美少女战士 Crystal 第23集 暗中活动,智者

剧情介绍:   为了找回小小兔和阿卫,水手月亮、金星、木星、水星、火星五人与水手冥王星一起追入了时空风暴深处。面对前方重重困难,小兔坚信阿卫一定找到了小小兔并和她在一起。小兔她们发现了小小兔原本永不离身的露娜P,万分担心的小兔昏倒了。同时,迪曼特和沙菲尔被尼枚西斯发生的爆炸,带到了暗黑房间,小小兔把他们带到了智者在尼枚西斯中心的扭曲空间中的城堡,他们向智者询问鲁贝斯,却中了智者的攻击,被智者控制了,给他们换上了更强大的邪黑水晶耳环。得到了小小兔和幻之银水晶的智者,却使用不了幻之银水晶的力量,因此让小小兔去抢夺小兔过去的幻之银水晶和新倩妮迪女王未来的幻之银水晶。小小兔利用邪黑水晶的力量控制了阿卫。因为小兔昏迷,大家将她带回了过去。
1/7Page Total 330 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
美少女战士 Crystal 第23集 暗中活动,智者
00:17.050 00:20.620 ね こっちよ あたしはここよ
00:17.050 00:20.620 看这里 我在这里哦
00:21.230 00:22.830 うさこ ちびうさ
00:21.230 00:22.830 兔兔 还是小小兔
00:28.460 00:29.260 追いかけるわ
00:28.460 00:29.260 我要去追他们
00:29.760 00:31.580 あたしも時空の嵐の中へ
00:29.760 00:31.580 我也要进入时空风暴
00:31.840 00:33.320 ダメよ 危険です
00:31.840 00:33.320 不行 太危险了
00:34.010 00:35.530 どこにいるかも分からないのに
00:34.010 00:35.530 况且你还不知道他们在哪
00:35.920 00:39.280 あの人が行ったなら あたしも追いかけていくわ
00:35.920 00:39.280 既然他去了 那我也要跟去
00:40.140 00:42.460 あの人に会うために戻って来たんだもん
00:40.140 00:42.460 我回来就是为了见他
00:42.810 00:46.360 距離や方向の概念もないこの時空の狭間には
00:42.810 00:46.360 在这个不存在距离感和方向性的时空夹缝之中
00:46.940 00:50.640 所々に恐ろしい暗黒の落とし穴や口を開けてる
00:46.940 00:50.640 遍布着恐怖的暗黑陷阱
00:51.800 00:54.840 ただでさえ危険なのに この嵐の中じゃ
00:51.800 00:54.840 本就危险之至 再加上这场风暴…
00:55.160 00:56.570 行くわ プルート
00:55.160 00:56.570 我要去 冥王星
00:57.200 00:59.370 プルート あたしたちも付いてるよ
00:57.200 00:59.370 冥王星 我们会跟着她的
00:59.710 01:02.680 ええ セーラームーンを あたしたちを信じて
00:59.710 01:02.680 嗯 相信水兵月 相信我们吧
01:03.320 01:05.630 うさぎちゃんをしっかり守らなくちゃね
01:03.320 01:05.630 我们一定会保护好小兔的
01:06.000 01:08.490 ええ そのための守護戦士よ
01:06.000 01:08.490 对 这是我们守护战士的使命
01:14.910 01:15.900 分かりました
01:14.910 01:15.900 好吧
01:26.110 01:27.190 Moon  Pride
01:27.260 01:31.330 愿为你献力
01:42.240 01:47.620 泪依双颊  瞳燃如焰
01:47.710 01:53.220 是谁将爱呼喊  电掣惊云端
01:53.290 01:57.760 黑暗之辈 不足惧 月下永不孤单
01:57.860 02:04.030 照亮我们 Moonlight
02:04.800 02:09.940 即便是女子 也有绝不退让的骄傲
02:09.970 02:13.240 不将命运委以他人之手
02:13.310 02:17.480 靠自己 勇敢战斗
02:17.540 02:22.610 Shiny Make-up 闪动天际 将星空集结
02:22.710 02:27.990 我们绝不只是柔弱的守护对象
02:28.050 02:28.450 -所以
02:28.490 02:33.830 Shiny Make-up 披荆斩棘 以星月为衣
02:33.890 02:39.430 此时此刻 新的传说即将开始
02:39.460 02:44.970 La La  Pretty Guardian  SAILOR MOON
02:50.950 02:56.150 诸神双语字幕组KamiGami
02:50.950 02:56.150 诸神双语字幕组KamiGami
02:56.150 03:02.160 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid
02:56.150 03:02.160 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid
02:57.850 03:02.160 暗跃
03:10.880 03:12.810 全然座標が定まらないよ
03:10.880 03:12.810 根本无法确定他俩的所在
03:14.060 03:15.370 不気味な気配
03:14.060 03:15.370 真令人毛骨悚然
03:15.950 03:17.600 一体どこへ通じてるんだ
03:15.950 03:17.600 这条路究竟通向哪里
03:17.770 03:18.800 分かりません
03:17.770 03:18.800 不知道
03:19.310 03:22.680 この空間で どこというポイントを特定するには
03:19.310 03:22.680 在这个空间里 要想知道自己的方位
03:22.910 03:25.070 時空の鍵が必要なんです
03:22.910 03:25.070 必须携带时空之钥
03:25.310 03:29.580 それを持たぬ者は この時空の狭間で彷徨うい人となり
03:25.310 03:29.580 没有时空之钥的人 就会在这里变成迷途羔羊
03:30.480 03:32.800 永遠に見つからない運命
03:30.480 03:32.800 永远消失在人们的视线中
03:34.430 03:36.650 あの強い衝撃波とこの嵐
03:34.430 03:36.650 从刚才的那股强波和现在的这场风暴来看
03:37.230 03:40.030 スモールレディーは何かと衝突し
03:37.230 03:40.030 想必小淑女是和什么东西产生了冲击
03:40.170 03:42.320 どこかの空間へ引っ張られたのかも
03:40.170 03:42.320 然后被拉进某个空间里去了
03:43.390 03:47.720 じゃ タキシード仮面もきっとその空間へ追いかけて行ったのね
03:43.390 03:47.720 那么 夜礼服假面肯定也追着她进入了那个空间吧
03:47.790 03:50.830 でも 二人が一緒とは限らないんじゃない
03:47.790 03:50.830 可是 他们并不一定在一起吧
03:52.010 03:54.120 そうね この嵐の中じゃ
03:52.010 03:54.120 也是 风暴里的能见度太低了
03:54.640 03:58.880 いいえ 彼は責任感の強い 約束を守る人よ
03:54.640 03:58.880 不 他是个富有责任感 一诺千金的人
03:59.550 04:02.190 ちびうさのためなら どこまででも追いかけて行くわ
03:59.550 04:02.190 为了小小兔 哪怕是刀山火海他也会紧追不放
04:02.650 04:03.320 うさぎ
04:02.650 04:03.320 小小兔
04:04.200 04:05.050 分かるよ 
04:04.200 04:05.050 我知道的
04:05.920 04:08.030 マモちゃんの考えそうなことぐらい
04:05.920 04:08.030 小卫会怎么做
04:08.800 04:10.990 好きな人のことぐらい分かるもん
04:08.800 04:10.990 我所爱之人会做什么事 我怎么会不知道
04:11.850 04:16.570 ちびうさはあたしとマモちゃんの 何よりも大切な子供なの
04:11.850 04:16.570 对我和小卫来说 小小兔是我们最重要的孩子
04:16.910 04:20.920 だからマモちゃんは命に変えてもちびうさを守るって誓った
04:16.910 04:20.920 所以小卫发了誓 就算豁出性命也要保护小小兔
04:22.140 04:24.160 きっと ちびうさと一緒
04:22.140 04:24.160 所以 他一定和小小兔在一起
04:25.960 04:27.690 マモちゃん ごめんね
04:25.960 04:27.690 小卫 对不起
04:29.280 04:31.740 会いたい 今すぐ
04:29.280 04:31.740 我好想见你 一分一秒都等不及了
04:32.540 04:34.140 神様って意地悪い
04:32.540 04:34.140 真是天意弄人
04:34.440 04:37.390 こんなに会いたいのに やっと会えると思ったのに
04:34.440 04:37.390 我这么想见他 本以为就能见到了
04:37.790 04:39.760 また離れ離れになるなんて
04:37.790 04:39.760 结果却又天各一方
04:41.370 04:42.600 この反応は
04:41.370 04:42.600 这个反应是…
04:43.180 04:43.960 誰かいる
04:43.180 04:43.960 有人在那里
04:45.120 04:45.850 ルナピー
04:45.120 04:45.850 露娜P
04:47.790 04:49.610 ちびうさはここを通ったのね
04:47.790 04:49.610 看来小小兔曾路过这里
04:51.230 04:54.000 どこへ行くにも一緒だったルナピーをおいて
04:51.230 04:54.000 竟然丢下了形影不离的露娜P
04:55.640 04:58.510 これ以上先は危険です 引き返しましょう
04:55.640 04:58.510 前面十分危险 我们回去吧
05:00.140 05:02.270 ちびうさ マモちゃん
05:00.140 05:02.270 小小兔 小卫
05:10.320 05:11.370 セーラームーン
05:10.320 05:11.370 水兵月
05:20.680 05:21.400 ここは…
05:20.680 05:21.400 这里是…
05:22.510 05:23.400 サフィール
05:22.510 05:23.400 沙菲尔
05:25.870 05:26.810 兄さん
05:25.870 05:26.810 哥哥
05:27.600 05:28.990 僕らはいったい
05:27.600 05:28.990 我们这是…
05:29.950 05:31.160 ルベウスはどこだ
05:29.950 05:31.160 鲁贝斯在哪
05:32.250 05:34.540 ここは 暗黒の部屋
05:32.250 05:34.540 这里是…暗黑之屋
05:35.000 05:38.490 そう 邪黑水晶の反応炉の真下よ
05:35.000 05:38.490 没错 这是邪黑水晶反应炉的正下方
05:39.100 05:42.280 地上は危険だから ここまで連れてきてあげたわ
05:39.100 05:42.280 地上很危险 我把你们带到这里来了
05:42.880 05:45.200 反応炉が暴走を始めたのよ
05:42.880 05:45.200 反应炉已经失控了
05:45.280 05:46.120 なんだって
05:45.280 05:46.120 你说什么
05:47.050 05:50.860 幻の銀水晶のパワーと先の爆発で
05:47.050 05:50.860 梦幻银水晶的力量和刚才的爆炸
05:51.040 05:55.880 この星の地表面まで火が着いて 融合反応が促進されたの
05:51.040 05:55.880 使这颗星球的地表燃起一片火海 并加快了融合反应
05:56.700 05:59.050 信じられないパワーの放出ね
05:56.700 05:59.050 释放出的力量简直难以置信
05:59.820 06:01.690 あなたのおかげよ サフィール
05:59.820 06:01.690 这都多亏了你 沙菲尔
06:02.250 06:06.910 あなたが邪黑水晶の融合反応のシステムを作ってくれたおかげで
06:02.250 06:06.910 多亏你制造出了邪黑水晶的融合反应系统
06:07.450 06:10.640 この星はこんなに成長することができたわ
06:07.450 06:10.640 这颗星球才能够成长至此
06:11.180 06:14.380 今 この星ネメシスは無敵の星よ
06:11.180 06:14.380 现在这颗涅墨西斯星已经无敌了
06:16.510 06:18.300 ブラックムーンの印
06:16.510 06:18.300 黑月一族的印记
06:18.750 06:20.220 誰だ お前は
06:18.750 06:20.220 你是谁
06:22.270 06:24.030 ワイズマンが呼んでいるわ
06:22.270 06:24.030 智者在叫你们
06:25.070 06:26.830 さあ いらっしゃい
06:25.070 06:26.830 来 跟我走吧
06:30.750 06:33.930 僕らは ネメシスの内部へ向かっているのか
06:30.750 06:33.930 我们正在进入涅墨西斯的内部吗
06:35.630 06:38.490 星の内部は融合反応の真っ只中よ
06:35.630 06:38.490 星球的内部可是融合反应的核心区域
06:38.960 06:42.080 こんなに暗く冷たく 静かなはずはないわ
06:38.960 06:42.080 怎么可能如此阴冷而安静
06:42.410 06:43.740 じゃあ いったい
06:42.410 06:43.740 那这里到底是…
06:44.080 06:48.170 ここは邪黑水晶のマイナスパワーで作り上げた捻れた空間
06:44.080 06:48.170 这里是用邪黑水晶的负能量制造出的扭曲空间
06:48.670 06:51.050 ワイズマンの支配する時空の果てよ
06:48.670 06:51.050 是智者所支配的时空之涯
06:52.520 06:53.840 そして あれが
06:52.520 06:53.840 而那里
06:54.330 06:58.360 あなたたちの新しい城となる ワイズマンの暗黒城
06:54.330 06:58.360 则是你们新的城堡 也是智者的暗黑之城
06:58.860 07:00.440 ワイズマンの城だと
06:58.860 07:00.440 智者的城堡
07:01.180 07:04.570 奴はいつもこの捻れた空間から現れていたのか
07:01.180 07:04.570 那家伙每次都是从这个扭曲空间中出现的吗
07:06.250 07:08.600 似ている この女
07:06.250 07:08.600 这个女人 跟她很像
07:09.290 07:11.040 お前はいったい誰なんだ
07:09.290 07:11.040 你到底是谁
07:18.720 07:21.440 ようこそ 我が城へ
07:18.720 07:21.440 欢迎来到我的城堡
07:21.680 07:23.850 こんな城を隠し持っていたとはな
07:21.680 07:23.850 没想到你还藏着这么一个城堡
07:24.320 07:28.830 私の可愛いラビットに挨拶はしてくれたかね
07:24.320 07:28.830 你们向我可爱的兔子打招呼了吗
07:32.890 07:36.060 どういうことだその姿は 寝返ったのか
07:32.890 07:36.060 你这副模样是怎么回事 倒戈了吗
07:36.280 07:40.160 失礼ね ワイズマンの意志は絶対なのよ
07:36.280 07:40.160 真没礼貌 智者的意志是绝对的
07:40.480 07:42.330 この方の意志が真理なの
07:40.480 07:42.330 这位大人的意志就是真理
07:42.990 07:45.130 迷わずついて行けばいいだけ
07:42.990 07:45.130 无需迷茫 一心追随即可
07:45.690 07:49.150 あなたもそう教えられたはずよ 忘れちゃったの
07:45.690 07:49.150 他也教过你吧 你忘了吗
07:49.640 07:53.630 違う 今までのワイズマンとは どこから
07:49.640 07:53.630 不对 他和之前的智者 有些不同
07:54.490 07:57.580 ルベウスは あいつはどこへ行ったの
07:54.490 07:57.580 鲁贝斯呢 他去哪了
07:58.190 08:00.640 あの男ならワイズマンが始末したわ
07:58.190 08:00.640 那个男人已经被智者处理掉了
08:01.000 08:01.500 何
08:01.000 08:01.500 你说什么
08:01.980 08:05.470 だって ワイズマンに反逆して逃げようとしたんですもの
08:01.980 08:05.470 谁让他心生叛意企图逃走
08:05.950 08:07.440 当然の報いだわ
08:05.950 08:07.440 这是他应得的惩罚
08:07.710 08:08.490 ルベウス
08:07.710 08:08.490 鲁贝斯
08:12.360 08:14.920 ワイズマン お前は何者なんだ
08:12.360 08:14.920 智者 你到底是什么人
08:15.420 08:19.200 真の姿を見せよ いったい何を企んでいる
08:15.420 08:19.200 现出真身吧 你到底在打什么鬼主意
08:26.430 08:27.450 兄さん
08:26.430 08:27.450 哥哥
08:27.630 08:28.330 サフィール
08:27.630 08:28.330 沙菲尔
08:30.570 08:32.620 私の意志は絶対だ
08:30.570 08:32.620 我的意志是绝对的
08:32.890 08:35.150 私にただ従えばよい
08:32.890 08:35.150 你们只要乖乖臣服于我
08:35.720 08:38.840 私の意志の赴くままに
08:35.720 08:38.840 随我的意志行动即可
08:45.280 08:46.240 ワイズマン
08:45.280 08:46.240 智者
08:46.640 08:49.130 あなたの意志の赴くままに
08:46.640 08:49.130 我们绝对听从你的指令
08:53.400 08:57.210 あなたたちにより強力な邪黑水晶のピアスをあげるわ
08:53.400 08:57.210 我把更加强大的邪黑水晶耳坠送给你们了
08:57.770 09:01.180 力の象徴 邪黑水晶のピアスを
08:57.770 09:01.180 邪黑水晶耳坠 是力量的象征
09:02.110 09:04.860 ネメシスに忠誠を誓った印
09:02.110 09:04.860 也是誓死效忠涅墨西斯的证明
09:07.180 09:14.650 幻の銀水晶 ラビットと共にやっと手に入れたというのに
09:07.180 09:14.650 梦幻银水晶 终于和兔子一起落于我手
09:15.070 09:17.720 これはまるでただのガラス玉
09:15.070 09:17.720 然而这却和玻璃球毫无两样
09:18.330 09:22.640 なぜ光を発しない あの時のパワーはどこだ
09:18.330 09:22.640 为什么不发光 那时的力量去哪了
09:24.430 09:29.480 ネオ・クイーン・セレニティでないと その幻の銀水晶は使えませんわ
09:24.430 09:29.480 只有新·倩妮迪女王 才能使用梦幻银水晶
09:29.850 09:32.970 だって それはクイーンのものだもの
09:29.850 09:32.970 因为 那是女王的东西
09:33.640 09:34.670 そうか 
09:33.640 09:34.670 原来如此
09:35.310 09:41.040 ではあの時パワーを発したのは過去のセーラームーンの持つ幻の銀水晶
09:35.310 09:41.040 那么当时释放力量的 是过去的水兵月所持有的梦幻银水晶
09:41.660 09:47.440 ならば ネオ・クイーン・セレニティとセーラームーンを手に入れよ
09:41.660 09:47.440 这样的话 就去把新·倩妮迪女王和水兵月都抓来吧
09:48.110 09:54.670 未来と過去 二つの幻の銀水晶を手に入れるのだ
09:48.110 09:54.670 未来和过去的梦幻银水晶 都要弄到手
09:55.130 09:58.380 お前なら容易くそれができようぞ
09:55.130 09:58.380 对你来说 想必轻而易举吧
09:58.700 10:03.870 あたしがもう一つの幻の銀水晶 すぐにも手に入れて見せます
09:58.700 10:03.870 我会立刻把另外一颗梦幻银水晶夺来的
10:04.120 10:05.740 簡単なことですわ
10:04.120 10:05.740 这太简单了
10:05.930 10:11.150 しかし ネオ・クイーン・セレニティの城は滅多のことで落城しない
10:05.930 10:11.150 但是 新·倩妮迪女王的城堡可没那么容易攻陷
10:12.170 10:16.440 それに ラビットが持っていたからと言って そのガラス玉
10:12.170 10:16.440 而且 就算那颗玻璃球是兔子的东西
10:17.310 10:20.940 真の幻の銀水晶かどうか 疑わしいものだな
10:17.310 10:20.940 也难以断定那就是真的梦幻银水晶
10:21.580 10:24.080 容易く信じていいのですか ワイズマン
10:21.580 10:24.080 轻易信任她真的没问题吗 智者
10:24.840 10:28.030 ネオ・クイーン・セレニティを捉えれば 分かることだわ
10:24.840 10:28.030 等我擒获新·倩妮迪女王你就明白了
10:30.110 10:34.030 邪黑水晶の巨石をもう一つあの星に打ち込んでやるの
10:30.110 10:34.030 我要向那颗星球再投一块邪黑水晶的巨石
10:34.800 10:40.120 そうすればクイーン自ら姿を表し このあたしに跪くでしょう
10:34.800 10:40.120 只要这么做 女王肯定就会现出本尊 向我下跪的
10:40.300 10:43.440 そんなことをしたら 今度こそあの星は滅びるぞ
10:40.300 10:43.440 你要是这么做 会彻底毁掉那颗星球的
10:43.720 10:44.720 構わないわ
10:43.720 10:44.720 那又怎么样
10:45.400 10:48.410 あたしはもう欲しいものは手に入れてしまったもの
10:45.400 10:48.410 我已经得到我想要的东西了
10:48.830 10:50.410 あたしの愛する人
10:48.830 10:50.410 我最爱的人
10:52.590 10:53.980 エンディミオン
10:52.590 10:53.980 安迪米欧
10:59.230 11:01.440 プリンス・デマンド サフィール
10:59.230 11:01.440 狄曼特王子 沙菲尔
11:01.920 11:04.240 そのピアスで自由に転移が行えるわ
11:01.920 11:04.240 那个耳坠可以将你们传送到任意地点
11:04.860 11:06.590 地球攻撃の用意を
11:04.860 11:06.590 立刻准备攻打地球
11:07.690 11:08.650 見ろ サフィール
11:07.690 11:08.650 快看 沙菲尔
11:09.880 11:12.360 ネメシスがあんなに明るく燃え盛っている
11:09.880 11:12.360 涅墨西斯竟然烧得如此旺盛
11:13.680 11:16.220 この星はこんなに巨大な星だったのだな
11:13.680 11:16.220 没想到这颗星球竟如此巨大
11:19.920 11:22.400 手に入れたわ やっと 
11:19.920 11:22.400 我终于 得到你了
11:22.880 11:24.640 誰にも邪魔させない
11:22.880 11:24.640 再也不会有人来碍事了
11:25.230 11:27.900 永遠に あたしだけのものよ
11:25.230 11:27.900 你将永远 都只属于我
11:44.540 11:46.510 ちびうさ マモちゃん
11:44.540 11:46.510 小小兔 小卫
11:47.640 11:50.280 暗黒が広がるそこはどこなの
11:47.640 11:50.280 黑暗蔓延之处 到底是哪
11:55.980 11:58.120 ちびうさ マモちゃん
11:55.980 11:58.120 小小兔 小卫
12:00.330 12:01.370 うさぎ
12:00.330 12:01.370 うさぎちゃん
12:00.330 12:01.370 小兔
12:01.660 12:02.480 みんな
12:01.660 12:02.480 大家
12:03.000 12:05.040 うさぎったら大丈夫
12:03.000 12:05.040 小兔 你没事吧
12:05.160 12:05.930 ママ
12:05.160 12:05.930 妈妈
12:08.120 12:10.320 ここ…あたしの部屋
12:08.120 12:10.320 这里…是我的房间吗
12:12.160 12:16.620 体育の時間に鉄棒から落ちて 脳震盪起こしたんですって
12:12.160 12:16.620 听说你在体育课上从单杠上摔了下来得了脑震荡
12:16.800 12:18.720 もう おバカさんなんだから
12:16.800 12:18.720 真是个小笨蛋
12:19.850 12:21.630 みんなにお茶淹れてくるわね
12:19.850 12:21.630 我去给大家泡茶
12:24.840 12:25.640 ルナピー
12:24.840 12:25.640 露娜P
12:26.280 12:27.870 キングに直してもらったの
12:26.280 12:27.870 国王把它修好了
12:28.300 12:31.680 ルナピーを使って とりあえずママの記憶を消したわ
12:28.300 12:31.680 我用露娜P暂时抹去了你妈妈的记忆
12:32.880 12:34.640 あたし 一体
12:32.880 12:34.640 我到底是怎么了
12:34.940 12:38.410 パワーを使いすぎて倒れちゃったのよ 覚えてる
12:34.940 12:38.410 你脱力晕倒了 不记得了吗
12:38.840 12:42.540 いったん 三十世紀から引き返して ここへ戻ってきたんだ
12:38.840 12:42.540 我们就先撤离了三十世纪 回到了这里
12:43.180 12:44.880 家に帰ってホッとした
12:43.180 12:44.880 回到家里 有没有松一口气啊
12:45.040 12:47.310 うさぎったらひどい鼾かいたのよ
12:45.040 12:47.310 小兔你打呼声音可大了
12:47.310 12:48.140 うそ
12:47.310 12:48.140 不是吧
12:48.190 12:50.620 本当よ ちっとも起きないんだから
12:48.190 12:50.620 真的啊 睡得可香了
12:50.620 12:53.000 あたしたち鼻つまんだの知ってる
12:50.620 12:53.000 你知道吗 我们还捏了你的鼻子呢
12:53.160 12:56.480 ええ みんなひどい
12:53.160 12:56.480 你们太过分了吧
12:59.040 13:00.750 みんな 遊びに来てる
12:59.040 13:00.750 大家都来玩了啊
13:06.360 13:07.050 うさぎ
13:06.360 13:07.050 小兔
13:10.200 13:11.790 なんかうそみたい
13:10.200 13:11.790 真是不敢相信
13:12.700 13:16.170 みんなでまたこうして一緒に帰ってこられるなんて
13:12.700 13:16.170 竟然能和大家一起平安回到这里
13:17.630 13:19.040 すっごい幸せ
13:17.630 13:19.040 我真的很幸福
13:19.760 13:21.340 幸せなのに 
13:19.760 13:21.340 我明明那么幸福
13:22.460 13:24.040 あたしったら欲張り
13:22.460 13:24.040 却又那么贪心
13:24.720 13:26.810 ちびうさとマモちゃんがいなくなって
13:24.720 13:26.810 小小兔和小卫不在的话
13:29.500 13:32.590 なんか 寂しいよ
13:29.500 13:32.590 总觉得 很寂寞啊
13:33.180 13:34.170 ねえ うさぎ 
13:33.180 13:34.170 小兔
13:34.460 13:37.800 学校へルナピーもってたらねぇ みんながほしいって
13:34.460 13:37.800 我把露娜P带到学校以后 大家都很羡慕我呢
13:42.780 13:44.890 もう しょうがないやつ
13:42.780 13:44.890 真拿你没办法啊
13:45.020 13:48.810 本当よ あたしたち勢揃いで慰めてあげてんのに
13:45.020 13:48.810 就是啊 亏我们还聚在一起想安慰你
13:49.040 13:52.060 母親っぽいこというようになったじゃん うさぎも
13:49.040 13:52.060 小兔现在讲话也有点妈妈的样子了呢
13:52.240 13:56.350 でもよかった うさぎちゃん 笑顔になってくれて
13:52.240 13:56.350 不过太好了 小兔还能露出笑容
13:59.470 14:05.080 あたし 二人を探し出す 無事な姿で連れ戻すわ 絶対に
13:59.470 14:05.080 我一定会找到他们 把他们平安带回来的
14:06.220 14:09.710 みんなと同じ 一番大切な二人だから
14:06.220 14:09.710 因为他们和你们一样 都是我最最重要的人
14:10.120 14:11.740 みんなの力を借りたいの
14:10.120 14:11.740 请大家帮帮我吧
14:12.440 14:13.320 任せな
14:12.440 14:13.320 交给我们吧
14:13.530 14:16.750 あたしたちだって このまま引き下がれるもんですか
14:13.530 14:16.750 我们怎么会甘心就此罢休呢
14:17.230 14:21.070 どうすれば二人を救出できるか 一緒に考えましょう
14:17.230 14:21.070 让我们合力想想如何救出他们吧
14:21.230 14:23.870 ま うさぎ一人じゃ心配だもんねぇ
14:21.230 14:23.870 而且你一个人去太不让人放心了
14:24.080 14:25.040 そうだね
14:24.080 14:25.040 就是说啊
14:26.240 14:28.200 強くなったね うさぎちゃん
14:26.240 14:28.200 你变坚强了啊 小兔
14:40.910 14:44.360 セレニティ 私がついていてやらなかったばかりに
14:40.910 14:44.360 倩妮迪 都怪我没有好好跟着他们
14:45.120 14:48.540 私たちの娘が スモールレディーが
14:45.120 14:48.540 我们的女儿 小淑女她…
14:51.290 14:54.160 セーラームーンを助けたのは 君だね
14:51.290 14:54.160 是你救了水兵月吧
14:55.200 14:58.030 君にパワーをもらったと 彼女は言っていた
14:55.200 14:58.030 她说她从你那里获得了力量
14:59.050 15:03.050 未来では使うことのできない 過去の幻の銀水晶
14:59.050 15:03.050 原本过去的梦幻银水晶是不能在未来使用的
15:03.870 15:07.560 その力を引き出す 手助けをしたのも 君なんだろう
15:03.870 15:07.560 是你帮助她引导出了这份力量吧
15:08.190 15:11.080 セレニティ 目覚めたのではないのか
15:08.190 15:11.080 倩妮迪 你已经苏醒了吧
15:11.770 15:12.910 力を貸してくれ
15:11.770 15:12.910 请借给我力量
15:13.580 15:16.270 こんな亡霊の私では何もできない
15:13.580 15:16.270 如今徒有幻影的我 什么都做不到
15:17.420 15:19.080 なぜ返事をしてくれないんだ
15:17.420 15:19.080 为什么不回答我
15:19.320 15:22.570 きっと まだその時が訪れていないのです
15:19.320 15:22.570 一定是因为时机还没有成熟吧
15:22.840 15:23.800 ダイアナ
15:22.840 15:23.800 戴安娜
15:24.680 15:29.760 本当に危機がやってきたら クイーンは必ず私たちを助けてくれます
15:24.680 15:29.760 如果时机成熟了 女王陛下一定会救我们的
15:30.110 15:32.400 セーラームーンを手助けしたように
15:30.110 15:32.400 就像她帮助了水兵月那样
15:33.080 15:37.880 今 クイーンは傷ついた体を幻の銀水晶の中で癒やし
15:33.080 15:37.880 现在女王只是在梦幻银水晶里面修复自己受伤的身体
15:38.110 15:41.280 その時のために力を蓄えているんですわ
15:38.110 15:41.280 为了那一刻储备着力量
15:42.060 15:46.000 クイーンが目覚めないのは まだ大丈夫だという印です
15:42.060 15:46.000 女王陛下没有苏醒 就说明现在的情况还不算太坏
15:46.240 15:48.110 元気を出して キング
15:46.240 15:48.110 国王陛下 请打起精神来
15:51.240 15:53.120 ありがとう ダイアナ
15:51.240 15:53.120 谢谢你 戴安娜
15:54.010 15:56.190 今日のところはゆっくり休むのよ
15:54.010 15:56.190 今天就好好休息吧
15:57.100 15:58.540 うさぎちゃん またね
15:57.100 15:58.540 小兔 再见
15:58.840 16:00.440 みんな 気をつけてねぇ
15:58.840 16:00.440 大家路上小心
16:08.360 16:10.360 血のように赤い夕焼け
16:08.360 16:10.360 夕阳仿佛染着一层血色
16:13.370 16:15.040 マモちゃん ちびうさ 
16:13.370 16:15.040 小卫 小小兔
16:15.560 16:17.130 お願い 無事でいて
16:15.560 16:17.130 拜托了 你们一定要平安无事啊
16:20.750 16:21.920 時空の鍵
16:20.750 16:21.920 时空之钥
16:31.930 16:35.340 何 この歪みは 何が起こったの
16:31.930 16:35.340 这扭曲是怎么回事 发生什么事了
16:37.120 16:39.480 体がひきちぎられる
16:37.120 16:39.480 身体要被撕裂了
16:48.250 16:49.710 みんな 大丈夫か
16:48.250 16:49.710 大家没事吧
16:49.710 16:51.470 今のは 一体
16:49.710 16:51.470 刚刚的到底是…
16:58.160 17:01.610 時空の鍵が プルートが呼んでる
16:58.160 17:01.610 是时空之钥 是冥王星在召唤我们吗
17:03.770 17:04.520 うさぎ
17:03.770 17:04.520 小兔
17:04.890 17:05.770 大丈夫
17:04.890 17:05.770 你没事吧
17:07.310 17:08.860 ルナ これは
17:07.310 17:08.860 露娜 你看这个
17:09.290 17:11.850 三十世紀で何が異変があったんだわ
17:09.290 17:11.850 肯定是三十世纪发生了什么异变
17:13.470 17:14.240 みんな
17:13.470 17:14.240 大家
17:15.230 17:16.000 行こう
17:15.230 17:16.000 我们出发吧
17:18.650 17:21.210 ムーン クリスタル パワー
17:18.650 17:21.210 月水晶威力
17:22.480 17:24.910 マーキュリー スター パワー
17:22.480 17:24.910 水星星光威力
17:25.690 17:28.270 マーズ スター パワー
17:25.690 17:28.270 火星星光威力
17:28.590 17:31.520 ジュピター スター パワー
17:28.590 17:31.520 木星星光威力
17:31.710 17:34.350 ヴィーナス スター パワー
17:31.710 17:34.350 金星星光威力
17:34.510 17:37.020 メイクアップ
17:34.510 17:37.020 变身
19:56.170 19:57.180 プルート
19:56.170 19:57.180 冥王星
19:57.660 19:58.670 セーラームーン
19:57.660 19:58.670 水兵月
19:59.640 20:03.080 何が起こったの あたしたちの次元にまで衝撃が
19:59.640 20:03.080 发生什么事了 连我们的次元都受到了冲击
20:03.080 20:04.760 それが大変なことに
20:03.080 20:04.760 出大事了
20:10.720 20:11.520 あれは…
20:10.720 20:11.520 那是…
20:14.160 20:16.110 二つ目の邪黒水晶
20:14.160 20:16.110 第二块邪黑水晶
20:16.570 20:19.440 ブラックムーンが また攻撃を仕掛けてきたの
20:16.570 20:19.440 黑月一族又攻击了这里吗
20:27.900 20:30.890 クイーン ネオ・クイーン・セレニティ
20:27.900 20:30.890 女王 新·倩妮迪女王
20:31.440 20:33.630 目覚めて あたしよ
20:31.440 20:33.630 醒来吧 是我
20:34.830 20:36.280 そこにいるのは誰だ
20:34.830 20:36.280 你是谁
20:45.240 20:46.140 あたしよ
20:45.240 20:46.140 是我
20:46.970 20:51.420 あなたの娘 うさぎ・スモールレディー・セレニティよ
20:46.970 20:51.420 你的女儿 小兔·小淑女·倩妮迪
20:51.760 20:54.060 スモールレディー まさか
20:51.760 20:54.060 小淑女 怎么会
20:54.060 20:55.560 分かっているでしょう
20:54.060 20:55.560 你也知道吧
20:56.120 21:00.940 このパレスの中へ入れるのは シルバー・ミレニアムの王族の者だけ
20:56.120 21:00.940 能进入这个宫殿的只有银千年王国的王室
21:00.940 21:03.630 しかし その姿は一体
21:00.940 21:03.630 但是 你怎么变成这样了
21:03.800 21:06.590 あたし 成長することができたの
21:03.800 21:06.590 我终于成长了
21:07.290 21:10.860 力を与えて 目覚めさせてくれた方がいるのよ
21:07.290 21:10.860 有位大人赐予了我力量 让我觉醒了
21:14.110 21:14.840 キング
21:14.110 21:14.840 国王陛下
21:17.660 21:18.240 誰
21:17.660 21:18.240 你是谁
21:19.850 21:20.570 まさか
21:19.850 21:20.570 难道说…
21:22.650 21:25.230 あたしのこと 忘れちゃったの
21:22.650 21:25.230 你忘了我吗
21:25.420 21:28.300 さっさと寄越しなさい 幻の銀水晶を
21:25.420 21:28.300 快把你的梦幻银水晶交出来
21:38.970 21:42.990 そうやって 相応しくない者は排除していくのねぇ
21:38.970 21:42.990 你就是这样排除不够格的人的吧
21:43.290 21:47.480 このあたしはもう パレスに入る資格もないというわけ
21:43.290 21:47.480 也就是说 我现在已经没有资格进入宫殿了对吧
21:49.360 21:51.000 望む所だわ
21:49.360 21:51.000 正合我意
21:51.470 21:54.860 あたしを邪魔者扱いしてきたシルバー・ミレニアムなど
21:51.470 21:54.860 既然银千年王国把我当作绊脚石
21:55.280 21:57.280 こっちから断ち切ってやるわ
21:55.280 21:57.280 我就和你们彻底断绝关系
21:59.150 22:00.240 スモールレディー
21:59.150 22:00.240 小淑女
22:00.460 22:01.290 ちびうさ
22:00.460 22:01.290 小小兔
22:02.780 22:04.540 あれが ちびうさ
22:02.780 22:04.540 她竟然是小小兔
22:06.810 22:09.770 そんなふうに呼ばれていたこともあったわね
22:06.810 22:09.770 我曾经确实有这么个称呼啊
22:10.720 22:14.460 でも もうあの時のちっぽけなあたしじゃないわ
22:10.720 22:14.460 但是 我不再是以前那个弱小的我了
22:15.320 22:16.240 ワイズマン
22:15.320 22:16.240 智者
22:19.450 22:22.750 あたしは暗黒の女王 ブラックレディー
22:19.450 22:22.750 我是黑暗女王 黑暗淑女
22:23.520 22:26.040 暗黒の支配者ワイズマンに選ばれ
22:23.520 22:26.040 被黑暗的支配者智者所选中
22:26.350 22:30.410 惑星ネメシスの女王として 生まれ変わったのよ
22:26.350 22:30.410 已重生为涅墨西斯的女王
22:31.260 22:35.270 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid
22:31.260 22:33.230 待  续
22:31.260 22:35.270 @ 日听 兰樱·追寻/日校 apollius/翻译 木棉·霧葉/校对 森罗/后期 宋宋·Coolkid
22:44.790 22:52.300 牵起手来 奔向海边
22:52.840 23:00.680 只有我们两人 这样有点伤感
23:00.980 23:07.730 夜空中架起一道月虹
23:07.900 23:15.910 和你说一声再见 但我绝不落泪
23:16.230 23:24.530 风迎面拂来 梦一触即碎
23:24.870 23:32.880 在流星划过的夜空下 化作泡沫容散
23:33.040 23:41.270 就算世界陷入沉眠之中
23:41.380 23:47.920 我也会一直唱下去
23:49.260 23:56.770 我们必再相见
24:07.690 24:09.280 もうやめて ちびうさ
24:07.690 24:09.280 住手吧 小小兔
24:10.030 24:12.960 幻の銀水晶なら あなたにあげる
24:10.030 24:12.960 我可以把梦幻银水晶给你
24:13.400 24:16.160 あたしの命だって あなたにあげる
24:13.400 24:16.160 我也可以将我这条命给你
24:17.150 24:19.050 あなたはブラックレディーなんかじゃない
24:17.150 24:19.050 你不是什么黑暗淑女
24:20.120 24:22.220 だからお願い 目を覚まして
24:20.120 24:22.220 所以求求你了 醒醒吧
24:22.640 24:25.150 こんな未来は これ以上見せないで
24:22.640 24:25.150 不要再让我看到这样的未来了
24:26.400 24:29.840 アクト24 攻撃 ブラックレディー
24:26.400 24:29.840 Act.24 攻击 黑暗淑女
24:30.750 24:32.590 月の光は愛のメッセージ
24:30.750 24:32.590 月光是爱的讯息
24:40.390 24:45.400 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!
24:40.390 24:45.400 @ 诸神字幕组 感谢各位的支持 @ 更多中日双语作品 请关注www.kamigami.org!