:37.020 セーラームーン セーラーヴィーナス タキシード仮面
21:32.350 21:37.020 水兵月 水兵金星 夜礼服假面
21:37.550 21:40.910 君たち次第で未来はいくらでも変わるぞ
21:37.550 21:40.910 未来随着你们的选择而改变
21:42.800 21:46.570 ブラックムーン あんたたち何が望みなの
21:42.800 21:46.570 黑月一族 你们到底想要什么
21:46.960 21:48.700 この星をこんなにして
21:46.960 21:48.700 竟敢把这颗星球变成这个样子
21:49.120 21:50.830 あたしたちの仲間はどこ
21:49.120 21:50.830 我们的同伴在哪儿
21:51.100 21:53.560 これ以上 何をしようっていうの
21:51.100 21:53.560 你们还想做些什么
21:54.400 21:56.890 そう その目だ
21:54.400 21:56.890 没错 就是这个眼神
21:58.060 22:00.270 あの時私を見つめたのも
21:58.060 22:00.270 那时你也是这样看着我的
22:06.250 22:06.800 なに
22:06.250 22:06.800 怎么了
22:10.540 22:11.640 体が
22:10.540 22:11.640 身体…
22:12.830 22:14.220 体が動かない
22:12.830 22:14.220 身体动不了了
22:15.400 22:16.700 目が逸らせない
22:15.400 22:16.700 眼睛移不开
22:18.490 22:19.800 あの目を見てはダメだ
22:18.490 22:19.800 不能看那只眼睛
22:24.030 22:26.970 うさぎー
22:24.030 22:26.970 小兔
22:31.160 22:35.170 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:31.160 22:33.200 待  续
22:31.160 22:35.170 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·Naga/校对 森罗·阿里斯/后期 宋宋·Coolkid
22:44.680 22:52.180 牵起手来 奔向海边
22:52.750 23:00.590 只有我们两人 这样有点伤感
23:00.860 23:07.670 夜空中架起一道月虹
23:07.830 23:15.840 和你说一声再见 但我绝不落泪
23:16.140 23:24.450 风迎面拂来 梦一触即碎
23:24.780 23:32.790 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散
23:32.960 23:41.200 就算世界陷入沉眠之中
23:41.300 23:47.840 我也会一直唱下去
23:49.170 23:56.680 我们必再相见
24:07.850 24:09.980 うさこ どこへ行ってしまったんだ
24:07.850 24:09.980 兔兔 你到底去哪儿了
24:10.300 24:12.410 マモちゃん 怖いよ
24:10.300 24:12.410 小卫 我好害怕
24:12.800 24:14.960 変身もできずに一人ぼっち
24:12.800 24:14.960 现在我孤单一人 连变身都做不到
24:15.400 24:16.780 もう会えないのかなぁ
24:15.400 24:16.780 我们再也无法相见了吗
24:17.210 24:18.990 全部あたしのせいだ
24:17.210 24:18.990 全部都是我的错
24:18.990 24:22.250 あたしが幻の銀水晶を持ち出したりしなければ
24:18.990 24:22.250 如果我不擅自把梦幻银水晶拿走
24:22.910 24:25.390 もうどこにもあたしの居場所はない
24:22.910 24:25.390 这里已经没有我的容身之所了
24:26.560 24:29.740 アクト21 錯綜 ネメシス
24:26.560 24:29.740 Act.21 错综 涅墨西斯
24:30.440 24:32.410 月の光は愛のメッセージ
24:30.440 24:32.410 月光是爱的讯息
24:40.290 24:45.330 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!
24:40.290 24:45.330 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!