美少女战士 Crystal 第23集 暗中活动,智者
剧情介绍:
为了找回小小兔和阿卫,水手月亮、金星、木星、水星、火星五人与水手冥王星一起追入了时空风暴深处。面对前方重重困难,小兔坚信阿卫一定找到了小小兔并和她在一起。小兔她们发现了小小兔原本永不离身的露娜P,万分担心的小兔昏倒了。同时,迪曼特和沙菲尔被尼枚西斯发生的爆炸,带到了暗黑房间,小小兔把他们带到了智者在尼枚西斯中心的扭曲空间中的城堡,他们向智者询问鲁贝斯,却中了智者的攻击,被智者控制了,给他们换上了更强大的邪黑水晶耳环。得到了小小兔和幻之银水晶的智者,却使用不了幻之银水晶的力量,因此让小小兔去抢夺小兔过去的幻之银水晶和新倩妮迪女王未来的幻之银水晶。小小兔利用邪黑水晶的力量控制了阿卫。因为小兔昏迷,大家将她带回了过去。
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第23集 暗中活动,智者 00:17.050 00:20.620 ね こっちよ あたしはここよ 00:17.050 00:20.620 看这里 我在这里哦 00:21.230 00:22.830 うさこ ちびうさ 00:21.230 00:22.830 兔兔 还是小小兔 00:28.460 00:29.260 追いかけるわ 00:28.460 00:29.260 我要去追他们 00:29.760 00:31.580 あたしも時空の嵐の中へ 00:29.760 00:31.580 我也要进入时空风暴 00:31.840 00:33.320 ダメよ 危険です 00:31.840 00:33.320 不行 太危险了 00:34.010 00:35.530 どこにいるかも分からないのに 00:34.010 00:35.530 况且你还不知道他们在哪 00:35.920 00:39.280 あの人が行ったなら あたしも追いかけていくわ 00:35.920 00:39.280 既然他去了 那我也要跟去 00:40.140 00:42.460 あの人に会うために戻って来たんだもん 00:40.140 00:42.460 我回来就是为了见他 00:42.810 00:46.360 距離や方向の概念もないこの時空の狭間には 00:42.810 00:46.360 在这个不存在距离感和方向性的时空夹缝之中 00:46.940 00:50.640 所々に恐ろしい暗黒の落とし穴や口を開けてる 00:46.940 00:50.640 遍布着恐怖的暗黑陷阱 00:51.800 00:54.840 ただでさえ危険なのに この嵐の中じゃ 00:51.800 00:54.840 本就危险之至 再加上这场风暴… 00:55.160 00:56.570 行くわ プルート 00:55.160 00:56.570 我要去 冥王星 00:57.200 00:59.370 プルート あたしたちも付いてるよ 00:57.200 00:59.370 冥王星 我们会跟着她的 00:59.710 01:02.680 ええ セーラームーンを あたしたちを信じて 00:59.710 01:02.680 嗯 相信水兵月 相信我们吧 01:03.320 01:05.630 うさぎちゃんをしっかり守らなくちゃね 01:03.320 01:05.630 我们一定会保护好小兔的 01:06.000 01:08.490 ええ そのための守護戦士よ 01:06.000 01:08.490 对 这是我们守护战士的使命 01:14.910 01:15.900 分かりました 01:14.910 01:15.900 好吧 01:26.110 01:27.190 Moon Pride 01:27.260 01:31.330 愿为你献力 01:42.240 01:47.620 泪依双颊 瞳燃如焰 01:47.710 01:53.220 是谁将爱呼喊 电掣惊云端 01:53.290 01:57.760 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单 01:57.860 02:04.030 照亮我们 Moonlight 02:04.800 02:09.940 即便是女子 也有绝不退让的骄傲 02:09.970 02:13.240 不将命运委以他人之手 02:13.310 02:17.480 靠自己 勇敢战斗 02:17.540 02:22.610 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结 02:22.710 02:27.990 我们绝不只是柔弱的守护对象 02:28.050 02:28.450 -所以 02:28.490 02:33.830 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣 02:33.890 02:39.430 此时此刻 新的传说即将开始 02:39.460 02:44.970 La La Pretty Guardian SAILOR MOON 02:50.950 02:56.150 诸神双语字幕组KamiGami 02:50.950 02:56.150 诸神双语字幕组KamiGami 02:56.150 03:02.160 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid 02:56.150 03:02.160 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid 02:57.850 03:02.160 暗跃 03:10.880 03:12.810 全然座標が定まらないよ 03:10.880 03:12.810 根本无法确定他俩的所在 03:14.060 03:15.370 不気味な気配 03:14.060 03:15.370 真令人毛骨悚然 03:15.950 03:17.600 一体どこへ通じてるんだ 03:15.950 03:17.600 这条路究竟通向哪里 03:17.770 03:18.800 分かりません 03:17.770 03:18.800 不知道 03:19.310 03:22.680 この空間で どこというポイントを特定するには 03:19.310 03:22.680 在这个空间里 要想知道自己的方位 03:22.910 03:25.070 時空の鍵が必要なんです 03:22.910 03:25.070 必须携带时空之钥 03:25.310 03:29.580 それを持たぬ者は この時空の狭間で彷徨うい人となり 03:25.310 03:29.580 没有时空之钥的人 就会在这里变成迷途羔羊 03:30.480 03:32.800 永遠に見つからない運命 03:30.480 03:32.800 永远消失在人们的视线中 03:34.430 03:36.650 あの強い衝撃波とこの嵐 03:34.430 03:36.650 从刚才的那股强波和现在的这场风暴来看 03:37.230 03:40.030 スモールレディーは何かと衝突し 03:37.230 03:40.030 想必小淑女是和什么东西产生了冲击 03:40.170 03:42.320 どこかの空間へ引っ張られたのかも 03:40.170 03:42.320 然后被拉进某个空间里去了 03:43.390 03:47.720 じゃ タキシード仮面もきっとその空間へ追いかけて行ったのね 03:43.390 03:47.720 那么 夜礼服假面肯定也追着她进入了那个空间吧 03:47.790 03:50.830 でも 二人が一緒とは限らないんじゃない 03:47.790 03:50.830 可是 他们并不一定在一起吧 03:52.010 03:54.120 そうね この嵐の中じゃ 03:52.010 03:54.120 也是 风暴里的能见度太低了 03:54.640 03:58.880 いいえ 彼は責任感の強い 約束を守る人よ 03:54.640 03:58.880 不 他是个富有责任感 一诺千金的人 03:59.550 04:02.190 ちびうさのためなら どこまででも追いかけて行くわ 03:59.550 04:02.190 为了小小兔 哪怕是刀山火海他也会紧追不放 04:02.650 04:03.320 うさぎ 04:02.650 04:03.320 小小兔 04:04.200 04:05.050 分かるよ 04:04.200 04:05.050 我知道的 04:05.920 04:08.030 マモちゃんの考えそうなことぐらい 04:05.920 04:08.030 小卫会怎么做 04:08.800 04:10.990 好きな人のことぐらい分かるもん 04:08.800 04:10.990 我所爱之人会做什么事 我怎么会不知道 04:11.850 04:16.570 ちびうさはあたしとマモちゃんの 何よりも大切な子供なの 04:11.850 04:16.570 对我和小卫来说 小小兔是我们最重要的孩子 04:16.910 04:20.920 だからマモちゃんは命に変えてもちびうさを守るって誓った 04:16.910 04:20.920 所以小卫发了誓 就算豁出性命也要保护小小兔 04:22.140 04:24.160 きっと ちびうさと一緒 04:22.140 04:24.160 所以 他一定和小小兔在一起 04:25.960 04:27.690 マモちゃん ごめんね 04:25.960 04:27.690 小卫 对不起 04:29.280 04:31.740 会いたい 今すぐ 04:29.280 04:31.740 我好想见你 一分一秒都等不及了 04:32.540 04:34.140 神様って意地悪い 04:32.540 04:34.140 真是天意弄人 04:34.440 04:37.390 こんなに会いたいのに やっと会えると思ったのに 04:34.440 04:37.390 我这么想见他 本以为就能见到了 04:37.790 04:39.760 また離れ離れになるなんて 04:37.790 04:39.760 结果却又天各一方 04:41.370 04:42.600 この反応は 04:41.370 04:42.600 这个反应是… 04:43.180 04:43.960 誰かいる 04:43.180 04:43.960 有人在那里 04:45.120 04:45.850 ルナピー 04:45.120 04:45.850 露娜P 04:47.790 04:49.610 ちびうさはここを通ったのね 04:47.790 04:49.610 看来小小兔曾路过这里 04:51.230 04:54.000 どこへ行くにも一緒だったルナピーをおいて 04:51.230 04:54.000 竟然丢下了形影不离的露娜P 04:55.640 04:58.510 これ以上先は危険です 引き返しましょう 04:55.640 04:58.510 前面十分危险 我们回去吧 05:00.140 05:02.270 ちびうさ マモちゃん 05:00.140 05:02.270 小小兔 小卫 05:10.320 05:11.370 セーラームーン 05:10.320 05:11.370 水兵月 05:20.680 05:21.400 ここは… 05:20.680 05:21.400 这里是… 05:22.510 05:23.400 サフィール 05:22.510 05:23.400 沙菲尔 05:25.870 05:26.810 兄さん 05:25.870 05:26.810 哥哥 05:27.600 05:28.990 僕らはいったい 05:27.600 05:28.990 我们这是… 05:29.950 05:31.160 ルベウスはどこだ 05:29.950 05:31.160 鲁贝斯在哪 05:32.250 05:34.540 ここは 暗黒の部屋 05:32.250 05:34.540 这里是…暗黑之屋 05:35.000 05:38.490 そう 邪黑水晶の反応炉の真下よ 05:35.000 05:38.490 没错 这是邪黑水晶反应炉的正下方 05:39.100 05:42.280 地上は危険だから ここまで連れてきてあげたわ 05:39.100 05:42.280 地上很危险 我把你们带到这里来了 05:42.880 05:45.200 反応炉が暴走を始めたのよ 05:42.880 05:45.200 反应炉已经失控了 05:45.280 05:46.120 なんだって 05:45.280 05:46.120 你说什么 05:47.050 05:50.860 幻の銀水晶のパワーと先の爆発で 05:47.050 05:50.860 梦幻银水晶的力量和刚才的爆炸 05:51.040 05:55.880 この星の地表面まで火が着いて 融合反応が促進されたの 05:51.040 05:55.880 使这颗星球的地表燃起一片火海 并加快了融合反应 05:56.700 05:59.050 信じられないパワーの放出ね 05:56.700 05:59.050 释放出的力量简直难以置信 05:59.820 06:01.690 あなたのおかげよ サフィール 05:59.820 06:01.690 这都多亏了你 沙菲尔 06:02.250 06:06.910 あなたが邪黑水晶の融合反応のシステムを作ってくれたおかげで 06:02.250 06:06.910 多亏你制造出了邪黑水晶的融合反应系统 06:07.450 06:10.640 この星はこんなに成長することができたわ 06:07.450 06:10.640 这颗星球才能够成长至此 06:11.180 06:14.380 今 この星ネメシスは無敵の星よ 06:11.180 06:14.380 现在这颗涅墨西斯星已经无敌了 06:16.510 06:18.300 ブラックムーンの印 06:16.510 06:18.300 黑月一族的印记 06:18.750 06:20.220 誰だ お前は 06:18.750 06:20.220 你是谁 06:22.270 06:24.030 ワイズマンが呼んでいるわ 06:22.270 06:24.030 智者在叫你们 06:25.070 06:26.830 さあ いらっしゃい 06:25.070 06:26.830 来 跟我走吧 06:30.750 06:33.930 僕らは ネメシスの内部へ向かっているのか 06:30.750 06:33.930 我们正在进入涅墨西斯的内部吗 06:35.630 06:38.490 星の内部は融合反応の真っ只中よ 06:35.630 06:38.490 星球的内部可是融合反应的核心区域 06:38.960 06:42.080 こんなに暗く冷たく 静かなはずはないわ 06:38.960 06:42.080 怎么可能如此阴冷而安静 06:42.410 06:43.740 じゃあ いったい 06:42.410 06:43.740 那这里到底是… 06:44.080 06:48.170 ここは邪黑水晶のマイナスパワーで作り上げた捻れた空間 06:44.080 06:48.170 这里是用邪黑水晶的负能量制造出的扭曲空间 06:48.670 06:51.050 ワイズマンの支配する時空の果てよ 06:48.670 06:51.050 是智者所支配的时空之涯 06:52.520 06:53.840 そして あれが 06:52.520 06:53.840 而那里 06:54.330 06:58.360 あなたたちの新しい城となる ワイズマンの暗黒城 06:54.330 06:58.360 则是你们新的城堡 也是智者的暗黑之城 06:58.860 07:00.440 ワイズマンの城だと 06:58.860 07:00.440 智者的城堡 07:01.180 07:04.570 奴はいつもこの捻れた空間から現れていたのか 07:01.180 07:04.570 那家伙每次都是从这个扭曲空间中出现的吗 07:06.250 07:08.600 似ている この女 07:06.250 07:08.600 这个女人 跟她很像 07:09.290 07:11.040 お前はいったい誰なんだ 07:09.290 07:11.040 你到底是谁 07:18.720 07:21.440 ようこそ 我が城へ 07:18.720 07:21.440 欢迎来到我的城堡 07:21.680 07:23.850 こんな城を隠し持っていたとはな 07:21.680 07:23.850 没想到你还藏着这么一个城堡 07:24.320 07:28.830 私の可愛いラビットに挨拶はしてくれたかね 07:24.320 07:28.830 你们向我可爱的兔子打招呼了吗 07:32.890 07:36.060 どういうことだその姿は 寝返ったのか 07:32.890 07:36.060 你这副模样是怎么回事 倒戈了吗 07:36.280 07:40.160 失礼ね ワイズマンの意志は絶対なのよ 07:36.280 07:40.160 真没礼貌 智者的意志是绝对的 07:40.480 07:42.330 この方の意志が真理なの 07:40.480 07:42.330 这位大人的意志就是真理 07:42.990 07:45.130 迷わずついて行けばいいだけ 07:42.990 07:45.130 无需迷茫 一心追随即可 07:45.690 07:49.150 あなたもそう教えられたはずよ 忘れちゃったの 07:45.690 07:49.150 他也教过你吧 你忘了吗 07:49.640 07:53.630 違う 今までのワイズマンとは どこから 07:49.640 07:53.630 不对 他和之前的智者 有些不同 07:54.490 07:57.580 ルベウスは あいつはどこへ行ったの 07:54.490 07:57.580 鲁贝斯呢 他去哪了 07:58.190 08:00.640 あの男ならワイズマンが始末したわ 07:58.190 08:00.640 那个男人已经被智者处理掉了 08:01.000 08:01.500 何 08:01.000 08:01.500 你说什么 08:01.980 08:05.470 だって ワイズマンに反逆して逃げようとしたんですもの 08:01.980 08:05.470 谁让他心生叛意企图逃走 08:05.950 08:07.440 当然の報いだわ 08:05.950 08:07.440 这是他应得的惩罚 08:07.710 08:08.490 ルベウス 08:07.710 08:08.490 鲁贝斯 08:12.360 08:14.920 ワイズマン お前は何者なんだ 08:12.360 08:14.920 智者 你到底是什么人 08:15.420 08:19.200 真の姿を見せよ いったい何を企んでいる 08:15.420 08:19.200 现出真身吧 你到底在打什么鬼主意 08:26.430 08:27.450 兄さん 08:26.430 08:27.450 哥哥 08:27.630 08:28.330 サフィール 08:27.630 08:28.330 沙菲尔 08:30.570 08:32.620 私の意志は絶対だ 08:30.570 08:32.620 我的意志是绝对的 08:32.890 08:35.150 私にただ従えばよい 08:32.890 08:35.150 你们只要乖乖臣服于我 08:35.720 08:38.840 私の意志の赴くままに 08:35.720 08:38.840 随我的意志行动即可 08:45.280 08:46.240 ワイズマン 08:45.280 08:46.240 智者 08:46.640 08:49.130 あなたの意志の赴くままに 08:46.640 08:49.130 我们绝对听从你的指令 08:53.400 08:57.210 あなたたちにより強力な邪黑水晶のピアスをあげるわ 08:53.400 08:57.210 我把更加强大的邪黑水晶耳坠送给你们了 08:57.770 09:01.180 力の象徴 邪黑水晶のピアスを 08:57.770 09:01.180 邪黑水晶耳坠 是力量的象征 09:02.110 09:04.860 ネメシスに忠誠を誓った印 09:02.110 09:04.860 也是誓死效忠涅墨西斯的证明 09:07.180 09:14.650 幻の銀水晶 ラビットと共にやっと手に入れたというのに 09:07.180 09:14.650 梦幻银水晶 终于和兔子一起落于我手 09:15.070 09:17.720 これはまるでただのガラス玉 09:15.070 09:17.720 然而这却和玻璃球毫无两样 09:18.330 09:22.640 なぜ光を発しない あの時のパワーはどこだ 09:18.330 09:22.640 为什么不发光 那时的力量去哪了 09:24.430 09:29.480 ネオ・クイーン・セレニティでないと その幻の銀水晶は使えませんわ 09:24.430 09:29.480 只有新·倩妮迪女王 才能使用梦幻银水晶 09:29.850 09:32.970 だって それはクイーンのものだもの 09:29.850 09:32.970 因为 那是女王的东西 09:33.640 09:34.670 そうか 09:33.640 09:34.670 原来如此 09:35.310 09:41.040 ではあの時パワーを発したのは過去のセーラームーンの持つ幻の銀水晶 09:35.310 09:41.040 那么当时释放力量的 是过去的水兵月所持有的梦幻银水晶 09:41.660 09:47.440 ならば ネオ・クイーン・セレニティとセーラームーンを手に入れよ 09:41.660 09:47.440 这样的话 就去把新·倩妮迪女王和水兵月都抓来吧 09:48.110 09:54.670 未来と過去 二つの幻の銀水晶を手に入れるのだ 09:48.110 09:54.670 未来和过去的梦幻银水晶 都要弄到手 09:55.130 09:58.380 お前なら容易くそれができようぞ 09:55.130 09:58.380 对你来说 想必轻而易举吧 09:58.700 10:03.870 あたしがもう一つの幻の銀水晶 すぐにも手に入れて見せます 09:58.700 10:03.870 我会立刻把另外一颗梦幻银水晶夺来的 10:04.120 10:05.740 簡単なことですわ 10:04.120 10:05.740 这太简单了 10:05.930 10:11.150 しかし ネオ・クイーン・セレニティの城は滅多のことで落城しない 10:05.930 10:11.150 但是 新·倩妮迪女王的城堡可没那么容易攻陷 10:12.170 10:16.440 それに ラビットが持っていたからと言って そのガラス玉 10:12.170 10:16.440 而且 就算那颗玻璃球是兔子的东西 10:17.310 10:20.940 真の幻の銀水晶かどうか 疑わしいものだな 10:17.310 10:20.940 也难以断定那就是真的梦幻银水晶 10:21.580 10:24.080 容易く信じていいのですか ワイズマン 10:21.580 10:24.080 轻易信任她真的没问题吗 智者 10:24.840 10:28.030 ネオ・クイーン・セレニティを捉えれば 分かることだわ 10:24.840 10:28.030 等我擒获新·倩妮迪女王你就明白了 10:30.110 10:34.030 邪黑水晶の巨石をもう一つあの星に打ち込んでやるの 10:30.110 10:34.030 我要向那颗星球再投一块邪黑水晶的巨石 10:34.800 10:40.120 そうすればクイーン自ら姿を表し このあたしに跪くでしょう 10:34.800 10:40.120 只要这么做 女王肯定就会现出本尊 向我下跪的 10:40.300 10:43.440 そんなことをしたら 今度こそあの星は滅びるぞ 10:40.300 10:43.440 你要是这么做 会彻底毁掉那颗星球的 10:43.720 10:44.720 構わないわ 10:43.720 10:44.720 那又怎么样 10:45.400 10:48.410 あたしはもう欲しいものは手に入れてしまったもの 10:45.400 10:48.410 我已经得到我想要的东西了 10:48.830 10:50.410 あたしの愛する人 10:48.830 10:50.410 我最爱的人 10:52.590 10:53.980 エンディミオン 10:52.590 10:53.980 安迪米欧 10:59.230 11:01.440 プリンス・デマンド サフィール 10:59.230 11:01.440 狄曼特王子 沙菲尔 11:01.920 11:04.240 そのピアスで自由に転移が行えるわ 11:01.920 11:04.240 那个耳坠可以将你们传送到任意地点 11:04.860 11:06.590 地球攻撃の用意を 11:04.860 11:06.590 立刻准备攻打地球 11:07.690 11:08.650 見ろ サフィール 11:07.690 11:08.650 快看 沙菲尔 11:09.880 11:12.360 ネメシスがあんなに明るく燃え盛っている 11:09.880 11:12.360 涅墨西斯竟然烧得如此旺盛 11:13.680 11:16.220 この星はこんなに巨大な星だったのだな 11:13.680 11:16.220 没想到这颗星球竟如此巨大 11:19.920 11:22.400 手に入れたわ やっと 11:19.920 11:22.400 我终于 得到你了 11:22.880 11:24.640 誰にも邪魔させない 11:22.880 11:24.640 再也不会有人来碍事了 11:25.230 11:27.900 永遠に あたしだけのものよ 11:25.230 11:27.900 你将永远 都只属于我 11:44.540 11:46.510 ちびうさ マモちゃん 11:44.540 11:46.510 小小兔 小卫 11:47.640 11:50.280 暗黒が広がるそこはどこなの 11:47.640 11:50.280 黑暗蔓延之处 到底是哪 11:55.980 11:58.120 ちびうさ マモちゃん 11:55.980 11:58.120 小小兔 小卫 12:00.330 12:01.370 うさぎ 12:00.330 12:01.370 うさぎちゃん 12:00.330 12:01.370 小兔 12:01.660 12:02.480 みんな 12:01.660 12:02.480 大家 12:03.000 12:05.040 うさぎったら大丈夫 12:03.000 12:05.040 小兔 你没事吧 12:05.160 12:05.930 ママ 12:05.160 12:05.930 妈妈 12:08.120 12:10.320 ここ…あたしの部屋 12:08.120 12:10.320 这里…是我的房间吗 12:12.160 12:16.620 体育の時間に鉄棒から落ちて 脳震盪起こしたんですって 12:12.160 12:16.620 听说你在体育课上从单杠上摔了下来得了脑震荡 12:16.800 12:18.720 もう おバカさんなんだから 12:16.800 12:18.720 真是个小笨蛋 12:19.850 12:21.630 みんなにお茶淹れてくるわね 12:19.850 12:21.630 我去给大家泡茶 12:24.840 12:25.640 ルナピー 12:24.840 12:25.640 露娜P 12:26.280 12:27.870 キングに直してもらったの 12:26.280 12:27.870 国王把它修好了 12:28.300 12:31.680 ルナピーを使って とりあえずママの記憶を消したわ 12:28.300 12:31.680 我用露娜P暂时抹去了你妈妈的记忆 12:32.880 12:34.640 あたし 一体 12:32.880 12:34.640 我到底是怎么了 12:34.940 12:38.410 パワーを使いすぎて倒れちゃったのよ 覚えてる 12:34.940 12:38.410 你脱力晕倒了 不记得了吗 12:38.840 12:42.540 いったん 三十世紀から引き返して ここへ戻ってきたんだ 12:38.840 12:42.540 我们就先撤离了三十世纪 回到了这里 12:43.180 12:44.880 家に帰ってホッとした 12:43.180 12:44.880 回到家里 有没有松一口气啊 12:45.040 12:47.310 うさぎったらひどい鼾かいたのよ 12:45.040 12:47.310 小兔你打呼声音可大了 12:47.310 12:48.140 うそ 12:47.310 12:48.140 不是吧 12:48.190 12:50.620 本当よ ちっとも起きないんだから 12:48.190 12:50.620 真的啊 睡得可香了 12:50.620 12:53.000 あたしたち鼻つまんだの知ってる 12:50.620 12:53.000 你知道吗 我们还捏了你的鼻子呢 12:53.160 12:56.480 ええ みんなひどい 12:53.160 12:56.480 你们太过分了吧 12:59.040 13:00.750 みんな 遊びに来てる 12:59.040 13:00.750 大家都来玩了啊 13:06.360 13:07.050 うさぎ 13:06.360 13:07.050 小兔 13:10.200 13:11.790 なんかうそみたい 13:10.200 13:11.790 真是不敢相信 13:12.700 13:16.170 みんなでまたこうして一緒に帰ってこられるなんて 13:12.700 13:16.170 竟然能和大家一起平安回到这里 13:17.630 13:19.040 すっごい幸せ 13:17.630 13:19.040 我真的很幸福 13:19.760 13:21.340 幸せなのに 13:19.760 13:21.340 我明明那么幸福 13:22.460 13:24.040 あたしったら欲張り 13:22.460 13:24.040 却又那么贪心 13:24.720 13:26.810 ちびうさとマモちゃんがいなくなって 13:24.720 13:26.810 小小兔和小卫不在的话 13:29.500 13:32.590 なんか 寂しいよ 13:29.500 13:32.590 总觉得 很寂寞啊 13:33.180 13:34.170 ねえ うさぎ 13:33.180 13:34.170 小兔 13:34.460 13:37.800 学校へルナピーもってたらねぇ みんながほしいって 13:34.460 13:37.800 我把露娜P带到学校以后 大家都很羡慕我呢 13:42.780 13:44.890 もう しょうがないやつ 13:42.780 13:44.890 真拿你没办法啊 13:45.020 13:48.810 本当よ あたしたち勢揃いで慰めてあげてんのに 13:45.020 13:48.810 就是啊 亏我们还聚在一起想安慰你 13:49.040 13:52.060 母親っぽいこというようになったじゃん うさぎも 13:49.040 13:52.060 小兔现在讲话也有点妈妈的样子了呢 13:52.240 13:56.350 でもよかった うさぎちゃん 笑顔になってくれて 13:52.240 13:56.350 不过太好了 小兔还能露出笑容 13:59.470 14:05.080 あたし 二人を探し出す 無事な姿で連れ戻すわ 絶対に 13:59.470 14:05.080 我一定会找到他们 把他们平安带回来的 14:06.220 14:09.710 みんなと同じ 一番大切な二人だから 14:06.220 14:09.710 因为他们和你们一样 都是我最最重要的人 14:10.120 14:11.740 みんなの力を借りたいの 14:10.120 14:11.740 请大家帮帮我吧 14:12.440 14:13.320 任せな 14:12.440 14:13.320 交给我们吧 14:13.530 14:16.750 あたしたちだって このまま引き下がれるもんですか 14:13.530 14:16.750 我们怎么会甘心就此罢休呢 14:17.230 14:21.070 どうすれば二人を救出できるか 一緒に考えましょう 14:17.230 14:21.070 让我们合力想想如何救出他们吧 14:21.230 14:23.870 ま うさぎ一人じゃ心配だもんねぇ 14:21.230 14:23.870 而且你一个人去太不让人放心了 14:24.080 14:25.040 そうだね 14:24.080 14:25.040 就是说啊 14:26.240 14:28.200 強くなったね うさぎちゃん 14:26.240 14:28.200 你变坚强了啊 小兔 14:40.910 14:44.360 セレニティ 私がついていてやらなかったばかりに 14:40.910 14:44.360 倩妮迪 都怪我没有好好跟着他们 14:45.120 14:48.540 私たちの娘が スモールレディーが 14:45.120 14:48.540 我们的女儿 小淑女她… 14:51.290 14:54.160 セーラームーンを助けたのは 君だね 14:51.290 14:54.160 是你救了水兵月吧 14:55.200 14:58.030 君にパワーをもらったと 彼女は言っていた 14:55.200 14:58.030 她说她从你那里获得了力量 14:59.050 15:03.050 未来では使うことのできない 過去の幻の銀水晶 14:59.050 15:03.050 原本过去的梦幻银水晶是不能在未来使用的 15:03.870 15:07.560 その力を引き出す 手助けをしたのも 君なんだろう 15:03.870 15:07.560 是你帮助她引导出了这份力量吧 15:08.190 15:11.080 セレニティ 目覚めたのではないのか 15:08.190 15:11.080 倩妮迪 你已经苏醒了吧 15:11.770 15:12.910 力を貸してくれ 15:11.770 15:12.910 请借给我力量 15:13.580 15:16.270 こんな亡霊の私では何もできない 15:13.580 15:16.270 如今徒有幻影的我 什么都做不到 15:17.420 15:19.080 なぜ返事をしてくれないんだ 15:17.420 15:19.080 为什么不回答我 15:19.320 15:22.570 きっと まだその時が訪れていないのです 15:19.320 15:22.570 一定是因为时机还没有成熟吧 15:22.840 15:23.800 ダイアナ 15:22.840 15:23.800 戴安娜 15:24.680 15:29.760 本当に危機がやってきたら クイーンは必ず私たちを助けてくれます 15:24.680 15:29.760 如果时机成熟了 女王陛下一定会救我们的 15:30.110 15:32.400 セーラームーンを手助けしたように 15:30.110 15:32.400 就像她帮助了水兵月那样 15:33.080 15:37.880 今 クイーンは傷ついた体を幻の銀水晶の中で癒やし 15:33.080 15:37.880 现在女王只是在梦幻银水晶里面修复自己受伤的身体 15:38.110 15:41.280 その時のために力を蓄えているんですわ 15:38.110 15:41.280 为了那一刻储备着力量 15:42.060 15:46.000 クイーンが目覚めないのは まだ大丈夫だという印です 15:42.060 15:46.000 女王陛下没有苏醒 就说明现在的情况还不算太坏 15:46.240 15:48.110 元気を出して キング 15:46.240 15:48.110 国王陛下 请打起精神来 15:51.240 15:53.120 ありがとう ダイアナ 15:51.240 15:53.120 谢谢你 戴安娜 15:54.010 15:56.190 今日のところはゆっくり休むのよ 15:54.010 15:56.190 今天就好好休息吧 15:57.100 15:58.540 うさぎちゃん またね 15:57.100 15:58.540 小兔 再见 15:58.840 16:00.440 みんな 気をつけてねぇ 15:58.840 16:00.440 大家路上小心 16:08.360 16:10.360 血のように赤い夕焼け 16:08.360 16:10.360 夕阳仿佛染着一层血色 16:13.370 16:15.040 マモちゃん ちびうさ 16:13.370 16:15.040 小卫 小小兔 16:15.560 16:17.130 お願い 無事でいて 16:15.560 16:17.130 拜托了 你们一定要平安无事啊 16:20.750 16:21.920 時空の鍵 16:20.750 16:21.920 时空之钥 16:31.930 16:35.340 何 この歪みは 何が起こったの 16:31.930 16:35.340 这扭曲是怎么回事 发生什么事了 16:37.120 16:39.480 体がひきちぎられる 16:37.120 16:39.480 身体要被撕裂了 16:48.250 16:49.710 みんな 大丈夫か 16:48.250 16:49.710 大家没事吧 16:49.710 16:51.470 今のは 一体 16:49.710 16:51.470 刚刚的到底是… 16:58.160 17:01.610 時空の鍵が プルートが呼んでる 16:58.160 17:01.610 是时空之钥 是冥王星在召唤我们吗 17:03.770 17:04.520 うさぎ 17:03.770 17:04.520 小兔 17:04.890 17:05.770 大丈夫 17:04.890 17:05.770 你没事吧 17:07.310 17:08.860 ルナ これは 17:07.310 17:08.860 露娜 你看这个 17:09.290 17:11.850 三十世紀で何が異変があったんだわ 17:09.290 17:11.850 肯定是三十世纪发生了什么异变 17:13.470 17:14.240 みんな 17:13.470 17:14.240 大家 17:15.230 17:16.000 行こう 17:15.230 17:16.000 我们出发吧 17:18.650 17:21.210 ムーン クリスタル パワー 17:18.650 17:21.210 月水晶威力 17:22.480 17:24.910 マーキュリー スター パワー 17:22.480 17:24.910 水星星光威力 17:25.690 17:28.270 マーズ スター パワー 17:25.690 17:28.270 火星星光威力 17:28.590 17:31.520 ジュピター スター パワー 17:28.590 17:31.520 木星星光威力 17:31.710 17:34.350 ヴィーナス スター パワー 17:31.710 17:34.350 金星星光威力 17:34.510 17:37.020 メイクアップ 17:34.510 17:37.020 变身 19:56.170 19:57.180 プルート 19:56.170 19:57.180 冥王星 19:57.660 19:58.670 セーラームーン 19:57.660 19:58.670 水兵月 19:59.640 20:03.080 何が起こったの あたしたちの次元にまで衝撃が 19:59.640 20:03.080 发生什么事了 连我们的次元都受到了冲击 20:03.080 20:04.760 それが大変なことに 20:03.080 20:04.760 出大事了 20:10.720 20:11.520 あれは… 20:10.720 20:11.520 那是… 20:14.160 20:16.110 二つ目の邪黒水晶 20:14.160 20:16.110 第二块邪黑水晶 20:16.570 20:19.440 ブラックムーンが また攻撃を仕掛けてきたの 20:16.570 20:19.440 黑月一族又攻击了这里吗 20:27.900 20:30.890 クイーン ネオ・クイーン・セレニティ 20:27.900 20:30.890 女王 新·倩妮迪女王 20:31.440 20:33.630 目覚めて あたしよ 20:31.440 20:33.630 醒来吧 是我 20:34.830 20:36.280 そこにいるのは誰だ 20:34.830 20:36.280 你是谁 20:45.240 20:46.140 あたしよ 20:45.240 20:46.140 是我 20:46.970 20:51.420 あなたの娘 うさぎ・スモールレディー・セレニティよ 20:46.970 20:51.420 你的女儿 小兔·小淑女·倩妮迪 20:51.760 20:54.060 スモールレディー まさか 20:51.760 20:54.060 小淑女 怎么会 20:54.060 20:55.560 分かっているでしょう 20:54.060 20:55.560 你也知道吧 20:56.120 21:00.940 このパレスの中へ入れるのは シルバー・ミレニアムの王族の者だけ 20:56.120 21:00.940 能进入这个宫殿的只有银千年王国的王室 21:00.940 21:03.630 しかし その姿は一体 21:00.940 21:03.630 但是 你怎么变成这样了 21:03.800 21:06.590 あたし 成長することができたの 21:03.800 21:06.590 我终于成长了 21:07.290 21:10.860 力を与えて 目覚めさせてくれた方がいるのよ 21:07.290 21:10.860 有位大人赐予了我力量 让我觉醒了 21:14.110 21:14.840 キング 21:14.110 21:14.840 国王陛下 21:17.660 21:18.240 誰 21:17.660 21:18.240 你是谁 21:19.850 21:20.570 まさか 21:19.850 21:20.570 难道说… 21:22.650 21:25.230 あたしのこと 忘れちゃったの 21:22.650 21:25.230 你忘了我吗 21:25.420 21:28.300 さっさと寄越しなさい 幻の銀水晶を 21:25.420 21:28.300 快把你的梦幻银水晶交出来 21:38.970 21:42.990 そうやって 相応しくない者は排除していくのねぇ 21:38.970 21:42.990 你就是这样排除不够格的人的吧 21:43.290 21:47.480 このあたしはもう パレスに入る資格もないというわけ 21:43.290 21:47.480 也就是说 我现在已经没有资格进入宫殿了对吧 21:49.360 21:51.000 望む所だわ 21:49.360 21:51.000 正合我意 21:51.470 21:54.860 あたしを邪魔者扱いしてきたシルバー・ミレニアムなど 21:51.470 21:54.860 既然银千年王国把我当作绊脚石 21:55.280 21:57.280 こっちから断ち切ってやるわ 21:55.280 21:57.280 我就和你们彻底断绝关系 21:59.150 22:00.240 スモールレディー 21:59.150 22:00.240 小淑女 22:00.460 22:01.290 ちびうさ 22:00.460 22:01.290 小小兔 22:02.780 22:04.540 あれが ちびうさ 22:02.780 22:04.540 她竟然是小小兔 22:06.810 22:09.770 そんなふうに呼ばれていたこともあったわね 22:06.810 22:09.770 我曾经确实有这么个称呼啊 22:10.720 22:14.460 でも もうあの時のちっぽけなあたしじゃないわ 22:10.720 22:14.460 但是 我不再是以前那个弱小的我了 22:15.320 22:16.240 ワイズマン 22:15.320 22:16.240 智者 22:19.450 22:22.750 あたしは暗黒の女王 ブラックレディー 22:19.450 22:22.750 我是黑暗女王 黑暗淑女 22:23.520 22:26.040 暗黒の支配者ワイズマンに選ばれ 22:23.520 22:26.040 被黑暗的支配者智者所选中 22:26.350 22:30.410 惑星ネメシスの女王として 生まれ変わったのよ 22:26.350 22:30.410 已重生为涅墨西斯的女王 22:31.260 22:35.270 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid 22:31.260 22:33.230 待 续 22:31.260 22:35.270 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid 22:44.790 22:52.300 牵起手来 奔向海边 22:52.840 23:00.680 只有我们两人 这样有点伤感 23:00.980 23:07.730 夜空中架起一道月虹 23:07.900 23:15.910 和你说一声再见 但我绝不落泪 23:16.230 23:24.530 风迎面拂来 梦一触即碎 23:24.870 23:32.880 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散 23:33.040 23:41.270 就算世界陷入沉眠之中 23:41.380 23:47.920 我也会一直唱下去 23:49.260 23:56.770 我们必再相见 24:07.690 24:09.280 もうやめて ちびうさ 24:07.690 24:09.280 住手吧 小小兔 24:10.030 24:12.960 幻の銀水晶なら あなたにあげる 24:10.030 24:12.960 我可以把梦幻银水晶给你 24:13.400 24:16.160 あたしの命だって あなたにあげる 24:13.400 24:16.160 我也可以将我这条命给你 24:17.150 24:19.050 あなたはブラックレディーなんかじゃない 24:17.150 24:19.050 你不是什么黑暗淑女 24:20.120 24:22.220 だからお願い 目を覚まして 24:20.120 24:22.220 所以求求你了 醒醒吧 24:22.640 24:25.150 こんな未来は これ以上見せないで 24:22.640 24:25.150 不要再让我看到这样的未来了 24:26.400 24:29.840 アクト24 攻撃 ブラックレディー 24:26.400 24:29.840 Act.24 攻击 黑暗淑女 24:30.750 24:32.590 月の光は愛のメッセージ 24:30.750 24:32.590 月光是爱的讯息 24:40.390 24:45.400 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org! 24:40.390 24:45.400 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!