初恋怪兽 第02集 啊,华住庄

剧情介绍:

  搬进华住庄的第二天,夏步终于见到了房东本尊高桥修吾。这位房东就是夏步的小男朋友奏的爸爸,他似乎还不清楚夏步与奏之间的关系,还请夏步多多关照这个淘气的弟弟,夏步内心非常尴尬,但也只能答应下来。关于这位心智与长相不成正比的小男朋友,夏步很是苦恼,而且奏的朋友一男也非常不看好他们两个的恋情。

1/7Page Total 289 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
初恋怪兽 第02集 啊,华住庄
00:04.140 00:05.130 朝です
00:04.140 00:05.130 天亮了
00:04.140 00:05.130 天亮了
00:12.590 00:16.310 どんなにいろいろなことがあっても 朝は来ます
00:12.590 00:16.310 无论发生多大的事情 太阳依旧会升起
00:12.590 00:16.310 無論發生多大的事情 太陽依舊會升起
00:25.280 00:26.540 はーい
00:25.280 00:26.540 来了
00:25.280 00:26.540 來了
00:28.450 00:29.240 うっす 
00:28.450 00:29.240 早
00:28.450 00:29.240 早
00:29.630 00:31.190 朝ご飯どうする
00:29.630 00:31.190 要吃早餐吗
00:29.630 00:31.190 要吃早餐嗎
00:31.590 00:33.970 はい 食べます すぐ行きます
00:31.590 00:33.970 要的 马上就下去
00:31.590 00:33.970 要的 馬上就下去
00:34.050 00:34.640 ウィ
00:34.050 00:34.640 好嘞
00:34.050 00:34.640 好嘞
00:37.990 00:43.690 そっか 一つ屋根の下に住んでると 寝起きに会えちゃうんだ
00:37.990 00:43.690 对啊 既然住在同一屋檐下 每天早上都会见面
00:37.990 00:43.690 對啊 既然住在同一屋檐下 每天早上都會見面
00:47.400 00:52.150 言っておきますが 僕は奏とあなたの交際に反対です
00:47.400 00:52.150 丑话说在前头 我反对你与奏交往
00:47.400 00:52.150 醜話說在前頭 我反對妳與奏交往
00:55.300 00:56.530 そうだよね
00:55.300 00:56.530 也是啊
00:55.300 00:56.530 也是啊
00:56.850 01:01.180 小学生と付き合うなんて やっぱり無理だよね
00:56.850 01:01.180 和小学生交往还是太不切实际了
00:56.850 01:01.180 和小學生交往還是太不切實際了
01:10.140 01:12.960 おはよう あなたが二階堂さんですね
01:10.140 01:12.960 早上好 你是二阶堂小姐吧
01:10.140 01:12.960 早上好 妳是二階堂小姐吧
01:13.510 01:15.960 はい 二階堂夏歩です 
01:13.510 01:15.960 是的 我是二阶堂夏步
01:13.510 01:15.960 是的 我是二階堂夏步
01:16.300 01:20.530 留守で申し訳なかったね 大家の高橋修吾です
01:16.300 01:20.530 很抱歉 我昨天外出了 我是房东高桥修吾
01:16.300 01:20.530 很抱歉 我昨天外出了 我是房東高橋修吾
01:22.290 01:24.430 高橋ってことは 
01:22.290 01:24.430 姓高桥
01:22.290 01:24.430 姓高橋
01:24.720 01:26.970 もしかして奏くんの…
01:24.720 01:26.970 难不成你是奏的…
01:24.720 01:26.970 難不成你是奏的…
01:27.360 01:28.970 はい 父です
01:27.360 01:28.970 是的 我是他的父亲
01:27.360 01:28.970 是的 我是他的父親
01:29.150 01:30.390 この人が 
01:29.150 01:30.390 这是他父亲
01:29.150 01:30.390 這是他父親
01:32.540 01:35.530 か…奏くん 静かにしようよ
01:32.540 01:35.530 奏…奏 能不能安静点
01:32.540 01:35.530 奏…奏 能不能安靜點
01:33.400 01:35.300 起きろよ 耕太
01:33.400 01:35.300 该起床了 耕太
01:33.400 01:35.300 該起床了 耕太
01:35.900 01:38.380 朝からうるさくてごめんね
01:35.900 01:38.380 抱歉啊 一大早就这么吵闹
01:35.900 01:38.380 抱歉啊 一大早就這麼吵鬧
01:37.270 01:38.550 うるさいよ
01:37.270 01:38.550 吵死了
01:37.270 01:38.550 吵死了
01:38.550 01:39.300 おはよう
01:38.550 01:39.300 早啊
01:38.550 01:39.300 早啊
01:38.760 01:40.240 い…いえ
01:38.760 01:40.240 没…没关系
01:38.760 01:40.240 沒…沒關係
01:40.280 01:42.290 もともとやんちゃな子だけど
01:40.280 01:42.290 他原本就很调皮
01:40.280 01:42.290 他原本就很調皮
01:42.320 01:46.370 一昨年母親が亡くなって ますます手に負えなくなっちゃって
01:42.320 01:46.370 但自从前年母亲去世之后 就越来越不听教了
01:42.320 01:46.370 但自從前年母親去世之後 就越來越不聽教了
01:46.530 01:50.200 篠原 早く奏をどうにかしろ
01:46.530 01:50.200 筱原 赶紧让他停下来
01:46.530 01:50.200 篠原 趕緊讓他停下來
01:48.100 01:53.250 奏くん もうやめて起きてる 起きてるから
01:48.100 01:53.250 奏别吹了 我醒了 彻底醒了
01:48.100 01:53.250 奏別吹了 我醒了 徹底醒了
01:53.130 01:57.070 まぁあんなんだけど 弟と思って たまには遊んでやってね
01:53.130 01:57.070 虽然他是个淘气包 但希望你能把他当作弟弟 偶尔陪他玩玩吧
01:53.130 01:57.070 雖然他是個淘氣包 但希望妳能把他當作弟弟 偶爾陪他玩玩吧
01:57.730 01:58.550 はい
01:57.730 01:58.550 好的
01:57.730 01:58.550 好的
01:59.320 02:02.800 お…弟どころか 彼氏です
01:59.320 02:02.800 别说弟弟了 他已经是我的男朋友了
01:59.320 02:02.800 別說弟弟了 他已經是我的男朋友了
02:03.000 02:05.710 なんてことはさすがに言えないよ
02:03.000 02:05.710 这种话打死我都说不出口
02:03.000 02:05.710 這種話打死我都說不出口
02:07.020 02:13.120 Make my heart beat 恋はきっと追い風捕まえて
02:07.020 02:13.120 Make my heart beat 爱恋定会乘风而来
02:07.020 02:13.120 Make my heart beat 愛戀定會乘風而來
02:13.190 02:16.730 感じるままに
02:13.190 02:16.730 顺从心意
02:13.190 02:16.730 順從心意
02:16.730 02:20.110 君とGet away
02:16.730 02:20.110 与你牵手启程
02:16.730 02:20.110 與你牽手啟程
02:29.370 02:34.460 ドキドキする 未来はconfusion
02:29.370 02:34.460 心跳加速 未来仍是一片迷离
02:29.370 02:34.460 心跳加速 未來仍是一片迷離
02:34.690 02:38.420 暴れ出した無垢な感情で
02:34.690 02:38.420 纯粹的情感开始躁动
02:34.690 02:38.420 純粹的情感開始躁動
02:39.010 02:44.490 もがくほどに絡まる謎は 不自然なtension
02:39.010 02:44.490 异样的情绪难以摆脱
02:39.010 02:44.490 異樣的情緒難以擺脫
02:44.490 02:49.690 もっとキモチに触れたい 好奇心
02:44.490 02:49.690 对你的真心越发好奇
02:44.490 02:49.690 對你的真心越發好奇
02:49.890 02:55.150 邪魔なだけだろ 常識なんて鎧は
02:49.890 02:55.150 名为常识的铠甲 只是彼此间的隔阂
02:49.890 02:55.150 名為常識的鎧甲 只是彼此間的隔閡
02:55.150 02:59.740 そのままの君で 僕を抱きしめてよ
02:55.150 02:59.740 用你最真的姿态 与我紧紧相拥
02:55.150 02:59.740 用你最真的姿態 與我緊緊相擁
03:00.570 03:06.040 限界なんか蹴っ飛ばして 君のこと守るから
03:00.570 03:06.040 我会冲破极限 势必将你守护
03:00.570 03:06.040 我會衝破極限 勢必將你守護
03:06.520 03:10.290 背伸びだって笑われても
03:06.520 03:10.290 即便被嘲笑是过分逞能
03:06.520 03:10.290 即便被嘲笑是過分逞能
03:10.610 03:16.920 そうさ永久永劫もっとずっと ぎゅっと繋いだ手と手
03:10.610 03:16.920 一生一世直至永远 你我将紧牵双手
03:10.610 03:16.920 一生一世直至永遠 你我將緊牽雙手
03:17.250 03:20.700 離さないでいて
03:17.250 03:20.700 约定绝不松开
03:17.250 03:20.700 約定絕不鬆開
03:20.700 03:27.420 明日へGet away
03:20.700 03:27.420 向着明天出发
03:20.700 03:27.420 向著明天出發
03:36.900 03:41.900 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
03:36.900 03:41.900 日听:gen sambada   日校:戚风   翻译:马爷 兰樱
03:36.900 03:41.900 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
03:36.900 03:41.900 本字幕由諸神字幕組出品,僅供學習交流,禁止用於商業用途 更多中日雙語字幕,盡在 sub.kamigami.org 和微博 @諸神字幕組
03:36.900 03:41.900 日听:gen sambada   日校:戚风   翻译:马爷 兰樱
03:36.900 03:41.900 日聽:gen sambada   日校:戚风   翻譯:马爷 兰樱
03:41.900 03:46.870 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
03:41.900 03:46.870 校对:mam   时间轴:歪歪   压制:Lax
03:41.900 03:46.870 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
03:41.900 03:46.870 諸神微信公眾號正式上線啦,搜索「諸神字幕組」添加關注吧
03:41.900 03:46.870 校对:mam   时间轴:歪歪   压制:Lax
03:41.900 03:46.870 校對:mam   時間軸:歪歪   壓制:Lax
03:47.280 03:50.940 啊 华澄庄
03:47.280 03:50.940 啊 華澄莊
03:56.800 03:58.200 だ…誰
03:56.800 03:58.200 你…你是谁
03:56.800 03:58.200 你…你是誰
03:58.570 04:01.880 夏歩ちゃんだよね かっわいいね
03:58.570 04:01.880 你是夏步吧 好萌啊
03:58.570 04:01.880 妳是夏步吧 好萌啊
04:02.060 04:02.970 かわいい かわいい 
04:02.060 04:02.970 好萌 好萌
04:02.060 04:02.970 好萌 好萌
04:02.970 04:06.260 かわいいね かわいいねー
04:02.970 04:06.260 超级萌 超级萌
04:02.970 04:06.260 超級萌 超級萌
04:06.260 04:07.840 後ろ後ろ
04:06.260 04:07.840 注意你身后
04:06.260 04:07.840 注意你身後
04:10.830 04:14.020 ち…違うんです この世で一番かわいいのは千秋ちゃんです
04:10.830 04:14.020 不…不是的 千秋才是这个世界上最可爱的人
04:10.830 04:14.020 不…不是的 千秋才是這個世界上最可愛的人
04:14.720 04:17.400 この状況は一体どういう…
04:14.720 04:17.400 这到底是什么情况…
04:14.720 04:17.400 這到底是什麼情況…
04:17.470 04:19.990 あの人は長澤嵐さん
04:17.470 04:19.990 那个人叫长泽岚
04:17.470 04:19.990 那個人叫長澤嵐
04:20.080 04:22.530 大学院生で 千秋先輩の彼氏です
04:20.080 04:22.530 在读研究生 是千秋前辈的男朋友
04:20.080 04:22.530 在讀研究生 是千秋前輩的男朋友
04:26.860 04:29.930 彼氏と…彼女かぁ
04:26.860 04:29.930 恋人…关系啊
04:26.860 04:29.930 戀人…關係啊
04:34.170 04:35.570 いただきます
04:34.170 04:35.570 我开动了
04:34.170 04:35.570 我開動了
04:37.170 04:38.640 な…何
04:37.170 04:38.640 怎…怎么了
04:37.170 04:38.640 怎…怎麼了
04:39.190 04:40.460 のりちょうだい
04:39.190 04:40.460 给我紫菜
04:39.190 04:40.460 給我紫菜
04:41.560 04:42.910 うん はい
04:41.560 04:42.910 好 给你
04:41.560 04:42.910 好 給你
04:42.910 04:43.920 サンキュー
04:42.910 04:43.920 谢啦
04:42.910 04:43.920 謝啦
04:44.550 04:45.850 耕太ものりちょうだい
04:44.550 04:45.850 耕太 给我紫菜
04:44.550 04:45.850 耕太 給我紫菜
04:45.850 04:48.140 も…もう食べちゃったよー
04:45.850 04:48.140 已…已经吃了
04:45.850 04:48.140 已…已經吃了
04:49.580 04:50.470 しゃあ 嵐も
04:49.580 04:50.470 岚也给我吧
04:49.580 04:50.470 嵐也給我吧
04:50.470 04:52.100 のりならあげないよ
04:50.470 04:52.100 紫菜才不给你呢
04:50.470 04:52.100 紫菜才不給你呢
04:52.100 04:53.870 ねぇ 嵐
04:52.100 04:53.870 好嘛 岚
04:52.100 04:53.870 好嘛 嵐
04:54.180 04:55.970 こら 座りなさい
04:54.180 04:55.970 好了 乖乖坐好
04:54.180 04:55.970 好了 乖乖坐好
04:56.020 04:57.060 だって
04:56.020 04:57.060 可是啊
04:56.020 04:57.060 可是啊
04:57.060 04:59.730 のりは一人一袋だ 分かったか
04:57.060 04:59.730 紫菜是一人一包的 明白了吗
04:57.060 04:59.730 紫菜是一人一包的 明白了嗎
04:59.860 05:00.980 はーい
04:59.860 05:00.980 好
04:59.860 05:00.980 好
05:02.290 05:06.100 のりが大好きでねだる奏くん かわいいな
05:02.290 05:06.100 缠着人给他最喜欢吃的紫菜 这样的奏真可爱
05:02.290 05:06.100 纏著人給他最喜歡吃的紫菜 這樣的奏真可愛
05:07.020 05:08.430 そうだ 二階堂さん 
05:07.020 05:08.430 对了 二阶堂
05:07.020 05:08.430 對了 二階堂
05:09.380 05:10.250 はい
05:09.380 05:10.250 是
05:09.380 05:10.250 是
05:10.570 05:14.840 華すみ荘のこと まだ諸々ちゃんと説明してなかったよね
05:10.570 05:14.840 华澄庄的事情 你还有很多不了解的地方吧
05:10.570 05:14.840 華澄莊的事情 妳還有很多不瞭解的地方吧
05:15.020 05:15.850 はい
05:15.020 05:15.850 是的
05:15.020 05:15.850 是的
05:15.880 05:18.630 よかったら 後で僕が説明しておきますよ
05:15.880 05:18.630 不介意的话 稍后由我来告诉她
05:15.880 05:18.630 不介意的話 稍後由我來告訴她
05:19.330 05:20.990 しゃあ お願いしちゃおうかな
05:19.330 05:20.990 那就拜托你了
05:19.330 05:20.990 那就拜託你了
05:21.490 05:24.130 よ…よろしくお願いします
05:21.490 05:24.130 谢…谢谢你
05:21.490 05:24.130 謝…謝謝你
05:28.730 05:31.470 多賀さんって優しい人だな
05:28.730 05:31.470 多贺先生是个好人呢
05:28.730 05:31.470 多賀先生是個好人呢
05:33.580 05:36.190 ねぇ 付き合うってさ 何したらいいの
05:33.580 05:36.190 喂 男女交往应该做些什么啊
05:33.580 05:36.190 喂 男女交往應該做些什麼啊
05:36.560 05:38.150 ねぇねぇ 教えてよ
05:36.560 05:38.150 好嘛 告诉我嘛
05:36.560 05:38.150 好嘛 告訴我嘛
05:38.260 05:43.060 か…奏くん みんなの前で しかもお父さんのいる前で…
05:38.260 05:43.060 奏…你怎么能在大家 尤其是父亲的面前说这种事…
05:38.260 05:43.060 奏…你怎麼能在大家 尤其是父親的面前說這種事…
05:41.240 05:43.360 なんで急にそんなことを
05:41.240 05:43.360 怎么突然问起这个
05:41.240 05:43.360 怎麼突然問起這個
05:43.450 05:44.230 それはさぁ
05:43.450 05:44.230 这个嘛
05:43.450 05:44.230 這個嘛
05:44.440 05:46.200 ま…まずいー
05:44.440 05:46.200 惨…惨了
05:44.440 05:46.200 慘…慘了
05:46.450 05:50.450 それは多分 最近見てる昼ドラの影響ですよ
05:46.450 05:50.450 大概是最近晨间剧看多了
05:46.450 05:50.450 大概是最近晨間劇看多了
05:50.760 05:53.130 なるほど またテレビか
05:50.760 05:53.130 原来如此 又是因为看电视啊
05:50.760 05:53.130 原來如此 又是因為看電視啊
05:53.230 05:55.760 セーフって あれ?
05:53.230 05:55.760 安全过关…咦
05:53.230 05:55.760 安全過關…咦
05:55.940 05:59.120 多賀さん今うまくごまかしてくれたのかな
05:55.940 05:59.120 多贺先生刚刚是帮我糊弄过去了吗
05:55.940 05:59.120 多賀先生剛剛是幫我糊弄過去了嗎
05:59.930 06:00.910 あ そうだ
05:59.930 06:00.910 对了
05:59.930 06:00.910 對了
06:01.420 06:04.540 嵐なら千秋と付き合ってるから 知ってるよな
06:01.420 06:04.540 岚不是在和千秋交往吗 你肯定知道吧
06:01.420 06:04.540 嵐不是在和千秋交往嗎 你肯定知道吧
06:04.540 06:05.850 何すりゃいいんだ
06:04.540 06:05.850 要做些什么
06:04.540 06:05.850 要做些什麼
06:06.820 06:08.960 まず起きたら電話するとか
06:06.820 06:08.960 比如说早上起床之后打个电话
06:06.820 06:08.960 比如說早上起床之後打個電話
06:08.960 06:09.730 電話?
06:08.960 06:09.730 打电话?
06:08.960 06:09.730 打電話?
06:09.750 06:12.200 あと家出る時電話するとか
06:09.750 06:12.200 还有出门的时候也打个电话
06:09.750 06:12.200 還有出門的時候也打個電話
06:12.300 06:14.250 メールじゃダメなのか
06:12.300 06:14.250 不能发邮件吗
06:12.300 06:14.250 不能發郵件嗎
06:14.440 06:17.460 だって 付き合ってるなら声聞きたくない?
06:14.440 06:17.460 因为既然都在交往了 肯定想听对方的声音啊
06:14.440 06:17.460 因為既然都在交往了 肯定想聽對方的聲音啊
06:19.060 06:23.820 でもねー 最近千秋ちゃんに着信拒否されちゃってるみたいで
06:19.060 06:23.820 但是啊 最近好像被千秋拉黑了
06:19.060 06:23.820 但是啊 最近好像被千秋拉黑了
06:23.820 06:27.400 ったり前だろ 同じアパートに住んでんのに着信90件って
06:23.820 06:27.400 必须啊 明明住在同一栋公寓里还每天打90通电话
06:23.820 06:27.400 必須啊 明明住在同一棟公寓裡還每天打90通電話
06:27.680 06:28.740 キモすぎんだろ
06:27.680 06:28.740 肉麻死了
06:27.680 06:28.740 肉麻死了
06:28.910 06:32.460 でも1メートル離れただけでもすぐ千秋ちゃんの声が
06:28.910 06:32.460 但是哪怕分开1米的距离
06:28.910 06:32.460 但是哪怕分開1米的距離
06:32.460 06:34.110 聞きたくなっちゃうんだよ
06:32.460 06:34.110 我都想马上听到千秋的声音嘛
06:32.460 06:34.110 我都想馬上聽到千秋的聲音嘛
06:34.110 06:35.740 せいぜい5件までだ
06:34.110 06:35.740 给我控制到5通以内
06:34.110 06:35.740 給我控制到5通以內
06:35.740 06:38.500 分かったよ 5件までにちゅるから
06:35.740 06:38.500 好了啦 一天最多5通
06:35.740 06:38.500 好了啦 一天最多5通
06:38.640 06:39.650 5件
06:38.640 06:39.650 5通
06:38.640 06:39.650 5通
06:38.700 06:42.860 奏 見ての通り嵐じゃまったく参考にならないぞ
06:38.700 06:42.860 奏 你也看见了 岚根本不能作为参考
06:38.700 06:42.860 奏 你也看見了 嵐根本不能作為參考
06:43.110 06:45.460 そっか じゃ耕太教えて
06:43.110 06:45.460 这样啊 那耕太你跟我说说
06:43.110 06:45.460 這樣啊 那耕太你跟我說說
06:45.950 06:46.910 僕?
06:45.950 06:46.910 我?
06:45.950 06:46.910 我?
06:47.130 06:49.980 そ…それはまず 手をつないだり… 
06:47.130 06:49.980 首…首先是牵手…
06:47.130 06:49.980 首…首先是牽手…
06:49.980 06:51.320 えっと… えっと…
06:49.980 06:51.320 然后… 然后…
06:49.980 06:51.320 然後… 然後…
06:50.330 06:53.100 奏 童貞の耕太に聞くのはもっと無駄だ
06:50.330 06:53.100 奏 这事就更不用问处男耕太了
06:50.330 06:53.100 奏 這事就更不用問處男耕太了
06:53.090 06:53.930 童貞?
06:53.090 06:53.930 处男?
06:53.090 06:53.930 處男?
06:53.100 06:53.930 なっ
06:53.100 06:53.930 啥
06:53.100 06:53.930 啥
06:54.180 06:57.510 今 童貞のくだり関係ないでしょう
06:54.180 06:57.510 这个话题跟处男没关系吧
06:54.180 06:57.510 這個話題跟處男沒關係吧
06:57.520 06:59.740 でも童貞なのは事実だろ
06:57.520 06:59.740 但你确实是处男吧
06:57.520 06:59.740 但你確實是處男吧
07:01.130 07:02.520 なぁ 夏歩
07:01.130 07:02.520 我问你 夏步
07:01.130 07:02.520 我問妳 夏步
07:04.110 07:05.650 童貞って何だ
07:04.110 07:05.650 处男是什么啊
07:04.110 07:05.650 處男是什麼啊
07:07.100 07:09.940 こら 女の子にそういうこと聞かないの
07:07.100 07:09.940 喂 怎么能问女生这种问题
07:07.100 07:09.940 喂 怎麼能問女生這種問題
07:10.010 07:11.110 いいから早く食べな
07:10.010 07:11.110 好了 快点吃饭
07:10.010 07:11.110 好了 快點吃飯
07:11.150 07:13.700 なんで教えてくれないんだよ ケチ
07:11.150 07:13.700 干嘛不告诉我 小气鬼
07:11.150 07:13.700 幹嘛不告訴我 小氣鬼
07:14.290 07:15.330 それより奏 
07:14.290 07:15.330 话说回来 奏
07:14.290 07:15.330 話說回來 奏
07:15.730 07:19.650 今日は午前中ギンくんやトムくんたちと遊ぶんじゃなかったのか
07:15.730 07:19.650 你今天上午不是约了银和十六出去玩吗
07:15.730 07:19.650 你今天上午不是約了銀和十六出去玩嗎
07:19.650 07:20.880 ああ そうだった
07:19.650 07:20.880 差点忘了
07:19.650 07:20.880 差點忘了
07:29.430 07:32.410 ご飯は基本 大家さんが作ってくれる
07:29.430 07:32.410 三餐基本上都是房东负责
07:29.430 07:32.410 三餐基本上都是房東負責
07:32.810 07:34.780 もし食べない時は連絡してね
07:32.810 07:34.780 不吃的时候要提早联系
07:32.810 07:34.780 不吃的時候要提早聯繫
07:34.870 07:35.700 はい 
07:34.870 07:35.700 好的
07:34.870 07:35.700 好的
07:36.150 07:40.590 あと台所は出入り自由だけど 勝手に食べるのはNG
07:36.150 07:40.590 另外 厨房可以随意进出 但是不能随便吃东西
07:36.150 07:40.590 另外 廚房可以隨意進出 但是不能隨便吃東西
07:41.110 07:44.060 ああ もし冷蔵庫に入れる場合は名前を書いてね 
07:41.110 07:44.060 把东西放进冰箱的时候要写上名字
07:41.110 07:44.060 把東西放進冰箱的時候要寫上名字
07:44.650 07:45.620 プリンとか
07:44.650 07:45.620 比如布丁之类的
07:44.650 07:45.620 比如布丁之類的
07:45.670 07:46.480 はい
07:45.670 07:46.480 好的
07:45.670 07:46.480 好的
07:46.580 07:48.230 で あとはお風呂 
07:46.580 07:48.230 然后是浴室
07:46.580 07:48.230 然後是浴室
07:48.630 07:50.470 ここにタイムテーブルがあるから 
07:48.630 07:50.470 这里有时间表
07:48.630 07:50.470 這裡有時間表
07:50.540 07:53.070 自分の入りたい時間に名前を書くこと
07:50.540 07:53.070 在上面写上自己想洗澡的时间
07:50.540 07:53.070 在上面寫上自己想洗澡的時間
07:54.050 07:56.020 鍵はかかるから安心してね
07:54.050 07:56.020 门能上锁的 放心吧
07:54.050 07:56.020 門能上鎖的 放心吧
07:56.020 07:56.790 はい
07:56.020 07:56.790 好的
07:56.020 07:56.790 好的
07:57.080 07:58.750 ざっとこんなところかな
07:57.080 07:58.750 大概就是这样的了
07:57.080 07:58.750 大概就是這樣的了
07:58.770 08:00.830 ご親切にありがとうございます
07:58.770 08:00.830 谢谢你的好意
07:58.770 08:00.830 謝謝你的好意
08:01.160 08:03.190 別に大したことじゃないよ
08:01.160 08:03.190 也没什么大不了的
08:01.160 08:03.190 也沒什麼大不了的
08:04.200 08:05.830 そういえば歓迎会だけど 
08:04.200 08:05.830 说起来还有欢迎会
08:04.200 08:05.830 說起來還有歡迎會
08:06.870 08:07.910 私の?
08:06.870 08:07.910 为我办的?
08:06.870 08:07.910 為我辦的?
08:07.910 08:11.140 もちろんそうだよ 今日俺の部屋でどう
08:07.910 08:11.140 当然了 要不今天在我房间举办好吗
08:07.910 08:11.140 當然了 要不今天在我房間舉辦好嗎
08:11.810 08:13.590 はい 大丈夫です
08:11.810 08:13.590 嗯 好的
08:11.810 08:13.590 嗯 好的
08:14.040 08:16.770 よかった みんな歓迎してるからさ
08:14.040 08:16.770 那就好 大家都很欢迎你
08:14.040 08:16.770 那就好 大家都很歡迎妳
08:16.900 08:18.400 ありがとうございます
08:16.900 08:18.400 谢谢
08:16.900 08:18.400 謝謝
08:18.450 08:19.730 じゃ 後で
08:18.450 08:19.730 那回头见
08:18.450 08:19.730 那回頭見
08:19.890 08:22.330 はい よろしくお願いします
08:19.890 08:22.330 好 麻烦你了
08:19.890 08:22.330 好 麻煩你了
08:24.010 08:29.140 歓迎会 ちょっとドキドキするけど とっても嬉しいです
08:24.010 08:29.140 欢迎会啊 虽然有点紧张 不过真开心啊
08:24.010 08:29.140 歡迎會啊 雖然有點緊張 不過真開心啊
08:31.020 08:34.170 ダンボールはゴミ置き場に置いておいてくれればいいからね
08:31.020 08:34.170 纸箱扔到垃圾场就可以了
08:31.020 08:34.170 紙箱扔到垃圾場就可以了
08:35.030 08:35.570 はい
08:35.030 08:35.570 好的
08:35.030 08:35.570 好的
08:36.290 08:38.280 じゃちょっと 僕は買い出しに
08:36.290 08:38.280 那我出去买点东西了
08:36.290 08:38.280 那我出去買點東西了
08:38.600 08:40.780 い…いってらっしゃい
08:38.600 08:40.780 你…你走好
08:38.600 08:40.780 你…你走好
08:44.300 08:46.280 もしお父さんに
08:44.300 08:51.430 我和还是小学生的奏在交往 这要是被他父亲知道的话…
08:44.300 08:51.430 我和還是小學生的奏在交往 這要是被他父親知道的話…
08:46.280 08:51.430 私と小学生の奏くんが付き合ってることを知られてしまったら
08:51.830 08:55.670 淫行 犯罪 変態
08:51.830 08:55.670 淫乱 犯罪 变态
08:51.830 08:55.670 淫亂 犯罪 變態
08:56.420 08:59.000 絶対にまずいと思います
08:56.420 08:59.000 绝对死定了
08:56.420 08:59.000 絕對死定了
09:10.190 09:11.980 な…何をするんですか
09:10.190 09:11.980 你…你在做什么
09:10.190 09:11.980 你…你在做什麼
09:11.980 09:13.900 俺 二の腕好きなんだ
09:11.980 09:13.900 注:有说法称上臂与胸的手感相似
09:11.980 09:13.900 注:有說法稱上臂與胸的手感相似
09:11.980 09:13.900 我很喜欢捏上臂
09:11.980 09:13.900 我很喜歡捏上臂
09:13.990 09:15.750 だからっていきなり…
09:13.990 09:15.750 可是也太突然了…
09:13.990 09:15.750 可是也太突然了…
09:15.770 09:16.520 ダメ?
09:15.770 09:16.520 不可以?
09:15.770 09:16.520 不可以?
09:16.770 09:19.360 ダメっていうか その…
09:16.770 09:19.360 也不是说不可以 就是…
09:16.770 09:19.360 也不是說不可以 就是…
09:19.620 09:21.910 だって 俺の彼女じゃん
09:19.620 09:21.910 因为你是我女朋友啊
09:19.620 09:21.910 因為妳是我女朋友啊
09:23.020 09:26.870 彼女って そんな… やだ なんか照れる
09:23.020 09:26.870 女朋友… 说得那么直白 我会不好意思的
09:23.020 09:26.870 女朋友… 說得那麼直白 我會不好意思的
09:27.000 09:31.710 女の子には勝手に触っちゃいけない でも彼女ならいい
09:27.000 09:31.710 不能随便碰女孩子 但是女朋友就可以
09:27.000 09:31.710 不能隨便碰女孩子 但是女朋友就可以
09:31.950 09:33.200 そう教わってる
09:31.950 09:33.200 我学过的
09:31.950 09:33.200 我學過的
09:33.750 09:34.640 誰に
09:33.750 09:34.640 谁教你的
09:33.750 09:34.640 誰教你的
09:35.010 09:36.180 母さんに
09:35.010 09:36.180 妈妈
09:35.010 09:36.180 媽媽
09:36.580 09:38.930 お母さんに…ですか
09:36.580 09:38.930 妈妈教的…吗
09:36.580 09:38.930 媽媽教的…嗎
09:38.990 09:39.650 そう
09:38.990 09:39.650 对
09:38.990 09:39.650 對
09:42.740 09:47.400 やっぱりこの人が小学生なんて 信じられない
09:42.740 09:47.400 我还是难以相信 他居然是个小学生
09:42.740 09:47.400 我還是難以相信 他居然是個小學生
09:47.630 09:51.600 奏 むっかえに来たぞーさん
09:47.630 09:51.600 注:改自日本童谣「ぞうさん(大象)」
09:47.630 09:51.600 注:改自日本童謠「ぞうさん(大象)」
09:47.630 09:51.600 奏 我们来接你了哦大象
09:47.630 09:51.600 奏 我們來接你了哦大象
09:51.600 09:53.920 おーならが長いのね
09:51.600 09:53.920 你的臭屁好长啊
09:51.600 09:53.920 你的臭屁好長啊
09:55.120 09:57.610 そーして○ん○んも
09:55.120 09:57.610 你的小○○也一样
09:55.120 09:57.610 你的小○○也一樣
09:57.650 10:00.270 なーがいのよーん
09:57.650 10:00.270 好长好长哦
09:57.650 10:00.270 好長好長哦
10:02.620 10:04.530 やっぱり小学生だ
10:02.620 10:04.530 果然就是小学生啊
10:02.620 10:04.530 果然就是小學生啊
10:04.940 10:09.540 週明け 竹小の縄跳び大会があるから みんなで練習するんだ
10:04.940 10:09.540 下周一竹小要举行跳绳比赛 所以我们要去练习
10:04.940 10:09.540 下週一竹小要舉行跳繩比賽 所以我們要去練習
10:09.590 10:11.130 そ…そうなんだ
10:09.590 10:11.130 这…这样啊
10:09.590 10:11.130 這…這樣啊
10:11.640 10:14.460 俺 はやぶさの記録にチャレンジするから
10:11.640 10:14.460 我要挑战交叉二连跳的记录
10:11.640 10:14.460 我要挑戰交叉二連跳的記錄
10:15.240 10:16.130 は…はやぶさ?
10:15.240 10:16.130 交…交叉二连跳?
10:15.240 10:16.130 交…交叉二連跳?
10:19.030 10:20.280 「はやぶさ」とは
10:19.030 10:20.280 所谓「交叉二连跳」
10:19.030 10:20.280 所謂「交叉二連跳」
10:20.400 10:25.040 縄跳びの技の一つで 二重跳びの間に交差を入れ込むという
10:20.400 10:25.040 是跳绳的一种技艺 在双飞过程中加入交叉跳
10:20.400 10:25.040 是跳繩的一種技藝 在雙飛過程中加入交叉跳
10:25.110 10:27.110 難易度MAXの跳び方だ
10:25.110 10:27.110 是一种难度极高的跳法
10:25.110 10:27.110 是一種難度極高的跳法
10:27.630 10:31.980 地方によっては「綾二重跳び」「速綾跳び」とも呼ばれている
10:27.630 10:31.980 各地有不同的称呼 比如「扯花」「快花」等
10:27.630 10:31.980 各地有不同的稱呼 比如「扯花」「快花」等
10:32.700 10:37.960 ちなみに 子どもの頃 縄跳びが生足に当たった刺激の作用で
10:32.700 10:37.960 顺带一提 部分人儿时被跳绳打到腿后
10:32.700 10:37.960 順帶一提 部分人兒時被跳繩打到腿後
10:38.060 10:41.670 大人になってからマゾヒズムに目覚めたという報告も
10:38.060 10:41.670 这份刺激成为他们将来觉醒为M的导火索
10:38.060 10:41.670 這份刺激成為他們將來覺醒為M的導火索
10:41.670 10:43.950 当社調べで確認されている
10:41.670 10:43.950 本公司经调查后证实了以上事实
10:41.670 10:43.950 本公司經調查後證實了以上事實
10:46.110 10:48.250 俺 はやぶさのプロなんだ
10:46.110 10:48.250 我可是交叉二连跳的能手
10:46.110 10:48.250 我可是交叉二連跳的能手
10:48.790 10:52.110 連続30回とかできるし 夏歩にも見せてやるよ
10:48.790 10:52.110 能连续跳30次呢 跳给夏步你看看吧
10:48.790 10:52.110 能連續跳30次呢 跳給夏步妳看看吧
10:52.360 10:55.000 う…うん 見てみたいな
10:52.360 10:55.000 嗯…嗯 真想看看
10:52.360 10:55.000 嗯…嗯 真想看看
10:55.090 10:57.760 俺 三重跳びの練習中だぜ
10:55.090 10:57.760 我现在在练习三飞哦
10:55.090 10:57.760 我現在在練習三飛哦
10:57.760 11:01.010 俺 縄跳びなら縛ったりするの好きだ
10:57.760 11:01.010 我比较喜欢用跳绳捆绑
10:57.760 11:01.010 我比較喜歡用跳繩捆綁
11:01.790 11:03.680 跳ぶほうが楽しいぞ
11:01.790 11:03.680 跳绳要拿来跳才好玩嘛
11:01.790 11:03.680 跳繩要拿來跳才好玩嘛
11:06.660 11:08.790 おはようございます 夏歩さん
11:06.660 11:08.790 早上好 夏步
11:06.660 11:08.790 早上好 夏步
11:08.790 11:11.090 お…おはようございます
11:08.790 11:11.090 早…早上好
11:08.790 11:11.090 早…早上好
11:11.850 11:14.220 なぁ 夏歩も縄跳びしに行こう
11:11.850 11:14.220 夏步 你也一起来跳绳吧
11:11.850 11:14.220 夏步 妳也一起來跳繩吧
11:14.500 11:16.200 じゃ じゃあ…
11:14.500 11:16.200 好啊…
11:14.500 11:16.200 好啊…
11:17.470 11:21.170 でも私 まだ引越しの片付け残ってるから
11:17.470 11:21.170 但是我还没有收拾好行李呢
11:17.470 11:21.170 但是我還沒有收拾好行李呢
11:21.490 11:24.370 そっか じゃ終わったら来いよな
11:21.490 11:24.370 这样啊 那你收拾完了就来找我们哦
11:21.490 11:24.370 這樣啊 那妳收拾完了就來找我們哦
11:24.490 11:26.920 う…うん 終わったらね
11:24.490 11:26.920 好 等我收拾完就去
11:24.490 11:26.920 好 等我收拾完就去
11:27.000 11:28.700 じゃ 行ってくるヨーでる
11:27.000 11:28.700 注:改自「妖怪手表」主题曲「ようかい体操第一(妖怪体操第一)」
11:27.000 11:28.700 注:改自「妖怪手錶」主題曲「ようかい體操第一(妖怪體操第一)」
11:27.000 11:28.700 那我们出发了哟嘘嘘
11:27.000 11:28.700 那我們出發了喲噓噓
11:28.900 11:30.710 行ってくるヨーでるヨーでる
11:28.900 11:30.710 出发了哟嘘嘘 哟嘘嘘
11:28.900 11:30.710 出發了喲噓噓 喲噓噓
11:30.710 11:32.420 尿出る体操
11:30.710 11:32.420 嘘嘘体操
11:30.710 11:32.420 噓噓體操
11:32.540 11:34.230 じゃーねー
11:32.540 11:34.230 拜拜
11:32.540 11:34.230 拜拜
11:34.330 11:35.610 失礼します
11:34.330 11:35.610 告辞了
11:34.330 11:35.610 告辭了
11:35.650 11:37.540 い…いってらっしゃい
11:35.650 11:37.540 走…走好
11:35.650 11:37.540 走…走好
11:42.380 11:44.640 ずいぶん大きなため息だね
11:42.380 11:44.640 叹了好大一口气呢
11:42.380 11:44.640 嘆了好大一口氣呢
11:50.170 11:51.520 あ…あの
11:50.170 11:51.520 请…请问
11:50.170 11:51.520 請…請問
11:51.680 11:54.600 実は僕 美少女が好きなんだ
11:51.680 11:54.600 我其实很喜欢美少女
11:51.680 11:54.600 我其實很喜歡美少女
11:55.970 11:58.780 っていうか 正しく言うと女装した男の子
11:55.970 11:58.780 准确来说是喜欢穿女装的男生
11:55.970 11:58.780 準確來說是喜歡穿女裝的男生
11:58.840 12:01.400 いわゆる「男の娘」が大好きなんだ
11:58.840 12:01.400 也就是所谓的「伪娘」
11:58.840 12:01.400 也就是所謂的「偽娘」
12:02.780 12:05.620 レンレンきゅんみたいなって分からないかな
12:02.780 12:05.620 比如说莲莲 不过你应该也不认识吧
12:02.780 12:05.620 比如說蓮蓮 不過妳應該也不認識吧
12:05.690 12:07.920 えーと つまり これのこと
12:05.690 12:07.920 总而言之 就是这种
12:05.690 12:07.920 總而言之 就是這種
12:11.620 12:15.630 これ全部僕のレンレンきゅんコレクションなんだよ
12:11.620 12:15.630 这些都是我家的莲莲收藏品
12:11.620 12:15.630 這些都是我家的蓮蓮收藏品
12:18.090 12:21.890 そ…そういうお人形さんが好きなんですね
12:18.090 12:21.890 原来…你喜欢收藏这种人偶啊
12:18.090 12:21.890 原來…你喜歡收藏這種人偶啊
12:21.890 12:24.800 だって ついてるんだよ 高まっちゃうよね
12:21.890 12:24.800 因为他带把的啊 想想就让人把持不住
12:21.890 12:24.800 因為他帶把的啊 想想就讓人把持不住
12:25.110 12:26.910 レンレンきゅんマジぐうかわでしょ
12:25.110 12:26.910 莲莲真是超级无敌可爱
12:25.110 12:26.910 蓮蓮真是超級無敵可愛
12:26.910 12:28.280 全員ペロペロって感じ 
12:26.910 12:28.280 每一只我都想舔个遍
12:26.910 12:28.280 每一隻我都想舔個遍
12:28.280 12:29.810 あんなところまで一丁前
12:28.280 12:29.810 明明那里那么男子汉
12:28.280 12:29.810 明明那裡那麼男子漢
12:29.810 12:33.080 その一方ムフフだったり そんなところはヒイヒイ敏感だったり
12:29.810 12:33.080 但又色气满满 这些地方还超级敏感
12:29.810 12:33.080 但又色氣滿滿 這些地方還超級敏感
12:33.570 12:35.310 もう妄想爆発
12:33.570 12:35.310 脑补得停不下来
12:33.570 12:35.310 腦補得停不下來
12:37.930 12:41.190 ごめんね 取り乱しちゃって 呆れちゃったかな
12:37.930 12:41.190 对不起 我突然就犯花痴了 吓到你了吧
12:37.930 12:41.190 對不起 我突然就犯花癡了 嚇到妳了吧
12:43.030 12:46.910 でもね こんな僕でも千秋ちゃんは受け入れてくれてるんだ
12:43.030 12:46.910 但是 我这样的人千秋也愿意接受
12:43.030 12:46.910 但是 我這樣的人千秋也願意接受
12:48.380 12:49.780 だから大丈夫 
12:48.380 12:49.780 所以没问题的
12:48.380 12:49.780 所以沒問題的
12:49.870 12:54.200 夏歩ちゃんなら 相手を受け入れる大きな気持ちを持ってるでしょ
12:49.870 12:54.200 夏步你也一定能宽容地接纳对方
12:49.870 12:54.200 夏步妳也一定能寬容地接納對方
12:55.140 12:56.820 小学生でも?
12:55.140 12:56.820 即使对方是小学生?
12:55.140 12:56.820 即使對方是小學生?
12:56.930 12:59.170 平気平気 5つくらい
12:56.930 12:59.170 没问题 相差5岁而已
12:56.930 12:59.170 沒問題 相差5歲而已
12:59.290 13:02.650 僕と千秋ちゃんだって5つ違いだしさ
12:59.290 13:02.650 我和千秋也相差5岁
12:59.290 13:02.650 我和千秋也相差5歲
13:02.670 13:05.800 年齢なんて関係ないよ 愛があればね
13:02.670 13:05.800 这和年龄无关 有爱就好
13:02.670 13:05.800 這和年齡無關 有愛就好
13:06.820 13:07.640 愛?
13:06.820 13:07.640 爱?
13:06.820 13:07.640 愛?
13:07.790 13:09.430 そう 愛 愛
13:07.790 13:09.430 没错 爱 爱
13:07.790 13:09.430 沒錯 愛 愛
13:12.510 13:18.930 でも 私みたいな子が奏くんの彼女だなんて申し訳ない気がしちゃって
13:12.510 13:18.930 但总觉得我这种人根本不配当奏的女朋友
13:12.510 13:18.930 但總覺得我這種人根本不配當奏的女朋友
13:19.070 13:23.220 夏歩ちゃん 僕はね 「僕なんか」って言っちゃうと
13:19.070 13:23.220 夏步 我觉得要是嫌弃自己
13:19.070 13:23.220 夏步 我覺得要是嫌棄自己
13:23.220 13:27.680 こんな僕でも受け入れてくれてる千秋ちゃんに失礼な気がしちゃうんだ
13:23.220 13:27.680 就等于冒犯了愿意接受我这种渣男的千秋
13:23.220 13:27.680 就等於冒犯了願意接受我這種渣男的千秋
13:29.640 13:33.190 「私なんか」とか言ってると 本当にダメになるって聞いたぞ
13:29.640 13:33.190 听说把自己贬为「我这种人」的话 可是真的会废掉的
13:29.640 13:33.190 聽說把自己貶為「我這種人」的話 可是真的會廢掉的
13:34.720 13:35.930 そうだよね 
13:34.720 13:35.930 没错
13:34.720 13:35.930 沒錯
13:36.770 13:40.270 奏くんは私のこと受け入れてくれてた
13:36.770 13:40.270 奏他接受了这样的我
13:36.770 13:40.270 奏他接受了這樣的我
13:41.330 13:44.860 私だって奏くんを受け入れなくちゃ
13:41.330 13:44.860 我也要接受奏才行
13:41.330 13:44.860 我也要接受奏才行
13:45.980 13:48.520 長澤さん 優しいです
13:45.980 13:48.520 长泽先生好温柔啊
13:45.980 13:48.520 長澤先生好溫柔啊
13:48.720 13:51.390 こんな風に相談に乗ってくれるなんて
13:48.720 13:51.390 他居然愿意与我谈心
13:48.720 13:51.390 他居然願意與我談心
13:52.370 13:56.060 では 部屋に戻ります アドバイスありがとうございます
13:52.370 13:56.060 那我先回房间了 谢谢你给我的建议
13:52.370 13:56.060 那我先回房間了 謝謝你給我的建議
13:52.900 14:01.860 カミ二ささげるチンコンカ
13:52.900 14:01.860 将这首安魂曲献给神明
13:52.900 14:01.860 將這首安魂曲獻給神明
13:58.810 14:00.400 レンレンきゅん 
13:58.810 14:00.400 莲莲小亲亲
13:58.810 14:00.400 蓮蓮小親親
14:01.250 14:01.860 可愛いなー
14:01.250 14:01.860 好可爱哟
14:01.250 14:01.860 好可愛喲
14:01.900 14:04.520 さぁ CMの後は
14:01.900 14:04.520 广告后
14:01.900 14:04.520 廣告後
14:04.520 14:08.630 いよいよレンレンのドキドキ生着替えちゅー
14:04.520 14:08.630 将直播莲莲羞耻的更衣画面哦
14:04.520 14:08.630 將直播蓮蓮羞恥的更衣畫面哦
14:12.740 14:16.410 莲莲
14:12.740 14:16.410 蓮蓮
14:12.740 14:16.410 本周主打歌手
14:12.740 14:16.410 本週主打歌手
14:12.990 14:16.410 なーんて うそきゅんー 
14:12.990 14:16.410 骗你的啦
14:12.990 14:16.410 騙你的啦
14:21.740 14:23.010 お待たせ
14:21.740 14:23.010 久等啦
14:21.740 14:23.010 久等啦
14:24.260 14:25.250 いない?
14:24.260 14:25.250 人呢?
14:24.260 14:25.250 人呢?
14:26.710 14:29.760 そりゃ俺にとってはめちゃくちゃ宝物だよ
14:26.710 14:29.760 这对我来说是超级重要的宝物啊
14:26.710 14:29.760 這對我來說是超級重要的寶物啊
14:30.340 14:34.250 何の話だろう 奏くんの宝物?
14:30.340 14:34.250 他们在说什么啊 奏的宝物?
14:30.340 14:34.250 他們在說什麼啊 奏的寶物?
14:35.090 14:38.320 何だっけ いつも一緒的な意味のやつ 
14:35.090 14:38.320 形容常伴左右的词怎么说啊
14:35.090 14:38.320 形容常伴左右的詞怎麼說啊
14:38.430 14:40.520 あれだ ○ん○ん童貞
14:38.430 14:40.520 那个是〇〇童贞
14:38.430 14:40.520 那個是〇〇童貞
14:40.520 14:43.400 トム それを言うなら「一心同体」だ
14:40.520 14:43.400 十六 那词是「同心同德」
14:40.520 14:43.400 十六 那詞是「同心同德」
14:43.400 14:45.400 ああ それ そんなようなやつ
14:43.400 14:45.400 没错 就是这意思
14:43.400 14:45.400 沒錯 就是這意思
14:46.080 14:48.460 でも似たようなもんだろ ○ん○ん童貞
14:46.080 14:47.020 奏くん
14:46.080 14:48.460 反正也差不多吧  ○○童贞
14:46.080 14:48.460 反正也差不多吧  ○○童貞
14:46.080 14:47.020 奏
14:46.080 14:47.020 奏
14:47.130 14:50.780 この愛しいものが 明日突然なくなっていた
14:47.130 14:50.780 这可爱的玩意 要是第二天突然不见了
14:47.130 14:50.780 這可愛的玩意 要是第二天突然不見了
14:51.250 14:52.780 あー やめろ
14:51.250 14:52.780 住口 别说了
14:51.250 14:52.780 住口 別說了
14:51.770 14:53.460 そう考えたことはないか
14:51.770 14:53.460 你就没这么想过吗
14:51.770 14:53.460 你就沒這麼想過嗎
14:52.980 14:55.480 そんな怖いこと 考えたことない 
14:52.980 14:55.480 简直无法想象这么恐怖的事情
14:52.980 14:55.480 簡直無法想象這麼恐怖的事情
14:53.810 14:56.510 そうだぞ ギン 怖いこと言うな
14:53.810 14:56.510 就是啊 银 别吓唬人
14:53.810 14:56.510 就是啊 銀 別嚇唬人
14:55.480 14:56.500 やだ
14:55.480 14:56.500 我不要
14:55.480 14:56.500 我不要
14:57.390 15:01.230 なるほど まさに「尻に入れても痛くない」だっけ
14:57.390 15:01.230 原来如此 这就是所谓的「插进菊花也不疼」吗
14:57.390 15:01.230 原來如此 這就是所謂的「插進菊花也不疼」嗎
15:01.420 15:05.510 ギン それを言うなら 「目に入れても痛くない」だ
15:01.420 15:05.510 「目に入れても痛くない」:意为十分疼爱
15:01.420 15:05.510 「目に入れても痛くない」:意為十分疼愛
15:01.420 15:05.510 银 那叫「进了眼里也不疼」
15:01.420 15:05.510 銀 那叫「進了眼裡也不疼」
15:06.680 15:09.010 いくらなんでも目に入れたら痛いよ
15:06.680 15:09.010 再怎么爱 插眼睛里也还是会疼吧
15:06.680 15:09.010 再怎麼愛 插眼睛裡也還是會疼吧
15:09.320 15:11.090 だな 入れたくもない
15:09.320 15:11.090 就是啊 我连插都不想插
15:09.320 15:11.090 就是啊 我連插都不想插
15:11.540 15:12.370 あの…
15:11.540 15:12.370 那个…
15:11.540 15:12.370 那個…
15:12.840 15:16.850 なんか深刻そうな話してるけど 何の話
15:12.840 15:16.850 你们好像在讨论很严肃的话题 是在说什么呢
15:12.840 15:16.850 你們好像在討論很嚴肅的話題 是在說什麼呢
15:17.170 15:19.350 大切な相棒の話だ(です)
15:17.170 15:19.350 在讨论我们重要的兄弟
15:17.170 15:19.350 在討論我們重要的兄弟
15:19.840 15:20.850 相棒
15:19.840 15:20.850 兄弟
15:19.840 15:20.850 兄弟
15:20.960 15:23.800 やめよう 夏歩の前でする話じゃない
15:20.960 15:23.800 别说了 这不能当着夏步的面说
15:20.960 15:23.800 別說了 這不能當著夏步的面說
15:24.060 15:26.560 ほら もうこの話は終わりにしよう
15:24.060 15:26.560 好了 这话题就到此为止
15:24.060 15:26.560 好了 這話題就到此為止
15:26.560 15:30.570 そっか 私には言えない隠し事か
15:26.560 15:30.570 这样啊 这是不能对我说的秘密啊
15:26.560 15:30.570 這樣啊 這是不能對我說的祕密啊
15:31.130 15:34.880 本当ごめんな 夏歩には悪いと思ってる
15:31.130 15:34.880 抱歉啊 我真的觉得很对不起夏步
15:31.130 15:34.880 抱歉啊 我真的覺得很對不起夏步
15:36.430 15:38.730 この中で夏歩だけだもんな
15:36.430 15:38.730 我们之中只有夏步…
15:36.430 15:38.730 我們之中只有夏步…
15:39.210 15:40.500 ちん○持ってないの
15:39.210 15:40.500 没有小○○
15:39.210 15:40.500 沒有小○○
15:42.670 15:46.250 だ…だからレディの前出しやめよう この話は
15:42.670 15:46.250 都…都说了这话题别当着姑娘家说啊
15:42.670 15:46.250 都…都說了這話題別當著姑娘家說啊
15:47.240 15:49.120 何の話やめるって
15:47.240 15:49.120 不能说什么话题
15:47.240 15:49.120 不能說什麼話題
15:49.190 15:50.430 ピーの話だ
15:49.190 15:50.430 就是那个哔
15:49.190 15:50.430 就是那個嗶
15:50.840 15:51.940 聞こえねぇ
15:50.840 15:51.940 我听不见
15:50.840 15:51.940 我聽不見
15:52.030 15:53.760 だから ピーの話だって
15:52.030 15:53.760 就是那个哔啦
15:52.030 15:53.760 就是那個嗶啦
15:54.160 15:56.060 何だよ ピーとか 
15:54.160 15:56.060 你哔什么哔啦
15:54.160 15:56.060 你嗶什麼嗶啦
15:56.060 15:59.570 カズも俺らみてぇにはっきりちん○って言えばいいじゃん
15:56.060 15:59.570 小一也和我们一样 光明正大地说小○○啊
15:56.060 15:59.570 小一也和我們一樣 光明正大地說小○○啊
15:59.570 16:00.690 僕は言わない
15:59.570 16:00.690 我才不会说呢
15:59.570 16:00.690 我才不會說呢
16:01.350 16:03.680 あげられるもんならあげたいが 
16:01.350 16:03.680 能给的话我肯定会给你
16:01.350 16:03.680 能給的話我肯定會給妳
16:03.980 16:06.560 一個しかねぇし ごめんな
16:03.980 16:06.560 但我只有一个 对不起啊
16:03.980 16:06.560 但我只有一個 對不起啊
16:06.930 16:09.560 夏歩だって ○こほしいはずなのに
16:06.930 16:09.560 夏步肯定也很想要小○○的
16:06.930 16:09.560 夏步肯定也很想要小○○的
16:09.800 16:13.320 ううん いらない そんなの全然ほしくないから
16:09.800 16:13.320 不 我不要 这玩意我一点都不想要
16:09.800 16:13.320 不 我不要 這玩意我一點都不想要
16:14.900 16:16.410 うそだろー
16:14.900 16:16.410 不是吧
16:14.900 16:16.410 不是吧
16:16.720 16:20.600 俺らにとって ちん○はかけがえのない宝物だ
16:16.720 16:20.600 对我们来说 小○○是无可替代的宝物
16:16.720 16:20.600 對我們來說 小○○是無可替代的寶物
16:20.940 16:21.790 夏歩は? 
16:20.940 16:21.790 你不重视吗?
16:20.940 16:21.790 妳不重視嗎?
16:21.910 16:23.600 っていうか 夏歩なら
16:21.910 16:23.600 况且 我还以为
16:21.910 16:23.600 況且 我還以為
16:23.600 16:26.840 俺らが大事に思ってる○こを受け入れてくれると思ってたのに
16:23.600 16:26.840 夏步你肯定会接受我们重要的小○○的
16:23.600 16:26.840 夏步妳肯定會接受我們重要的小○○的
16:27.290 16:31.420 まさかあんな速攻で○こいらないって言うなんてー
16:27.290 16:31.420 没想到你那么果断地说不要小○○
16:27.290 16:31.420 沒想到妳那麼果斷地說不要小○○
16:31.760 16:34.840 どうしよう 奏くんが落ち込んでいっちゃう
16:31.760 16:34.840 怎么办啊 奏他好像很伤心
16:31.760 16:34.840 怎麼辦啊 奏他好像很傷心
16:35.230 16:36.550 あ…あの
16:35.230 16:36.550 其…其实
16:35.230 16:36.550 其…其實
16:37.730 16:40.940 私 ○こほしいよ  奏くん
16:37.730 16:40.940 奏 我非常想要小○○
16:37.730 16:40.940 奏 我非常想要小○○
16:42.310 16:44.540 だよなー
16:42.310 16:44.540 就是说嘛
16:42.310 16:44.540 就是說嘛
16:44.860 16:46.140 いらないわけねぇよな 
16:44.860 16:46.140 怎么可能不想要嘛
16:44.860 16:46.140 怎麼可能不想要嘛
16:45.830 16:50.130 私 今とんでもないことを口走った気がしますが
16:45.830 16:50.130 我刚才好像说了句很糟糕的话
16:45.830 16:50.130 我剛才好像說了句很糟糕的話
16:46.140 16:46.920 だよなー
16:46.140 16:46.920 就是说嘛
16:46.140 16:46.920 就是說嘛
16:46.920 16:47.530 なー
16:46.920 16:47.530 是嘛
16:46.920 16:47.530 是嘛
16:49.850 16:51.440 夏歩なら分かってくれると思った
16:49.850 16:51.440 我就知道夏步能理解我
16:49.850 16:51.440 我就知道夏步能理解我
16:51.440 16:56.210 奏くんたちに笑顔が戻ってくれたから それでいいんですよね
16:51.440 16:56.210 不过能让他们开心起来 说就说吧
16:51.440 16:56.210 不過能讓他們開心起來 說就說吧
16:59.650 17:05.320 結局さっきは 奏くんが縄跳びではやぶさするとこ見られなかったね
16:59.650 17:05.320 结果 还是没看到奏的交叉二连跳呢
16:59.650 17:05.320 結果 還是沒看到奏的交叉二連跳呢
17:05.420 17:09.080 お昼食べ終わったし 後でまた公園行こうぜ
17:05.420 17:09.080 反正也吃完午饭了 待会我们再去公园吧
17:05.420 17:09.080 反正也吃完午飯了 待會我們再去公園吧
17:09.180 17:10.740 はやぶさ はやぶさ
17:09.180 17:10.740 交叉二连跳 交叉二连跳
17:09.180 17:10.740 交叉二連跳 交叉二連跳
17:11.190 17:12.340 楽しそうだね
17:11.190 17:12.340 你们聊得很开心呢
17:11.190 17:12.340 你們聊得很開心呢
17:12.810 17:13.790 多賀さん
17:12.810 17:13.790 多贺先生
17:12.810 17:13.790 多賀先生
17:13.930 17:15.590 奏 ちょうどよかった
17:13.930 17:15.590 奏 你来得正好
17:13.930 17:15.590 奏 你來得正好
17:15.590 17:19.580 今部屋の窓からすっげぇでっかいテントウムシがいるのが見えてさ
17:15.590 17:19.580 我刚才看见窗外有一只超大的瓢虫
17:15.590 17:19.580 我剛才看見窗外有一隻超大的瓢蟲
17:19.580 17:20.300 マジで?
17:19.580 17:20.300 真的吗
17:19.580 17:20.300 真的嗎
17:20.480 17:23.080 ああ 星10個はあったな
17:20.480 17:23.080 是啊 还是个十星瓢虫呢
17:20.480 17:23.080 是啊 還是個十星瓢蟲呢
17:23.080 17:25.440 十星テントウ? すっげぇ 
17:23.080 17:25.440 十星瓢虫 好棒
17:23.080 17:25.440 十星瓢蟲 好棒
17:25.690 17:28.040 よーし 絶対捕まえてやる
17:25.690 17:28.040 好嘞 我一定要抓来
17:25.690 17:28.040 好嘞 我一定要抓來
17:29.490 17:31.940 十星 十星 十星
17:29.490 17:31.940 十星 十星 十星
17:29.490 17:31.940 十星 十星 十星
17:32.350 17:33.860 やっぱり子供だね
17:32.350 17:33.860 果然还是个孩子呢
17:32.350 17:33.860 果然還是個孩子呢
17:33.970 17:36.190 そ…そうですね
17:33.970 17:36.190 是…是啊
17:33.970 17:36.190 是…是啊
17:37.010 17:42.540 テントウムシ一匹にあんなに目をキラキラさせて かわいいな
17:37.010 17:42.540 光是一只瓢虫就能让他那么开心 真是可爱
17:37.010 17:42.540 光是一隻瓢蟲就能讓他那麼開心 真是可愛
17:49.520 17:51.260 さぁ 行こうか
17:49.520 17:51.260 好了 我们走吧
17:49.520 17:51.260 好了 我們走吧
17:52.360 17:53.370 はい
17:52.360 17:53.370 好的
17:52.360 17:53.370 好的
18:02.610 18:05.140 まだみんな来てないんですね
18:02.610 18:05.140 大家怎么还不来呢
18:02.610 18:05.140 大家怎麼還不來呢
18:09.060 18:10.040 えっと…
18:09.060 18:10.040 那个…
18:09.060 18:10.040 那個…
18:10.600 18:14.110 あ…あの 会費っておいくらでしたか
18:10.600 18:14.110 对…对了 请问费用该怎么算啊
18:10.600 18:14.110 對…對了 請問費用該怎麼算啊
18:14.270 18:19.580 私 あの お財布忘れて来ちゃったので 一回部屋に戻ります
18:14.270 18:19.580 我忘记带钱包了 先回一趟房间
18:14.270 18:19.580 我忘記帶錢包了 先回一趟房間
18:21.680 18:22.670 多賀さん
18:21.680 18:22.670 多贺先生
18:21.680 18:22.670 多賀先生
18:23.030 18:24.920 あんたってバカなの
18:23.030 18:24.920 你是不是傻啊
18:23.030 18:24.920 妳是不是傻啊
18:25.790 18:29.830 よく知りもしない男の部屋にノコノコ入ってきて
18:25.790 18:29.830 居然毫无防备地进一个陌生男人的房间
18:25.790 18:29.830 居然毫無防備地進一個陌生男人的房間
18:29.950 18:32.080 だ…だって 歓迎会…
18:29.950 18:32.080 你…不是说开欢迎会吗…
18:29.950 18:32.080 你…不是說開歡迎會嗎…
18:33.170 18:36.140 歓迎会なんてねぇよ なし
18:33.170 18:36.140 哪来的欢迎会 根本没有
18:33.170 18:36.140 哪來的歡迎會 根本沒有
18:36.570 18:41.440 あんた いかにも箱入り娘で 苦労知らなそうでムカつく
18:36.570 18:41.440 像你这种娇生惯养不谙世事的大小姐 我看着就来气
18:36.570 18:41.440 像妳這種嬌生慣養不諳世事的大小姐 我看著就來氣
18:42.050 18:44.870 奏なんかに惚れちゃってバカ丸出し
18:42.050 18:44.870 居然喜欢奏这种孩子 真是蠢爆了
18:42.050 18:44.870 居然喜歡奏這種孩子 真是蠢爆了
18:44.990 18:48.390 ビクビクして人の顔色伺ってんのがバレバレのくせに
18:44.990 18:48.390 一眼就看出你总在小心翼翼地看别人脸色
18:44.990 18:48.390 一眼就看出妳總在小心翼翼地看別人臉色
18:48.970 18:52.360 妙に自己主張してるとこもあって 癪に障んだよ
18:48.970 18:52.360 某些方面又那么地顽固 真让人不爽
18:48.970 18:52.360 某些方面又那麼地頑固 真讓人不爽
18:50.120 18:52.360 ごめんね なしになったよ
18:50.120 18:52.360 对不起啊 取消了
18:50.120 18:52.360 對不起啊 取消了
18:53.050 18:56.040 お誕生日会 ママがダメだって 
18:53.050 18:56.040 妈妈说不能办生日聚会
18:53.050 18:56.040 媽媽說不能辦生日聚會
18:56.250 18:59.190 だから 約束はなかったことにしよう
18:56.250 18:59.190 刚刚的约定 就当我没说过吧
18:56.250 18:59.190 剛剛的約定 就當我沒說過吧
18:59.480 19:04.360 夏歩ちゃん家と身分が違うから 遊ばないほうがいいって
18:59.480 19:04.360 妈妈说夏步和我们身份悬殊 还是别一起玩了
18:59.480 19:04.360 媽媽說夏步和我們身份懸殊 還是別一起玩了
19:06.270 19:09.490 あんたなんて誰も歓迎してないんだよ
19:06.270 19:09.490 根本就没人会欢迎你
19:06.270 19:09.490 根本就沒人會歡迎妳
19:26.750 19:27.820 奏
19:26.750 19:27.820 奏
19:26.750 19:27.820 奏
19:28.740 19:31.610 テントウムシ あんましでかくなかったぞ
19:28.740 19:31.610 这只瓢虫就这么点大
19:28.740 19:31.610 這隻瓢蟲就這麼點大
19:32.230 19:34.560 それに十星じゃなくて 七星じゃん
19:32.230 19:34.560 而且根本不是十星 只有七星
19:32.230 19:34.560 而且根本不是十星 只有七星
19:35.020 19:37.980 それは…悪かった
19:35.020 19:37.980 那还…真对不起了
19:35.020 19:37.980 那還…真對不起了
19:42.370 19:45.140 それについては このデコピンで許す
19:42.370 19:45.140 瓢虫的事 弹个脑门就算原谅你了
19:42.370 19:45.140 瓢蟲的事 彈個腦門就算原諒你了
19:45.880 19:47.610 じゃなんで殴ったんだよ
19:45.880 19:47.610 那你干嘛还要揍我
19:45.880 19:47.610 那你幹嘛還要揍我
19:48.040 19:49.000 泣かした
19:48.040 19:49.000 你弄哭她了
19:48.040 19:49.000 你弄哭她了
19:50.330 19:53.930 こいつ俺の彼女なのに 敦史泣かしたから
19:50.330 19:53.930 敦史弄哭了我的女朋友
19:50.330 19:53.930 敦史弄哭了我的女朋友
19:55.010 19:58.340 彼女は泣かしちゃいけないし 守ってやるものだ
19:55.010 19:58.340 要保护好女朋友 不能让她流泪
19:55.010 19:58.340 要保護好女朋友 不能讓她流淚
20:02.930 20:06.210 奏くん それもお母さんに習ったの
20:02.930 20:06.210 奏 这也是你妈妈教你的吗
20:02.930 20:06.210 奏 這也是你媽媽教你的嗎
20:12.270 20:14.190 どうすればいいでしょうか 
20:12.270 20:14.190 我该这么办呢
20:12.270 20:14.190 我該這麼辦呢
20:14.550 20:18.710 私のモンスターは やはりかっこよすぎるようです
20:14.550 20:18.710 我的怪兽 果然太帅了
20:14.550 20:18.710 我的怪獸 果然太帥了
20:19.970 20:29.540 キミ二ささげるチンコンカ
20:19.970 20:29.540 将这首安魂曲献给你
20:19.970 20:29.540 將這首安魂曲獻給你
20:29.540 20:38.880 カミ二ささげるチンコンカ
20:29.540 20:38.880 将这首安魂曲献给神明
20:29.540 20:38.880 將這首安魂曲獻給神明
20:39.200 20:41.510 愚者が語る偽りの書
20:39.200 20:41.510 愚者呢喃着虚伪的咒语
20:39.200 20:41.510 愚者呢喃著虛偽的咒語
20:39.200 20:41.510 レシピ
20:41.510 20:43.840 今啓かれる聖なる儀式を
20:41.510 20:43.840 宣告了圣神仪式的启动
20:41.510 20:43.840 宣告了聖神儀式的啟動
20:43.840 20:46.260 束縛の鎖を断ち切り
20:43.840 20:46.260 斩断紧紧束缚的锁链
20:43.840 20:46.260 斬斷緊緊束縛的鎖鏈
20:46.350 20:50.600 殻にこもった大切な君を
20:46.350 20:50.600 将最爱的你从躯壳中解放
20:46.350 20:50.600 將最愛的你從軀殼中解放
20:50.740 20:53.350 この世界へ引きずり出し
20:50.740 20:53.350 拖出这外侧的世界
20:50.740 20:53.350 拖出這外側的世界
20:53.490 20:55.850 無知に鞭打ち(首がムチウチ)
20:53.490 20:55.850 鞭笞无知之徒(颈脖疼痛不已)
20:53.490 20:55.850 鞭笞無知之徒(頸脖疼痛不已)
20:55.870 20:58.430 鉄槌 破壊 慈悲もなく
20:55.870 20:58.430 冷酷地施与制裁的铁锤
20:55.870 20:58.430 冷酷地施與制裁的鐵錘
20:58.460 21:03.110 情欲の炎 焼き尽くす狂気
20:58.460 21:03.110 欲火熊熊 似要燃尽一切
20:58.460 21:03.110 慾火熊熊 似要燃盡一切
21:03.110 21:04.830 焦げた肉を
21:03.110 21:04.830 将焦灼的肉体
21:03.110 21:04.830 將焦灼的肉體
21:05.410 21:07.490 灼熱の泉へ
21:05.410 21:07.490 投入炽热的泉水
21:05.410 21:07.490 投入熾熱的泉水
21:07.950 21:10.330 揺れる漆黒の混沌
21:07.950 21:10.330 漆黑的混沌弥漫四周
21:07.950 21:10.330 漆黑的混沌瀰漫四周
21:10.330 21:16.750 ぶちまけた脳ミソ To kill you
21:10.330 21:16.750 将脑中一切倾倒殆尽 溶至消亡
21:10.330 21:16.750 將腦中一切傾倒殆盡 溶至消亡
21:10.330 21:16.750 とける
21:16.870 21:21.640 四肢をバラバラに引き裂いて
21:16.870 21:21.640 躯体支离破碎
21:16.870 21:21.640 軀體支離破碎
21:21.640 21:26.380 思い出も記憶も全て置き去りに
21:21.640 21:26.380 抛却所有念想与记忆
21:21.640 21:26.380 拋卻所有念想與記憶
21:26.380 21:31.850 最後までその手は Love&Peace
21:26.380 21:31.850 双手直至最后还摆出 Love&Peace
21:26.380 21:31.850 雙手直至最後還擺出 Love&Peace
21:31.900 21:34.270 その爪邪魔じゃけぇ
21:31.900 21:34.270 这个指尖是何等碍眼
21:31.900 21:34.270 這個指尖是何等礙眼
21:34.270 21:36.520 おどりゃあ Do you know
21:34.270 21:36.520 你是否明白 Do you know
21:34.270 21:36.520 你是否明白 Do you know
21:36.520 21:38.860 沈みゆく Love&Peace
21:36.520 21:38.860 逐渐沉沦的Love&Peace
21:36.520 21:38.860 逐漸沉淪的Love&Peace
21:38.860 21:41.360 堕ちる Love&Peace
21:38.860 21:41.360 已然堕落的Love&Peace
21:38.860 21:41.360 已然墮落的Love&Peace
21:41.360 21:46.110 君を貪る悦びを許したまへ
21:41.360 21:46.110 请饶恕我对你的深切渴求
21:41.360 21:46.110 請饒恕我對你的深切渴求
21:46.110 21:49.780 全てはかにのみそしる
21:46.110 21:49.780 一切只为这道螃蟹味增汤
21:46.110 21:49.780 一切只為這道螃蟹味增湯
21:50.900 21:52.050 えっと 
21:50.900 21:52.050 那个
21:50.900 21:52.050 那個
21:52.490 21:57.180 今回の日直は僕 篠原耕太です 今日は…
21:52.490 21:57.180 我是今天的值日生筱原耕太 今天我们…
21:52.490 21:57.180 我是今天的值日生篠原耕太 今天我們…
21:57.180 21:59.080 はいはいはーい 質問
21:57.180 21:59.080 举手举手 我有问题
21:57.180 21:59.080 舉手舉手 我有問題
21:59.080 22:01.170 な…何でしょう 奏くん
21:59.080 22:01.170 请…请说 奏
21:59.080 22:01.170 請…請說 奏
22:01.280 22:02.670 童貞って何
22:01.280 22:02.670 处男是啥
22:01.280 22:02.670 處男是啥
22:02.740 22:03.250 なっ
22:02.740 22:03.250 啥
22:02.740 22:03.250 啥
22:03.250 22:05.990 耕太は童貞なんだろ 意味教えてよ
22:03.250 22:05.990 耕太是处男吧 你就告诉我嘛
22:03.250 22:05.990 耕太是處男吧 你就告訴我嘛
22:06.180 22:07.780 俺らも知りてぇ
22:06.180 22:07.780 我们也想知道
22:06.180 22:07.780 我們也想知道
22:07.930 22:09.800 童貞って何
22:07.930 22:09.800 处男到底是啥
22:07.930 22:09.800 處男到底是啥
22:10.070 22:13.860 い…いきなり何ですか この公開処刑はー
22:10.070 22:13.860 为…为什么突然对我公开批斗了
22:10.070 22:13.860 為…為什麼突然對我公開批鬥了
22:14.470 22:16.030 俺が教えてやろう
22:14.470 22:16.030 就让我来告诉你们吧
22:14.470 22:16.030 就讓我來告訴你們吧
22:16.930 22:20.400 耕太が持ってる童貞ってのはすごいものだ
22:16.930 22:20.400 耕太拥有的童贞是很厉害的
22:16.930 22:20.400 耕太擁有的童貞是很厲害的
22:21.810 22:24.570 そのまま守れば魔法使いにもなり得る
22:21.810 22:24.570 继续保持童子之身 将来就能成为魔法师
22:21.810 22:24.570 繼續保持童子之身 將來就能成為魔法師
22:24.950 22:26.420 魔法使い
22:24.950 22:26.420 魔法师
22:24.950 22:26.420 魔法師
22:26.420 22:30.690 ああ ちなみに耕太は今まで未遂すらない 生粋の童貞
22:26.420 22:30.690 没错 顺带一提 耕太还是个未曾尝试毕业的纯粹处男
22:26.420 22:30.690 沒錯 順帶一提 耕太還是個未曾嘗試畢業的純粹處男
22:30.690 22:32.330 つまり「キングオブ童貞」だ
22:30.690 22:32.330 就是所谓的处男之王
22:30.690 22:32.330 就是所謂的處男之王
22:32.450 22:34.530 すっげぇ いいなぁ
22:32.450 22:34.530 好厉害 好棒哟
22:32.450 22:34.530 好厲害 好棒喲
22:33.860 22:34.540 よくない 
22:33.860 22:34.540 一点都不好
22:33.860 22:34.540 一點都不好
22:34.830 22:37.930 全然よくない むしろ捨てたいくらいなのに
22:34.830 22:37.930 一点都不好啊 我还想摆脱呢
22:34.830 22:37.930 一點都不好啊 我還想擺脫呢
22:37.930 22:39.080 捨てる?
22:37.930 22:39.080 摆脱?
22:37.930 22:39.080 擺脫?
22:39.340 22:41.320 捨てるなら俺にくれてもいいぞ
22:39.340 22:41.320 不要就给我吧
22:39.340 22:41.320 不要就給我吧
22:41.320 22:43.210 ギンくんにあげるとかないから
22:41.320 22:43.210 这玩意不能给你啦
22:41.320 22:43.210 這玩意不能給你啦
22:43.500 22:46.290 ずるいぞ 耕太の童貞は俺のもんだ
22:43.500 22:46.290 太狡猾了 耕太的童贞是我的
22:43.500 22:46.290 太狡猾了 耕太的童貞是我的
22:46.290 22:48.300 いや 奏くんもダメだから
22:46.290 22:48.300 这也不能给奏啊
22:46.290 22:48.300 這也不能給奏啊
22:48.500 22:50.180 じゃ 俺ならいいよな
22:48.500 22:50.180 那就给我吧
22:48.500 22:50.180 那就給我吧
22:50.180 22:51.680 トムくんだってダメー
22:50.180 22:51.680 也不能给十六
22:50.180 22:51.680 也不能給十六
22:52.170 22:54.070 っていうか 何ですか これ
22:52.170 22:54.070 你们这是要干嘛啦
22:52.170 22:54.070 你們這是要幹嘛啦
22:54.070 22:58.360 よく知らないが そんな向きになるほど童貞っていいものなのか
22:54.070 22:58.360 我不是很懂 处男是个抢手货吗?
22:54.070 22:58.360 我不是很懂 處男是個搶手貨嗎?
22:59.510 23:01.520 カズも童貞になりたいのか
22:59.510 23:01.520 小一也想成为处男吗
22:59.510 23:01.520 小一也想成為處男嗎
23:02.440 23:04.520 よーし みんなでなろう 
23:02.440 23:04.520 好 大家一起
23:02.440 23:04.520 好 大家一起
23:04.910 23:06.260 童貞に
23:04.910 23:06.260 成为处男吧
23:04.910 23:06.260 成為處男吧
23:06.950 23:08.160 安心しろ 
23:06.950 23:08.160 放心吧
23:06.950 23:08.160 放心吧
23:08.910 23:10.610 お前らみんな童貞だ
23:08.910 23:10.610 你们都是处男
23:08.910 23:10.610 你們都是處男
23:11.800 23:12.790 うそ 
23:11.800 23:12.790 好棒
23:11.800 23:12.790 好棒
23:12.790 23:14.090 やった
23:12.790 23:14.090 太好啦
23:12.790 23:14.090 太好啦
23:13.740 23:14.990 よし やった
23:13.740 23:14.990 真棒啊
23:13.740 23:14.990 真棒啊
23:14.100 23:15.330 よっしゃー やったな
23:14.100 23:15.330 好嘞 这下可牛了
23:14.100 23:15.330 好嘞 這下可牛了
23:15.330 23:16.680 いつから童貞だったのよ
23:15.330 23:16.680 你几岁开始当上处男的啊
23:15.330 23:16.680 你幾歲開始當上處男的啊
23:16.040 23:19.580 実はこのタイミングでカミングアウトさせてもらうと
23:16.040 23:19.580 那我也趁这个机会公布好了
23:16.040 23:19.580 那我也趁這個機會公佈好了
23:19.580 23:20.340 やった
23:19.580 23:20.340 棒呆了
23:19.580 23:20.340 棒呆了
23:20.520 23:22.340 僕も童貞なんだ
23:20.520 23:22.340 我也是处男
23:20.520 23:22.340 我也是處男
23:23.770 23:25.250 彼女いるのに?
23:23.770 23:25.250 你不是有女朋友吗
23:23.770 23:25.250 你不是有女朋友嗎
23:25.300 23:30.720 僕はね 愛してるのは千秋ちゃんだけど 欲情するのは男の娘だけなんだー
23:25.300 23:30.720 我虽然爱着千秋 但只对伪娘发情
23:25.300 23:30.720 我雖然愛著千秋 但只對偽娘發情
23:30.720 23:34.720 伪娘
23:30.720 23:34.720 偽娘
23:31.310 23:33.460 すっげぇー
23:31.310 23:33.460 好厉害
23:31.310 23:33.460 好厲害
23:34.980 23:38.600 レンレンでーす 次回の「初恋モンスター」は
23:34.980 23:38.600 我是莲莲 下一集的「初恋Monster」是
23:34.980 23:38.600 我是蓮蓮 下一集的「初戀Monster」是
23:38.770 23:43.810 帅气小学生奏和华澄庄奇葩
23:38.770 23:43.810 帥氣小學生奏和華澄莊奇葩
23:38.770 23:43.810 住客们把夏步耍得团团转。
23:38.770 23:43.810 住客們把夏步耍得團團轉。
23:38.770 23:43.810 但奏提出和夏步做
23:38.770 23:43.810 但奏提出和夏步做
23:38.770 23:43.810 只和恋人做的那件事,
23:38.770 23:43.810 只和戀人做的那件事,
23:38.770 23:43.810 这让夏步心跳加速!
23:38.770 23:43.810 這讓夏步心跳加速!
23:42.500 23:44.480 次回「初恋モンスター」
23:42.500 23:44.480 下一集的「初恋Monster」
23:42.500 23:44.480 下一集的「初戀Monster」
23:44.630 23:46.070 「初めての❤」
23:44.630 23:46.070 「第一次的❤」
23:44.630 23:46.070 「第一次的❤」
23:46.270 23:49.730 最後は勝負 レンレンぎゅん
23:46.270 23:49.730 最后来猜拳 剪刀石头布
23:46.270 23:49.730 最後來猜拳 剪刀石頭布
23:49.740 23:54.740 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
23:49.740 23:54.740 日听:gen sambada   日校:戚风   翻译:马爷 兰樱
23:49.740 23:54.740 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组
23:49.740 23:54.740 本字幕由諸神字幕組出品,僅供學習交流,禁止用於商業用途 更多中日雙語字幕,盡在 sub.kamigami.org 和微博 @諸神字幕組
23:49.740 23:54.740 日听:gen sambada   日校:戚风   翻译:马爷 兰樱
23:49.740 23:54.740 日聽:gen sambada   日校:戚风   翻譯:马爷 兰樱
23:54.740 23:59.700 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
23:54.740 23:59.700 校对:mam   时间轴:歪歪   压制:Lax
23:54.740 23:59.700 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧
23:54.740 23:59.700 諸神微信公眾號正式上線啦,搜索「諸神字幕組」添加關注吧
23:54.740 23:59.700 校对:mam   时间轴:歪歪   压制:Lax
23:54.740 23:59.700 校對:mam   時間軸:歪歪   壓制:Lax