初恋怪兽 第02集 啊,华住庄
剧情介绍:
搬进华住庄的第二天,夏步终于见到了房东本尊高桥修吾。这位房东就是夏步的小男朋友奏的爸爸,他似乎还不清楚夏步与奏之间的关系,还请夏步多多关照这个淘气的弟弟,夏步内心非常尴尬,但也只能答应下来。关于这位心智与长相不成正比的小男朋友,夏步很是苦恼,而且奏的朋友一男也非常不看好他们两个的恋情。
动画字幕台词一览
初恋怪兽 第02集 啊,华住庄 00:04.140 00:05.130 朝です 00:04.140 00:05.130 天亮了 00:04.140 00:05.130 天亮了 00:12.590 00:16.310 どんなにいろいろなことがあっても 朝は来ます 00:12.590 00:16.310 无论发生多大的事情 太阳依旧会升起 00:12.590 00:16.310 無論發生多大的事情 太陽依舊會升起 00:25.280 00:26.540 はーい 00:25.280 00:26.540 来了 00:25.280 00:26.540 來了 00:28.450 00:29.240 うっす 00:28.450 00:29.240 早 00:28.450 00:29.240 早 00:29.630 00:31.190 朝ご飯どうする 00:29.630 00:31.190 要吃早餐吗 00:29.630 00:31.190 要吃早餐嗎 00:31.590 00:33.970 はい 食べます すぐ行きます 00:31.590 00:33.970 要的 马上就下去 00:31.590 00:33.970 要的 馬上就下去 00:34.050 00:34.640 ウィ 00:34.050 00:34.640 好嘞 00:34.050 00:34.640 好嘞 00:37.990 00:43.690 そっか 一つ屋根の下に住んでると 寝起きに会えちゃうんだ 00:37.990 00:43.690 对啊 既然住在同一屋檐下 每天早上都会见面 00:37.990 00:43.690 對啊 既然住在同一屋檐下 每天早上都會見面 00:47.400 00:52.150 言っておきますが 僕は奏とあなたの交際に反対です 00:47.400 00:52.150 丑话说在前头 我反对你与奏交往 00:47.400 00:52.150 醜話說在前頭 我反對妳與奏交往 00:55.300 00:56.530 そうだよね 00:55.300 00:56.530 也是啊 00:55.300 00:56.530 也是啊 00:56.850 01:01.180 小学生と付き合うなんて やっぱり無理だよね 00:56.850 01:01.180 和小学生交往还是太不切实际了 00:56.850 01:01.180 和小學生交往還是太不切實際了 01:10.140 01:12.960 おはよう あなたが二階堂さんですね 01:10.140 01:12.960 早上好 你是二阶堂小姐吧 01:10.140 01:12.960 早上好 妳是二階堂小姐吧 01:13.510 01:15.960 はい 二階堂夏歩です 01:13.510 01:15.960 是的 我是二阶堂夏步 01:13.510 01:15.960 是的 我是二階堂夏步 01:16.300 01:20.530 留守で申し訳なかったね 大家の高橋修吾です 01:16.300 01:20.530 很抱歉 我昨天外出了 我是房东高桥修吾 01:16.300 01:20.530 很抱歉 我昨天外出了 我是房東高橋修吾 01:22.290 01:24.430 高橋ってことは 01:22.290 01:24.430 姓高桥 01:22.290 01:24.430 姓高橋 01:24.720 01:26.970 もしかして奏くんの… 01:24.720 01:26.970 难不成你是奏的… 01:24.720 01:26.970 難不成你是奏的… 01:27.360 01:28.970 はい 父です 01:27.360 01:28.970 是的 我是他的父亲 01:27.360 01:28.970 是的 我是他的父親 01:29.150 01:30.390 この人が 01:29.150 01:30.390 这是他父亲 01:29.150 01:30.390 這是他父親 01:32.540 01:35.530 か…奏くん 静かにしようよ 01:32.540 01:35.530 奏…奏 能不能安静点 01:32.540 01:35.530 奏…奏 能不能安靜點 01:33.400 01:35.300 起きろよ 耕太 01:33.400 01:35.300 该起床了 耕太 01:33.400 01:35.300 該起床了 耕太 01:35.900 01:38.380 朝からうるさくてごめんね 01:35.900 01:38.380 抱歉啊 一大早就这么吵闹 01:35.900 01:38.380 抱歉啊 一大早就這麼吵鬧 01:37.270 01:38.550 うるさいよ 01:37.270 01:38.550 吵死了 01:37.270 01:38.550 吵死了 01:38.550 01:39.300 おはよう 01:38.550 01:39.300 早啊 01:38.550 01:39.300 早啊 01:38.760 01:40.240 い…いえ 01:38.760 01:40.240 没…没关系 01:38.760 01:40.240 沒…沒關係 01:40.280 01:42.290 もともとやんちゃな子だけど 01:40.280 01:42.290 他原本就很调皮 01:40.280 01:42.290 他原本就很調皮 01:42.320 01:46.370 一昨年母親が亡くなって ますます手に負えなくなっちゃって 01:42.320 01:46.370 但自从前年母亲去世之后 就越来越不听教了 01:42.320 01:46.370 但自從前年母親去世之後 就越來越不聽教了 01:46.530 01:50.200 篠原 早く奏をどうにかしろ 01:46.530 01:50.200 筱原 赶紧让他停下来 01:46.530 01:50.200 篠原 趕緊讓他停下來 01:48.100 01:53.250 奏くん もうやめて起きてる 起きてるから 01:48.100 01:53.250 奏别吹了 我醒了 彻底醒了 01:48.100 01:53.250 奏別吹了 我醒了 徹底醒了 01:53.130 01:57.070 まぁあんなんだけど 弟と思って たまには遊んでやってね 01:53.130 01:57.070 虽然他是个淘气包 但希望你能把他当作弟弟 偶尔陪他玩玩吧 01:53.130 01:57.070 雖然他是個淘氣包 但希望妳能把他當作弟弟 偶爾陪他玩玩吧 01:57.730 01:58.550 はい 01:57.730 01:58.550 好的 01:57.730 01:58.550 好的 01:59.320 02:02.800 お…弟どころか 彼氏です 01:59.320 02:02.800 别说弟弟了 他已经是我的男朋友了 01:59.320 02:02.800 別說弟弟了 他已經是我的男朋友了 02:03.000 02:05.710 なんてことはさすがに言えないよ 02:03.000 02:05.710 这种话打死我都说不出口 02:03.000 02:05.710 這種話打死我都說不出口 02:07.020 02:13.120 Make my heart beat 恋はきっと追い風捕まえて 02:07.020 02:13.120 Make my heart beat 爱恋定会乘风而来 02:07.020 02:13.120 Make my heart beat 愛戀定會乘風而來 02:13.190 02:16.730 感じるままに 02:13.190 02:16.730 顺从心意 02:13.190 02:16.730 順從心意 02:16.730 02:20.110 君とGet away 02:16.730 02:20.110 与你牵手启程 02:16.730 02:20.110 與你牽手啟程 02:29.370 02:34.460 ドキドキする 未来はconfusion 02:29.370 02:34.460 心跳加速 未来仍是一片迷离 02:29.370 02:34.460 心跳加速 未來仍是一片迷離 02:34.690 02:38.420 暴れ出した無垢な感情で 02:34.690 02:38.420 纯粹的情感开始躁动 02:34.690 02:38.420 純粹的情感開始躁動 02:39.010 02:44.490 もがくほどに絡まる謎は 不自然なtension 02:39.010 02:44.490 异样的情绪难以摆脱 02:39.010 02:44.490 異樣的情緒難以擺脫 02:44.490 02:49.690 もっとキモチに触れたい 好奇心 02:44.490 02:49.690 对你的真心越发好奇 02:44.490 02:49.690 對你的真心越發好奇 02:49.890 02:55.150 邪魔なだけだろ 常識なんて鎧は 02:49.890 02:55.150 名为常识的铠甲 只是彼此间的隔阂 02:49.890 02:55.150 名為常識的鎧甲 只是彼此間的隔閡 02:55.150 02:59.740 そのままの君で 僕を抱きしめてよ 02:55.150 02:59.740 用你最真的姿态 与我紧紧相拥 02:55.150 02:59.740 用你最真的姿態 與我緊緊相擁 03:00.570 03:06.040 限界なんか蹴っ飛ばして 君のこと守るから 03:00.570 03:06.040 我会冲破极限 势必将你守护 03:00.570 03:06.040 我會衝破極限 勢必將你守護 03:06.520 03:10.290 背伸びだって笑われても 03:06.520 03:10.290 即便被嘲笑是过分逞能 03:06.520 03:10.290 即便被嘲笑是過分逞能 03:10.610 03:16.920 そうさ永久永劫もっとずっと ぎゅっと繋いだ手と手 03:10.610 03:16.920 一生一世直至永远 你我将紧牵双手 03:10.610 03:16.920 一生一世直至永遠 你我將緊牽雙手 03:17.250 03:20.700 離さないでいて 03:17.250 03:20.700 约定绝不松开 03:17.250 03:20.700 約定絕不鬆開 03:20.700 03:27.420 明日へGet away 03:20.700 03:27.420 向着明天出发 03:20.700 03:27.420 向著明天出發 03:36.900 03:41.900 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 03:36.900 03:41.900 日听:gen sambada 日校:戚风 翻译:马爷 兰樱 03:36.900 03:41.900 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 03:36.900 03:41.900 本字幕由諸神字幕組出品,僅供學習交流,禁止用於商業用途 更多中日雙語字幕,盡在 sub.kamigami.org 和微博 @諸神字幕組 03:36.900 03:41.900 日听:gen sambada 日校:戚风 翻译:马爷 兰樱 03:36.900 03:41.900 日聽:gen sambada 日校:戚风 翻譯:马爷 兰樱 03:41.900 03:46.870 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧 03:41.900 03:46.870 校对:mam 时间轴:歪歪 压制:Lax 03:41.900 03:46.870 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧 03:41.900 03:46.870 諸神微信公眾號正式上線啦,搜索「諸神字幕組」添加關注吧 03:41.900 03:46.870 校对:mam 时间轴:歪歪 压制:Lax 03:41.900 03:46.870 校對:mam 時間軸:歪歪 壓制:Lax 03:47.280 03:50.940 啊 华澄庄 03:47.280 03:50.940 啊 華澄莊 03:56.800 03:58.200 だ…誰 03:56.800 03:58.200 你…你是谁 03:56.800 03:58.200 你…你是誰 03:58.570 04:01.880 夏歩ちゃんだよね かっわいいね 03:58.570 04:01.880 你是夏步吧 好萌啊 03:58.570 04:01.880 妳是夏步吧 好萌啊 04:02.060 04:02.970 かわいい かわいい 04:02.060 04:02.970 好萌 好萌 04:02.060 04:02.970 好萌 好萌 04:02.970 04:06.260 かわいいね かわいいねー 04:02.970 04:06.260 超级萌 超级萌 04:02.970 04:06.260 超級萌 超級萌 04:06.260 04:07.840 後ろ後ろ 04:06.260 04:07.840 注意你身后 04:06.260 04:07.840 注意你身後 04:10.830 04:14.020 ち…違うんです この世で一番かわいいのは千秋ちゃんです 04:10.830 04:14.020 不…不是的 千秋才是这个世界上最可爱的人 04:10.830 04:14.020 不…不是的 千秋才是這個世界上最可愛的人 04:14.720 04:17.400 この状況は一体どういう… 04:14.720 04:17.400 这到底是什么情况… 04:14.720 04:17.400 這到底是什麼情況… 04:17.470 04:19.990 あの人は長澤嵐さん 04:17.470 04:19.990 那个人叫长泽岚 04:17.470 04:19.990 那個人叫長澤嵐 04:20.080 04:22.530 大学院生で 千秋先輩の彼氏です 04:20.080 04:22.530 在读研究生 是千秋前辈的男朋友 04:20.080 04:22.530 在讀研究生 是千秋前輩的男朋友 04:26.860 04:29.930 彼氏と…彼女かぁ 04:26.860 04:29.930 恋人…关系啊 04:26.860 04:29.930 戀人…關係啊 04:34.170 04:35.570 いただきます 04:34.170 04:35.570 我开动了 04:34.170 04:35.570 我開動了 04:37.170 04:38.640 な…何 04:37.170 04:38.640 怎…怎么了 04:37.170 04:38.640 怎…怎麼了 04:39.190 04:40.460 のりちょうだい 04:39.190 04:40.460 给我紫菜 04:39.190 04:40.460 給我紫菜 04:41.560 04:42.910 うん はい 04:41.560 04:42.910 好 给你 04:41.560 04:42.910 好 給你 04:42.910 04:43.920 サンキュー 04:42.910 04:43.920 谢啦 04:42.910 04:43.920 謝啦 04:44.550 04:45.850 耕太ものりちょうだい 04:44.550 04:45.850 耕太 给我紫菜 04:44.550 04:45.850 耕太 給我紫菜 04:45.850 04:48.140 も…もう食べちゃったよー 04:45.850 04:48.140 已…已经吃了 04:45.850 04:48.140 已…已經吃了 04:49.580 04:50.470 しゃあ 嵐も 04:49.580 04:50.470 岚也给我吧 04:49.580 04:50.470 嵐也給我吧 04:50.470 04:52.100 のりならあげないよ 04:50.470 04:52.100 紫菜才不给你呢 04:50.470 04:52.100 紫菜才不給你呢 04:52.100 04:53.870 ねぇ 嵐 04:52.100 04:53.870 好嘛 岚 04:52.100 04:53.870 好嘛 嵐 04:54.180 04:55.970 こら 座りなさい 04:54.180 04:55.970 好了 乖乖坐好 04:54.180 04:55.970 好了 乖乖坐好 04:56.020 04:57.060 だって 04:56.020 04:57.060 可是啊 04:56.020 04:57.060 可是啊 04:57.060 04:59.730 のりは一人一袋だ 分かったか 04:57.060 04:59.730 紫菜是一人一包的 明白了吗 04:57.060 04:59.730 紫菜是一人一包的 明白了嗎 04:59.860 05:00.980 はーい 04:59.860 05:00.980 好 04:59.860 05:00.980 好 05:02.290 05:06.100 のりが大好きでねだる奏くん かわいいな 05:02.290 05:06.100 缠着人给他最喜欢吃的紫菜 这样的奏真可爱 05:02.290 05:06.100 纏著人給他最喜歡吃的紫菜 這樣的奏真可愛 05:07.020 05:08.430 そうだ 二階堂さん 05:07.020 05:08.430 对了 二阶堂 05:07.020 05:08.430 對了 二階堂 05:09.380 05:10.250 はい 05:09.380 05:10.250 是 05:09.380 05:10.250 是 05:10.570 05:14.840 華すみ荘のこと まだ諸々ちゃんと説明してなかったよね 05:10.570 05:14.840 华澄庄的事情 你还有很多不了解的地方吧 05:10.570 05:14.840 華澄莊的事情 妳還有很多不瞭解的地方吧 05:15.020 05:15.850 はい 05:15.020 05:15.850 是的 05:15.020 05:15.850 是的 05:15.880 05:18.630 よかったら 後で僕が説明しておきますよ 05:15.880 05:18.630 不介意的话 稍后由我来告诉她 05:15.880 05:18.630 不介意的話 稍後由我來告訴她 05:19.330 05:20.990 しゃあ お願いしちゃおうかな 05:19.330 05:20.990 那就拜托你了 05:19.330 05:20.990 那就拜託你了 05:21.490 05:24.130 よ…よろしくお願いします 05:21.490 05:24.130 谢…谢谢你 05:21.490 05:24.130 謝…謝謝你 05:28.730 05:31.470 多賀さんって優しい人だな 05:28.730 05:31.470 多贺先生是个好人呢 05:28.730 05:31.470 多賀先生是個好人呢 05:33.580 05:36.190 ねぇ 付き合うってさ 何したらいいの 05:33.580 05:36.190 喂 男女交往应该做些什么啊 05:33.580 05:36.190 喂 男女交往應該做些什麼啊 05:36.560 05:38.150 ねぇねぇ 教えてよ 05:36.560 05:38.150 好嘛 告诉我嘛 05:36.560 05:38.150 好嘛 告訴我嘛 05:38.260 05:43.060 か…奏くん みんなの前で しかもお父さんのいる前で… 05:38.260 05:43.060 奏…你怎么能在大家 尤其是父亲的面前说这种事… 05:38.260 05:43.060 奏…你怎麼能在大家 尤其是父親的面前說這種事… 05:41.240 05:43.360 なんで急にそんなことを 05:41.240 05:43.360 怎么突然问起这个 05:41.240 05:43.360 怎麼突然問起這個 05:43.450 05:44.230 それはさぁ 05:43.450 05:44.230 这个嘛 05:43.450 05:44.230 這個嘛 05:44.440 05:46.200 ま…まずいー 05:44.440 05:46.200 惨…惨了 05:44.440 05:46.200 慘…慘了 05:46.450 05:50.450 それは多分 最近見てる昼ドラの影響ですよ 05:46.450 05:50.450 大概是最近晨间剧看多了 05:46.450 05:50.450 大概是最近晨間劇看多了 05:50.760 05:53.130 なるほど またテレビか 05:50.760 05:53.130 原来如此 又是因为看电视啊 05:50.760 05:53.130 原來如此 又是因為看電視啊 05:53.230 05:55.760 セーフって あれ? 05:53.230 05:55.760 安全过关…咦 05:53.230 05:55.760 安全過關…咦 05:55.940 05:59.120 多賀さん今うまくごまかしてくれたのかな 05:55.940 05:59.120 多贺先生刚刚是帮我糊弄过去了吗 05:55.940 05:59.120 多賀先生剛剛是幫我糊弄過去了嗎 05:59.930 06:00.910 あ そうだ 05:59.930 06:00.910 对了 05:59.930 06:00.910 對了 06:01.420 06:04.540 嵐なら千秋と付き合ってるから 知ってるよな 06:01.420 06:04.540 岚不是在和千秋交往吗 你肯定知道吧 06:01.420 06:04.540 嵐不是在和千秋交往嗎 你肯定知道吧 06:04.540 06:05.850 何すりゃいいんだ 06:04.540 06:05.850 要做些什么 06:04.540 06:05.850 要做些什麼 06:06.820 06:08.960 まず起きたら電話するとか 06:06.820 06:08.960 比如说早上起床之后打个电话 06:06.820 06:08.960 比如說早上起床之後打個電話 06:08.960 06:09.730 電話? 06:08.960 06:09.730 打电话? 06:08.960 06:09.730 打電話? 06:09.750 06:12.200 あと家出る時電話するとか 06:09.750 06:12.200 还有出门的时候也打个电话 06:09.750 06:12.200 還有出門的時候也打個電話 06:12.300 06:14.250 メールじゃダメなのか 06:12.300 06:14.250 不能发邮件吗 06:12.300 06:14.250 不能發郵件嗎 06:14.440 06:17.460 だって 付き合ってるなら声聞きたくない? 06:14.440 06:17.460 因为既然都在交往了 肯定想听对方的声音啊 06:14.440 06:17.460 因為既然都在交往了 肯定想聽對方的聲音啊 06:19.060 06:23.820 でもねー 最近千秋ちゃんに着信拒否されちゃってるみたいで 06:19.060 06:23.820 但是啊 最近好像被千秋拉黑了 06:19.060 06:23.820 但是啊 最近好像被千秋拉黑了 06:23.820 06:27.400 ったり前だろ 同じアパートに住んでんのに着信90件って 06:23.820 06:27.400 必须啊 明明住在同一栋公寓里还每天打90通电话 06:23.820 06:27.400 必須啊 明明住在同一棟公寓裡還每天打90通電話 06:27.680 06:28.740 キモすぎんだろ 06:27.680 06:28.740 肉麻死了 06:27.680 06:28.740 肉麻死了 06:28.910 06:32.460 でも1メートル離れただけでもすぐ千秋ちゃんの声が 06:28.910 06:32.460 但是哪怕分开1米的距离 06:28.910 06:32.460 但是哪怕分開1米的距離 06:32.460 06:34.110 聞きたくなっちゃうんだよ 06:32.460 06:34.110 我都想马上听到千秋的声音嘛 06:32.460 06:34.110 我都想馬上聽到千秋的聲音嘛 06:34.110 06:35.740 せいぜい5件までだ 06:34.110 06:35.740 给我控制到5通以内 06:34.110 06:35.740 給我控制到5通以內 06:35.740 06:38.500 分かったよ 5件までにちゅるから 06:35.740 06:38.500 好了啦 一天最多5通 06:35.740 06:38.500 好了啦 一天最多5通 06:38.640 06:39.650 5件 06:38.640 06:39.650 5通 06:38.640 06:39.650 5通 06:38.700 06:42.860 奏 見ての通り嵐じゃまったく参考にならないぞ 06:38.700 06:42.860 奏 你也看见了 岚根本不能作为参考 06:38.700 06:42.860 奏 你也看見了 嵐根本不能作為參考 06:43.110 06:45.460 そっか じゃ耕太教えて 06:43.110 06:45.460 这样啊 那耕太你跟我说说 06:43.110 06:45.460 這樣啊 那耕太你跟我說說 06:45.950 06:46.910 僕? 06:45.950 06:46.910 我? 06:45.950 06:46.910 我? 06:47.130 06:49.980 そ…それはまず 手をつないだり… 06:47.130 06:49.980 首…首先是牵手… 06:47.130 06:49.980 首…首先是牽手… 06:49.980 06:51.320 えっと… えっと… 06:49.980 06:51.320 然后… 然后… 06:49.980 06:51.320 然後… 然後… 06:50.330 06:53.100 奏 童貞の耕太に聞くのはもっと無駄だ 06:50.330 06:53.100 奏 这事就更不用问处男耕太了 06:50.330 06:53.100 奏 這事就更不用問處男耕太了 06:53.090 06:53.930 童貞? 06:53.090 06:53.930 处男? 06:53.090 06:53.930 處男? 06:53.100 06:53.930 なっ 06:53.100 06:53.930 啥 06:53.100 06:53.930 啥 06:54.180 06:57.510 今 童貞のくだり関係ないでしょう 06:54.180 06:57.510 这个话题跟处男没关系吧 06:54.180 06:57.510 這個話題跟處男沒關係吧 06:57.520 06:59.740 でも童貞なのは事実だろ 06:57.520 06:59.740 但你确实是处男吧 06:57.520 06:59.740 但你確實是處男吧 07:01.130 07:02.520 なぁ 夏歩 07:01.130 07:02.520 我问你 夏步 07:01.130 07:02.520 我問妳 夏步 07:04.110 07:05.650 童貞って何だ 07:04.110 07:05.650 处男是什么啊 07:04.110 07:05.650 處男是什麼啊 07:07.100 07:09.940 こら 女の子にそういうこと聞かないの 07:07.100 07:09.940 喂 怎么能问女生这种问题 07:07.100 07:09.940 喂 怎麼能問女生這種問題 07:10.010 07:11.110 いいから早く食べな 07:10.010 07:11.110 好了 快点吃饭 07:10.010 07:11.110 好了 快點吃飯 07:11.150 07:13.700 なんで教えてくれないんだよ ケチ 07:11.150 07:13.700 干嘛不告诉我 小气鬼 07:11.150 07:13.700 幹嘛不告訴我 小氣鬼 07:14.290 07:15.330 それより奏 07:14.290 07:15.330 话说回来 奏 07:14.290 07:15.330 話說回來 奏 07:15.730 07:19.650 今日は午前中ギンくんやトムくんたちと遊ぶんじゃなかったのか 07:15.730 07:19.650 你今天上午不是约了银和十六出去玩吗 07:15.730 07:19.650 你今天上午不是約了銀和十六出去玩嗎 07:19.650 07:20.880 ああ そうだった 07:19.650 07:20.880 差点忘了 07:19.650 07:20.880 差點忘了 07:29.430 07:32.410 ご飯は基本 大家さんが作ってくれる 07:29.430 07:32.410 三餐基本上都是房东负责 07:29.430 07:32.410 三餐基本上都是房東負責 07:32.810 07:34.780 もし食べない時は連絡してね 07:32.810 07:34.780 不吃的时候要提早联系 07:32.810 07:34.780 不吃的時候要提早聯繫 07:34.870 07:35.700 はい 07:34.870 07:35.700 好的 07:34.870 07:35.700 好的 07:36.150 07:40.590 あと台所は出入り自由だけど 勝手に食べるのはNG 07:36.150 07:40.590 另外 厨房可以随意进出 但是不能随便吃东西 07:36.150 07:40.590 另外 廚房可以隨意進出 但是不能隨便吃東西 07:41.110 07:44.060 ああ もし冷蔵庫に入れる場合は名前を書いてね 07:41.110 07:44.060 把东西放进冰箱的时候要写上名字 07:41.110 07:44.060 把東西放進冰箱的時候要寫上名字 07:44.650 07:45.620 プリンとか 07:44.650 07:45.620 比如布丁之类的 07:44.650 07:45.620 比如布丁之類的 07:45.670 07:46.480 はい 07:45.670 07:46.480 好的 07:45.670 07:46.480 好的 07:46.580 07:48.230 で あとはお風呂 07:46.580 07:48.230 然后是浴室 07:46.580 07:48.230 然後是浴室 07:48.630 07:50.470 ここにタイムテーブルがあるから 07:48.630 07:50.470 这里有时间表 07:48.630 07:50.470 這裡有時間表 07:50.540 07:53.070 自分の入りたい時間に名前を書くこと 07:50.540 07:53.070 在上面写上自己想洗澡的时间 07:50.540 07:53.070 在上面寫上自己想洗澡的時間 07:54.050 07:56.020 鍵はかかるから安心してね 07:54.050 07:56.020 门能上锁的 放心吧 07:54.050 07:56.020 門能上鎖的 放心吧 07:56.020 07:56.790 はい 07:56.020 07:56.790 好的 07:56.020 07:56.790 好的 07:57.080 07:58.750 ざっとこんなところかな 07:57.080 07:58.750 大概就是这样的了 07:57.080 07:58.750 大概就是這樣的了 07:58.770 08:00.830 ご親切にありがとうございます 07:58.770 08:00.830 谢谢你的好意 07:58.770 08:00.830 謝謝你的好意 08:01.160 08:03.190 別に大したことじゃないよ 08:01.160 08:03.190 也没什么大不了的 08:01.160 08:03.190 也沒什麼大不了的 08:04.200 08:05.830 そういえば歓迎会だけど 08:04.200 08:05.830 说起来还有欢迎会 08:04.200 08:05.830 說起來還有歡迎會 08:06.870 08:07.910 私の? 08:06.870 08:07.910 为我办的? 08:06.870 08:07.910 為我辦的? 08:07.910 08:11.140 もちろんそうだよ 今日俺の部屋でどう 08:07.910 08:11.140 当然了 要不今天在我房间举办好吗 08:07.910 08:11.140 當然了 要不今天在我房間舉辦好嗎 08:11.810 08:13.590 はい 大丈夫です 08:11.810 08:13.590 嗯 好的 08:11.810 08:13.590 嗯 好的 08:14.040 08:16.770 よかった みんな歓迎してるからさ 08:14.040 08:16.770 那就好 大家都很欢迎你 08:14.040 08:16.770 那就好 大家都很歡迎妳 08:16.900 08:18.400 ありがとうございます 08:16.900 08:18.400 谢谢 08:16.900 08:18.400 謝謝 08:18.450 08:19.730 じゃ 後で 08:18.450 08:19.730 那回头见 08:18.450 08:19.730 那回頭見 08:19.890 08:22.330 はい よろしくお願いします 08:19.890 08:22.330 好 麻烦你了 08:19.890 08:22.330 好 麻煩你了 08:24.010 08:29.140 歓迎会 ちょっとドキドキするけど とっても嬉しいです 08:24.010 08:29.140 欢迎会啊 虽然有点紧张 不过真开心啊 08:24.010 08:29.140 歡迎會啊 雖然有點緊張 不過真開心啊 08:31.020 08:34.170 ダンボールはゴミ置き場に置いておいてくれればいいからね 08:31.020 08:34.170 纸箱扔到垃圾场就可以了 08:31.020 08:34.170 紙箱扔到垃圾場就可以了 08:35.030 08:35.570 はい 08:35.030 08:35.570 好的 08:35.030 08:35.570 好的 08:36.290 08:38.280 じゃちょっと 僕は買い出しに 08:36.290 08:38.280 那我出去买点东西了 08:36.290 08:38.280 那我出去買點東西了 08:38.600 08:40.780 い…いってらっしゃい 08:38.600 08:40.780 你…你走好 08:38.600 08:40.780 你…你走好 08:44.300 08:46.280 もしお父さんに 08:44.300 08:51.430 我和还是小学生的奏在交往 这要是被他父亲知道的话… 08:44.300 08:51.430 我和還是小學生的奏在交往 這要是被他父親知道的話… 08:46.280 08:51.430 私と小学生の奏くんが付き合ってることを知られてしまったら 08:51.830 08:55.670 淫行 犯罪 変態 08:51.830 08:55.670 淫乱 犯罪 变态 08:51.830 08:55.670 淫亂 犯罪 變態 08:56.420 08:59.000 絶対にまずいと思います 08:56.420 08:59.000 绝对死定了 08:56.420 08:59.000 絕對死定了 09:10.190 09:11.980 な…何をするんですか 09:10.190 09:11.980 你…你在做什么 09:10.190 09:11.980 你…你在做什麼 09:11.980 09:13.900 俺 二の腕好きなんだ 09:11.980 09:13.900 注:有说法称上臂与胸的手感相似 09:11.980 09:13.900 注:有說法稱上臂與胸的手感相似 09:11.980 09:13.900 我很喜欢捏上臂 09:11.980 09:13.900 我很喜歡捏上臂 09:13.990 09:15.750 だからっていきなり… 09:13.990 09:15.750 可是也太突然了… 09:13.990 09:15.750 可是也太突然了… 09:15.770 09:16.520 ダメ? 09:15.770 09:16.520 不可以? 09:15.770 09:16.520 不可以? 09:16.770 09:19.360 ダメっていうか その… 09:16.770 09:19.360 也不是说不可以 就是… 09:16.770 09:19.360 也不是說不可以 就是… 09:19.620 09:21.910 だって 俺の彼女じゃん 09:19.620 09:21.910 因为你是我女朋友啊 09:19.620 09:21.910 因為妳是我女朋友啊 09:23.020 09:26.870 彼女って そんな… やだ なんか照れる 09:23.020 09:26.870 女朋友… 说得那么直白 我会不好意思的 09:23.020 09:26.870 女朋友… 說得那麼直白 我會不好意思的 09:27.000 09:31.710 女の子には勝手に触っちゃいけない でも彼女ならいい 09:27.000 09:31.710 不能随便碰女孩子 但是女朋友就可以 09:27.000 09:31.710 不能隨便碰女孩子 但是女朋友就可以 09:31.950 09:33.200 そう教わってる 09:31.950 09:33.200 我学过的 09:31.950 09:33.200 我學過的 09:33.750 09:34.640 誰に 09:33.750 09:34.640 谁教你的 09:33.750 09:34.640 誰教你的 09:35.010 09:36.180 母さんに 09:35.010 09:36.180 妈妈 09:35.010 09:36.180 媽媽 09:36.580 09:38.930 お母さんに…ですか 09:36.580 09:38.930 妈妈教的…吗 09:36.580 09:38.930 媽媽教的…嗎 09:38.990 09:39.650 そう 09:38.990 09:39.650 对 09:38.990 09:39.650 對 09:42.740 09:47.400 やっぱりこの人が小学生なんて 信じられない 09:42.740 09:47.400 我还是难以相信 他居然是个小学生 09:42.740 09:47.400 我還是難以相信 他居然是個小學生 09:47.630 09:51.600 奏 むっかえに来たぞーさん 09:47.630 09:51.600 注:改自日本童谣「ぞうさん(大象)」 09:47.630 09:51.600 注:改自日本童謠「ぞうさん(大象)」 09:47.630 09:51.600 奏 我们来接你了哦大象 09:47.630 09:51.600 奏 我們來接你了哦大象 09:51.600 09:53.920 おーならが長いのね 09:51.600 09:53.920 你的臭屁好长啊 09:51.600 09:53.920 你的臭屁好長啊 09:55.120 09:57.610 そーして○ん○んも 09:55.120 09:57.610 你的小○○也一样 09:55.120 09:57.610 你的小○○也一樣 09:57.650 10:00.270 なーがいのよーん 09:57.650 10:00.270 好长好长哦 09:57.650 10:00.270 好長好長哦 10:02.620 10:04.530 やっぱり小学生だ 10:02.620 10:04.530 果然就是小学生啊 10:02.620 10:04.530 果然就是小學生啊 10:04.940 10:09.540 週明け 竹小の縄跳び大会があるから みんなで練習するんだ 10:04.940 10:09.540 下周一竹小要举行跳绳比赛 所以我们要去练习 10:04.940 10:09.540 下週一竹小要舉行跳繩比賽 所以我們要去練習 10:09.590 10:11.130 そ…そうなんだ 10:09.590 10:11.130 这…这样啊 10:09.590 10:11.130 這…這樣啊 10:11.640 10:14.460 俺 はやぶさの記録にチャレンジするから 10:11.640 10:14.460 我要挑战交叉二连跳的记录 10:11.640 10:14.460 我要挑戰交叉二連跳的記錄 10:15.240 10:16.130 は…はやぶさ? 10:15.240 10:16.130 交…交叉二连跳? 10:15.240 10:16.130 交…交叉二連跳? 10:19.030 10:20.280 「はやぶさ」とは 10:19.030 10:20.280 所谓「交叉二连跳」 10:19.030 10:20.280 所謂「交叉二連跳」 10:20.400 10:25.040 縄跳びの技の一つで 二重跳びの間に交差を入れ込むという 10:20.400 10:25.040 是跳绳的一种技艺 在双飞过程中加入交叉跳 10:20.400 10:25.040 是跳繩的一種技藝 在雙飛過程中加入交叉跳 10:25.110 10:27.110 難易度MAXの跳び方だ 10:25.110 10:27.110 是一种难度极高的跳法 10:25.110 10:27.110 是一種難度極高的跳法 10:27.630 10:31.980 地方によっては「綾二重跳び」「速綾跳び」とも呼ばれている 10:27.630 10:31.980 各地有不同的称呼 比如「扯花」「快花」等 10:27.630 10:31.980 各地有不同的稱呼 比如「扯花」「快花」等 10:32.700 10:37.960 ちなみに 子どもの頃 縄跳びが生足に当たった刺激の作用で 10:32.700 10:37.960 顺带一提 部分人儿时被跳绳打到腿后 10:32.700 10:37.960 順帶一提 部分人兒時被跳繩打到腿後 10:38.060 10:41.670 大人になってからマゾヒズムに目覚めたという報告も 10:38.060 10:41.670 这份刺激成为他们将来觉醒为M的导火索 10:38.060 10:41.670 這份刺激成為他們將來覺醒為M的導火索 10:41.670 10:43.950 当社調べで確認されている 10:41.670 10:43.950 本公司经调查后证实了以上事实 10:41.670 10:43.950 本公司經調查後證實了以上事實 10:46.110 10:48.250 俺 はやぶさのプロなんだ 10:46.110 10:48.250 我可是交叉二连跳的能手 10:46.110 10:48.250 我可是交叉二連跳的能手 10:48.790 10:52.110 連続30回とかできるし 夏歩にも見せてやるよ 10:48.790 10:52.110 能连续跳30次呢 跳给夏步你看看吧 10:48.790 10:52.110 能連續跳30次呢 跳給夏步妳看看吧 10:52.360 10:55.000 う…うん 見てみたいな 10:52.360 10:55.000 嗯…嗯 真想看看 10:52.360 10:55.000 嗯…嗯 真想看看 10:55.090 10:57.760 俺 三重跳びの練習中だぜ 10:55.090 10:57.760 我现在在练习三飞哦 10:55.090 10:57.760 我現在在練習三飛哦 10:57.760 11:01.010 俺 縄跳びなら縛ったりするの好きだ 10:57.760 11:01.010 我比较喜欢用跳绳捆绑 10:57.760 11:01.010 我比較喜歡用跳繩捆綁 11:01.790 11:03.680 跳ぶほうが楽しいぞ 11:01.790 11:03.680 跳绳要拿来跳才好玩嘛 11:01.790 11:03.680 跳繩要拿來跳才好玩嘛 11:06.660 11:08.790 おはようございます 夏歩さん 11:06.660 11:08.790 早上好 夏步 11:06.660 11:08.790 早上好 夏步 11:08.790 11:11.090 お…おはようございます 11:08.790 11:11.090 早…早上好 11:08.790 11:11.090 早…早上好 11:11.850 11:14.220 なぁ 夏歩も縄跳びしに行こう 11:11.850 11:14.220 夏步 你也一起来跳绳吧 11:11.850 11:14.220 夏步 妳也一起來跳繩吧 11:14.500 11:16.200 じゃ じゃあ… 11:14.500 11:16.200 好啊… 11:14.500 11:16.200 好啊… 11:17.470 11:21.170 でも私 まだ引越しの片付け残ってるから 11:17.470 11:21.170 但是我还没有收拾好行李呢 11:17.470 11:21.170 但是我還沒有收拾好行李呢 11:21.490 11:24.370 そっか じゃ終わったら来いよな 11:21.490 11:24.370 这样啊 那你收拾完了就来找我们哦 11:21.490 11:24.370 這樣啊 那妳收拾完了就來找我們哦 11:24.490 11:26.920 う…うん 終わったらね 11:24.490 11:26.920 好 等我收拾完就去 11:24.490 11:26.920 好 等我收拾完就去 11:27.000 11:28.700 じゃ 行ってくるヨーでる 11:27.000 11:28.700 注:改自「妖怪手表」主题曲「ようかい体操第一(妖怪体操第一)」 11:27.000 11:28.700 注:改自「妖怪手錶」主題曲「ようかい體操第一(妖怪體操第一)」 11:27.000 11:28.700 那我们出发了哟嘘嘘 11:27.000 11:28.700 那我們出發了喲噓噓 11:28.900 11:30.710 行ってくるヨーでるヨーでる 11:28.900 11:30.710 出发了哟嘘嘘 哟嘘嘘 11:28.900 11:30.710 出發了喲噓噓 喲噓噓 11:30.710 11:32.420 尿出る体操 11:30.710 11:32.420 嘘嘘体操 11:30.710 11:32.420 噓噓體操 11:32.540 11:34.230 じゃーねー 11:32.540 11:34.230 拜拜 11:32.540 11:34.230 拜拜 11:34.330 11:35.610 失礼します 11:34.330 11:35.610 告辞了 11:34.330 11:35.610 告辭了 11:35.650 11:37.540 い…いってらっしゃい 11:35.650 11:37.540 走…走好 11:35.650 11:37.540 走…走好 11:42.380 11:44.640 ずいぶん大きなため息だね 11:42.380 11:44.640 叹了好大一口气呢 11:42.380 11:44.640 嘆了好大一口氣呢 11:50.170 11:51.520 あ…あの 11:50.170 11:51.520 请…请问 11:50.170 11:51.520 請…請問 11:51.680 11:54.600 実は僕 美少女が好きなんだ 11:51.680 11:54.600 我其实很喜欢美少女 11:51.680 11:54.600 我其實很喜歡美少女 11:55.970 11:58.780 っていうか 正しく言うと女装した男の子 11:55.970 11:58.780 准确来说是喜欢穿女装的男生 11:55.970 11:58.780 準確來說是喜歡穿女裝的男生 11:58.840 12:01.400 いわゆる「男の娘」が大好きなんだ 11:58.840 12:01.400 也就是所谓的「伪娘」 11:58.840 12:01.400 也就是所謂的「偽娘」 12:02.780 12:05.620 レンレンきゅんみたいなって分からないかな 12:02.780 12:05.620 比如说莲莲 不过你应该也不认识吧 12:02.780 12:05.620 比如說蓮蓮 不過妳應該也不認識吧 12:05.690 12:07.920 えーと つまり これのこと 12:05.690 12:07.920 总而言之 就是这种 12:05.690 12:07.920 總而言之 就是這種 12:11.620 12:15.630 これ全部僕のレンレンきゅんコレクションなんだよ 12:11.620 12:15.630 这些都是我家的莲莲收藏品 12:11.620 12:15.630 這些都是我家的蓮蓮收藏品 12:18.090 12:21.890 そ…そういうお人形さんが好きなんですね 12:18.090 12:21.890 原来…你喜欢收藏这种人偶啊 12:18.090 12:21.890 原來…你喜歡收藏這種人偶啊 12:21.890 12:24.800 だって ついてるんだよ 高まっちゃうよね 12:21.890 12:24.800 因为他带把的啊 想想就让人把持不住 12:21.890 12:24.800 因為他帶把的啊 想想就讓人把持不住 12:25.110 12:26.910 レンレンきゅんマジぐうかわでしょ 12:25.110 12:26.910 莲莲真是超级无敌可爱 12:25.110 12:26.910 蓮蓮真是超級無敵可愛 12:26.910 12:28.280 全員ペロペロって感じ 12:26.910 12:28.280 每一只我都想舔个遍 12:26.910 12:28.280 每一隻我都想舔個遍 12:28.280 12:29.810 あんなところまで一丁前 12:28.280 12:29.810 明明那里那么男子汉 12:28.280 12:29.810 明明那裡那麼男子漢 12:29.810 12:33.080 その一方ムフフだったり そんなところはヒイヒイ敏感だったり 12:29.810 12:33.080 但又色气满满 这些地方还超级敏感 12:29.810 12:33.080 但又色氣滿滿 這些地方還超級敏感 12:33.570 12:35.310 もう妄想爆発 12:33.570 12:35.310 脑补得停不下来 12:33.570 12:35.310 腦補得停不下來 12:37.930 12:41.190 ごめんね 取り乱しちゃって 呆れちゃったかな 12:37.930 12:41.190 对不起 我突然就犯花痴了 吓到你了吧 12:37.930 12:41.190 對不起 我突然就犯花癡了 嚇到妳了吧 12:43.030 12:46.910 でもね こんな僕でも千秋ちゃんは受け入れてくれてるんだ 12:43.030 12:46.910 但是 我这样的人千秋也愿意接受 12:43.030 12:46.910 但是 我這樣的人千秋也願意接受 12:48.380 12:49.780 だから大丈夫 12:48.380 12:49.780 所以没问题的 12:48.380 12:49.780 所以沒問題的 12:49.870 12:54.200 夏歩ちゃんなら 相手を受け入れる大きな気持ちを持ってるでしょ 12:49.870 12:54.200 夏步你也一定能宽容地接纳对方 12:49.870 12:54.200 夏步妳也一定能寬容地接納對方 12:55.140 12:56.820 小学生でも? 12:55.140 12:56.820 即使对方是小学生? 12:55.140 12:56.820 即使對方是小學生? 12:56.930 12:59.170 平気平気 5つくらい 12:56.930 12:59.170 没问题 相差5岁而已 12:56.930 12:59.170 沒問題 相差5歲而已 12:59.290 13:02.650 僕と千秋ちゃんだって5つ違いだしさ 12:59.290 13:02.650 我和千秋也相差5岁 12:59.290 13:02.650 我和千秋也相差5歲 13:02.670 13:05.800 年齢なんて関係ないよ 愛があればね 13:02.670 13:05.800 这和年龄无关 有爱就好 13:02.670 13:05.800 這和年齡無關 有愛就好 13:06.820 13:07.640 愛? 13:06.820 13:07.640 爱? 13:06.820 13:07.640 愛? 13:07.790 13:09.430 そう 愛 愛 13:07.790 13:09.430 没错 爱 爱 13:07.790 13:09.430 沒錯 愛 愛 13:12.510 13:18.930 でも 私みたいな子が奏くんの彼女だなんて申し訳ない気がしちゃって 13:12.510 13:18.930 但总觉得我这种人根本不配当奏的女朋友 13:12.510 13:18.930 但總覺得我這種人根本不配當奏的女朋友 13:19.070 13:23.220 夏歩ちゃん 僕はね 「僕なんか」って言っちゃうと 13:19.070 13:23.220 夏步 我觉得要是嫌弃自己 13:19.070 13:23.220 夏步 我覺得要是嫌棄自己 13:23.220 13:27.680 こんな僕でも受け入れてくれてる千秋ちゃんに失礼な気がしちゃうんだ 13:23.220 13:27.680 就等于冒犯了愿意接受我这种渣男的千秋 13:23.220 13:27.680 就等於冒犯了願意接受我這種渣男的千秋 13:29.640 13:33.190 「私なんか」とか言ってると 本当にダメになるって聞いたぞ 13:29.640 13:33.190 听说把自己贬为「我这种人」的话 可是真的会废掉的 13:29.640 13:33.190 聽說把自己貶為「我這種人」的話 可是真的會廢掉的 13:34.720 13:35.930 そうだよね 13:34.720 13:35.930 没错 13:34.720 13:35.930 沒錯 13:36.770 13:40.270 奏くんは私のこと受け入れてくれてた 13:36.770 13:40.270 奏他接受了这样的我 13:36.770 13:40.270 奏他接受了這樣的我 13:41.330 13:44.860 私だって奏くんを受け入れなくちゃ 13:41.330 13:44.860 我也要接受奏才行 13:41.330 13:44.860 我也要接受奏才行 13:45.980 13:48.520 長澤さん 優しいです 13:45.980 13:48.520 长泽先生好温柔啊 13:45.980 13:48.520 長澤先生好溫柔啊 13:48.720 13:51.390 こんな風に相談に乗ってくれるなんて 13:48.720 13:51.390 他居然愿意与我谈心 13:48.720 13:51.390 他居然願意與我談心 13:52.370 13:56.060 では 部屋に戻ります アドバイスありがとうございます 13:52.370 13:56.060 那我先回房间了 谢谢你给我的建议 13:52.370 13:56.060 那我先回房間了 謝謝你給我的建議 13:52.900 14:01.860 カミ二ささげるチンコンカ 13:52.900 14:01.860 将这首安魂曲献给神明 13:52.900 14:01.860 將這首安魂曲獻給神明 13:58.810 14:00.400 レンレンきゅん 13:58.810 14:00.400 莲莲小亲亲 13:58.810 14:00.400 蓮蓮小親親 14:01.250 14:01.860 可愛いなー 14:01.250 14:01.860 好可爱哟 14:01.250 14:01.860 好可愛喲 14:01.900 14:04.520 さぁ CMの後は 14:01.900 14:04.520 广告后 14:01.900 14:04.520 廣告後 14:04.520 14:08.630 いよいよレンレンのドキドキ生着替えちゅー 14:04.520 14:08.630 将直播莲莲羞耻的更衣画面哦 14:04.520 14:08.630 將直播蓮蓮羞恥的更衣畫面哦 14:12.740 14:16.410 莲莲 14:12.740 14:16.410 蓮蓮 14:12.740 14:16.410 本周主打歌手 14:12.740 14:16.410 本週主打歌手 14:12.990 14:16.410 なーんて うそきゅんー 14:12.990 14:16.410 骗你的啦 14:12.990 14:16.410 騙你的啦 14:21.740 14:23.010 お待たせ 14:21.740 14:23.010 久等啦 14:21.740 14:23.010 久等啦 14:24.260 14:25.250 いない? 14:24.260 14:25.250 人呢? 14:24.260 14:25.250 人呢? 14:26.710 14:29.760 そりゃ俺にとってはめちゃくちゃ宝物だよ 14:26.710 14:29.760 这对我来说是超级重要的宝物啊 14:26.710 14:29.760 這對我來說是超級重要的寶物啊 14:30.340 14:34.250 何の話だろう 奏くんの宝物? 14:30.340 14:34.250 他们在说什么啊 奏的宝物? 14:30.340 14:34.250 他們在說什麼啊 奏的寶物? 14:35.090 14:38.320 何だっけ いつも一緒的な意味のやつ 14:35.090 14:38.320 形容常伴左右的词怎么说啊 14:35.090 14:38.320 形容常伴左右的詞怎麼說啊 14:38.430 14:40.520 あれだ ○ん○ん童貞 14:38.430 14:40.520 那个是〇〇童贞 14:38.430 14:40.520 那個是〇〇童貞 14:40.520 14:43.400 トム それを言うなら「一心同体」だ 14:40.520 14:43.400 十六 那词是「同心同德」 14:40.520 14:43.400 十六 那詞是「同心同德」 14:43.400 14:45.400 ああ それ そんなようなやつ 14:43.400 14:45.400 没错 就是这意思 14:43.400 14:45.400 沒錯 就是這意思 14:46.080 14:48.460 でも似たようなもんだろ ○ん○ん童貞 14:46.080 14:47.020 奏くん 14:46.080 14:48.460 反正也差不多吧 ○○童贞 14:46.080 14:48.460 反正也差不多吧 ○○童貞 14:46.080 14:47.020 奏 14:46.080 14:47.020 奏 14:47.130 14:50.780 この愛しいものが 明日突然なくなっていた 14:47.130 14:50.780 这可爱的玩意 要是第二天突然不见了 14:47.130 14:50.780 這可愛的玩意 要是第二天突然不見了 14:51.250 14:52.780 あー やめろ 14:51.250 14:52.780 住口 别说了 14:51.250 14:52.780 住口 別說了 14:51.770 14:53.460 そう考えたことはないか 14:51.770 14:53.460 你就没这么想过吗 14:51.770 14:53.460 你就沒這麼想過嗎 14:52.980 14:55.480 そんな怖いこと 考えたことない 14:52.980 14:55.480 简直无法想象这么恐怖的事情 14:52.980 14:55.480 簡直無法想象這麼恐怖的事情 14:53.810 14:56.510 そうだぞ ギン 怖いこと言うな 14:53.810 14:56.510 就是啊 银 别吓唬人 14:53.810 14:56.510 就是啊 銀 別嚇唬人 14:55.480 14:56.500 やだ 14:55.480 14:56.500 我不要 14:55.480 14:56.500 我不要 14:57.390 15:01.230 なるほど まさに「尻に入れても痛くない」だっけ 14:57.390 15:01.230 原来如此 这就是所谓的「插进菊花也不疼」吗 14:57.390 15:01.230 原來如此 這就是所謂的「插進菊花也不疼」嗎 15:01.420 15:05.510 ギン それを言うなら 「目に入れても痛くない」だ 15:01.420 15:05.510 「目に入れても痛くない」:意为十分疼爱 15:01.420 15:05.510 「目に入れても痛くない」:意為十分疼愛 15:01.420 15:05.510 银 那叫「进了眼里也不疼」 15:01.420 15:05.510 銀 那叫「進了眼裡也不疼」 15:06.680 15:09.010 いくらなんでも目に入れたら痛いよ 15:06.680 15:09.010 再怎么爱 插眼睛里也还是会疼吧 15:06.680 15:09.010 再怎麼愛 插眼睛裡也還是會疼吧 15:09.320 15:11.090 だな 入れたくもない 15:09.320 15:11.090 就是啊 我连插都不想插 15:09.320 15:11.090 就是啊 我連插都不想插 15:11.540 15:12.370 あの… 15:11.540 15:12.370 那个… 15:11.540 15:12.370 那個… 15:12.840 15:16.850 なんか深刻そうな話してるけど 何の話 15:12.840 15:16.850 你们好像在讨论很严肃的话题 是在说什么呢 15:12.840 15:16.850 你們好像在討論很嚴肅的話題 是在說什麼呢 15:17.170 15:19.350 大切な相棒の話だ(です) 15:17.170 15:19.350 在讨论我们重要的兄弟 15:17.170 15:19.350 在討論我們重要的兄弟 15:19.840 15:20.850 相棒 15:19.840 15:20.850 兄弟 15:19.840 15:20.850 兄弟 15:20.960 15:23.800 やめよう 夏歩の前でする話じゃない 15:20.960 15:23.800 别说了 这不能当着夏步的面说 15:20.960 15:23.800 別說了 這不能當著夏步的面說 15:24.060 15:26.560 ほら もうこの話は終わりにしよう 15:24.060 15:26.560 好了 这话题就到此为止 15:24.060 15:26.560 好了 這話題就到此為止 15:26.560 15:30.570 そっか 私には言えない隠し事か 15:26.560 15:30.570 这样啊 这是不能对我说的秘密啊 15:26.560 15:30.570 這樣啊 這是不能對我說的祕密啊 15:31.130 15:34.880 本当ごめんな 夏歩には悪いと思ってる 15:31.130 15:34.880 抱歉啊 我真的觉得很对不起夏步 15:31.130 15:34.880 抱歉啊 我真的覺得很對不起夏步 15:36.430 15:38.730 この中で夏歩だけだもんな 15:36.430 15:38.730 我们之中只有夏步… 15:36.430 15:38.730 我們之中只有夏步… 15:39.210 15:40.500 ちん○持ってないの 15:39.210 15:40.500 没有小○○ 15:39.210 15:40.500 沒有小○○ 15:42.670 15:46.250 だ…だからレディの前出しやめよう この話は 15:42.670 15:46.250 都…都说了这话题别当着姑娘家说啊 15:42.670 15:46.250 都…都說了這話題別當著姑娘家說啊 15:47.240 15:49.120 何の話やめるって 15:47.240 15:49.120 不能说什么话题 15:47.240 15:49.120 不能說什麼話題 15:49.190 15:50.430 ピーの話だ 15:49.190 15:50.430 就是那个哔 15:49.190 15:50.430 就是那個嗶 15:50.840 15:51.940 聞こえねぇ 15:50.840 15:51.940 我听不见 15:50.840 15:51.940 我聽不見 15:52.030 15:53.760 だから ピーの話だって 15:52.030 15:53.760 就是那个哔啦 15:52.030 15:53.760 就是那個嗶啦 15:54.160 15:56.060 何だよ ピーとか 15:54.160 15:56.060 你哔什么哔啦 15:54.160 15:56.060 你嗶什麼嗶啦 15:56.060 15:59.570 カズも俺らみてぇにはっきりちん○って言えばいいじゃん 15:56.060 15:59.570 小一也和我们一样 光明正大地说小○○啊 15:56.060 15:59.570 小一也和我們一樣 光明正大地說小○○啊 15:59.570 16:00.690 僕は言わない 15:59.570 16:00.690 我才不会说呢 15:59.570 16:00.690 我才不會說呢 16:01.350 16:03.680 あげられるもんならあげたいが 16:01.350 16:03.680 能给的话我肯定会给你 16:01.350 16:03.680 能給的話我肯定會給妳 16:03.980 16:06.560 一個しかねぇし ごめんな 16:03.980 16:06.560 但我只有一个 对不起啊 16:03.980 16:06.560 但我只有一個 對不起啊 16:06.930 16:09.560 夏歩だって ○こほしいはずなのに 16:06.930 16:09.560 夏步肯定也很想要小○○的 16:06.930 16:09.560 夏步肯定也很想要小○○的 16:09.800 16:13.320 ううん いらない そんなの全然ほしくないから 16:09.800 16:13.320 不 我不要 这玩意我一点都不想要 16:09.800 16:13.320 不 我不要 這玩意我一點都不想要 16:14.900 16:16.410 うそだろー 16:14.900 16:16.410 不是吧 16:14.900 16:16.410 不是吧 16:16.720 16:20.600 俺らにとって ちん○はかけがえのない宝物だ 16:16.720 16:20.600 对我们来说 小○○是无可替代的宝物 16:16.720 16:20.600 對我們來說 小○○是無可替代的寶物 16:20.940 16:21.790 夏歩は? 16:20.940 16:21.790 你不重视吗? 16:20.940 16:21.790 妳不重視嗎? 16:21.910 16:23.600 っていうか 夏歩なら 16:21.910 16:23.600 况且 我还以为 16:21.910 16:23.600 況且 我還以為 16:23.600 16:26.840 俺らが大事に思ってる○こを受け入れてくれると思ってたのに 16:23.600 16:26.840 夏步你肯定会接受我们重要的小○○的 16:23.600 16:26.840 夏步妳肯定會接受我們重要的小○○的 16:27.290 16:31.420 まさかあんな速攻で○こいらないって言うなんてー 16:27.290 16:31.420 没想到你那么果断地说不要小○○ 16:27.290 16:31.420 沒想到妳那麼果斷地說不要小○○ 16:31.760 16:34.840 どうしよう 奏くんが落ち込んでいっちゃう 16:31.760 16:34.840 怎么办啊 奏他好像很伤心 16:31.760 16:34.840 怎麼辦啊 奏他好像很傷心 16:35.230 16:36.550 あ…あの 16:35.230 16:36.550 其…其实 16:35.230 16:36.550 其…其實 16:37.730 16:40.940 私 ○こほしいよ 奏くん 16:37.730 16:40.940 奏 我非常想要小○○ 16:37.730 16:40.940 奏 我非常想要小○○ 16:42.310 16:44.540 だよなー 16:42.310 16:44.540 就是说嘛 16:42.310 16:44.540 就是說嘛 16:44.860 16:46.140 いらないわけねぇよな 16:44.860 16:46.140 怎么可能不想要嘛 16:44.860 16:46.140 怎麼可能不想要嘛 16:45.830 16:50.130 私 今とんでもないことを口走った気がしますが 16:45.830 16:50.130 我刚才好像说了句很糟糕的话 16:45.830 16:50.130 我剛才好像說了句很糟糕的話 16:46.140 16:46.920 だよなー 16:46.140 16:46.920 就是说嘛 16:46.140 16:46.920 就是說嘛 16:46.920 16:47.530 なー 16:46.920 16:47.530 是嘛 16:46.920 16:47.530 是嘛 16:49.850 16:51.440 夏歩なら分かってくれると思った 16:49.850 16:51.440 我就知道夏步能理解我 16:49.850 16:51.440 我就知道夏步能理解我 16:51.440 16:56.210 奏くんたちに笑顔が戻ってくれたから それでいいんですよね 16:51.440 16:56.210 不过能让他们开心起来 说就说吧 16:51.440 16:56.210 不過能讓他們開心起來 說就說吧 16:59.650 17:05.320 結局さっきは 奏くんが縄跳びではやぶさするとこ見られなかったね 16:59.650 17:05.320 结果 还是没看到奏的交叉二连跳呢 16:59.650 17:05.320 結果 還是沒看到奏的交叉二連跳呢 17:05.420 17:09.080 お昼食べ終わったし 後でまた公園行こうぜ 17:05.420 17:09.080 反正也吃完午饭了 待会我们再去公园吧 17:05.420 17:09.080 反正也吃完午飯了 待會我們再去公園吧 17:09.180 17:10.740 はやぶさ はやぶさ 17:09.180 17:10.740 交叉二连跳 交叉二连跳 17:09.180 17:10.740 交叉二連跳 交叉二連跳 17:11.190 17:12.340 楽しそうだね 17:11.190 17:12.340 你们聊得很开心呢 17:11.190 17:12.340 你們聊得很開心呢 17:12.810 17:13.790 多賀さん 17:12.810 17:13.790 多贺先生 17:12.810 17:13.790 多賀先生 17:13.930 17:15.590 奏 ちょうどよかった 17:13.930 17:15.590 奏 你来得正好 17:13.930 17:15.590 奏 你來得正好 17:15.590 17:19.580 今部屋の窓からすっげぇでっかいテントウムシがいるのが見えてさ 17:15.590 17:19.580 我刚才看见窗外有一只超大的瓢虫 17:15.590 17:19.580 我剛才看見窗外有一隻超大的瓢蟲 17:19.580 17:20.300 マジで? 17:19.580 17:20.300 真的吗 17:19.580 17:20.300 真的嗎 17:20.480 17:23.080 ああ 星10個はあったな 17:20.480 17:23.080 是啊 还是个十星瓢虫呢 17:20.480 17:23.080 是啊 還是個十星瓢蟲呢 17:23.080 17:25.440 十星テントウ? すっげぇ 17:23.080 17:25.440 十星瓢虫 好棒 17:23.080 17:25.440 十星瓢蟲 好棒 17:25.690 17:28.040 よーし 絶対捕まえてやる 17:25.690 17:28.040 好嘞 我一定要抓来 17:25.690 17:28.040 好嘞 我一定要抓來 17:29.490 17:31.940 十星 十星 十星 17:29.490 17:31.940 十星 十星 十星 17:29.490 17:31.940 十星 十星 十星 17:32.350 17:33.860 やっぱり子供だね 17:32.350 17:33.860 果然还是个孩子呢 17:32.350 17:33.860 果然還是個孩子呢 17:33.970 17:36.190 そ…そうですね 17:33.970 17:36.190 是…是啊 17:33.970 17:36.190 是…是啊 17:37.010 17:42.540 テントウムシ一匹にあんなに目をキラキラさせて かわいいな 17:37.010 17:42.540 光是一只瓢虫就能让他那么开心 真是可爱 17:37.010 17:42.540 光是一隻瓢蟲就能讓他那麼開心 真是可愛 17:49.520 17:51.260 さぁ 行こうか 17:49.520 17:51.260 好了 我们走吧 17:49.520 17:51.260 好了 我們走吧 17:52.360 17:53.370 はい 17:52.360 17:53.370 好的 17:52.360 17:53.370 好的 18:02.610 18:05.140 まだみんな来てないんですね 18:02.610 18:05.140 大家怎么还不来呢 18:02.610 18:05.140 大家怎麼還不來呢 18:09.060 18:10.040 えっと… 18:09.060 18:10.040 那个… 18:09.060 18:10.040 那個… 18:10.600 18:14.110 あ…あの 会費っておいくらでしたか 18:10.600 18:14.110 对…对了 请问费用该怎么算啊 18:10.600 18:14.110 對…對了 請問費用該怎麼算啊 18:14.270 18:19.580 私 あの お財布忘れて来ちゃったので 一回部屋に戻ります 18:14.270 18:19.580 我忘记带钱包了 先回一趟房间 18:14.270 18:19.580 我忘記帶錢包了 先回一趟房間 18:21.680 18:22.670 多賀さん 18:21.680 18:22.670 多贺先生 18:21.680 18:22.670 多賀先生 18:23.030 18:24.920 あんたってバカなの 18:23.030 18:24.920 你是不是傻啊 18:23.030 18:24.920 妳是不是傻啊 18:25.790 18:29.830 よく知りもしない男の部屋にノコノコ入ってきて 18:25.790 18:29.830 居然毫无防备地进一个陌生男人的房间 18:25.790 18:29.830 居然毫無防備地進一個陌生男人的房間 18:29.950 18:32.080 だ…だって 歓迎会… 18:29.950 18:32.080 你…不是说开欢迎会吗… 18:29.950 18:32.080 你…不是說開歡迎會嗎… 18:33.170 18:36.140 歓迎会なんてねぇよ なし 18:33.170 18:36.140 哪来的欢迎会 根本没有 18:33.170 18:36.140 哪來的歡迎會 根本沒有 18:36.570 18:41.440 あんた いかにも箱入り娘で 苦労知らなそうでムカつく 18:36.570 18:41.440 像你这种娇生惯养不谙世事的大小姐 我看着就来气 18:36.570 18:41.440 像妳這種嬌生慣養不諳世事的大小姐 我看著就來氣 18:42.050 18:44.870 奏なんかに惚れちゃってバカ丸出し 18:42.050 18:44.870 居然喜欢奏这种孩子 真是蠢爆了 18:42.050 18:44.870 居然喜歡奏這種孩子 真是蠢爆了 18:44.990 18:48.390 ビクビクして人の顔色伺ってんのがバレバレのくせに 18:44.990 18:48.390 一眼就看出你总在小心翼翼地看别人脸色 18:44.990 18:48.390 一眼就看出妳總在小心翼翼地看別人臉色 18:48.970 18:52.360 妙に自己主張してるとこもあって 癪に障んだよ 18:48.970 18:52.360 某些方面又那么地顽固 真让人不爽 18:48.970 18:52.360 某些方面又那麼地頑固 真讓人不爽 18:50.120 18:52.360 ごめんね なしになったよ 18:50.120 18:52.360 对不起啊 取消了 18:50.120 18:52.360 對不起啊 取消了 18:53.050 18:56.040 お誕生日会 ママがダメだって 18:53.050 18:56.040 妈妈说不能办生日聚会 18:53.050 18:56.040 媽媽說不能辦生日聚會 18:56.250 18:59.190 だから 約束はなかったことにしよう 18:56.250 18:59.190 刚刚的约定 就当我没说过吧 18:56.250 18:59.190 剛剛的約定 就當我沒說過吧 18:59.480 19:04.360 夏歩ちゃん家と身分が違うから 遊ばないほうがいいって 18:59.480 19:04.360 妈妈说夏步和我们身份悬殊 还是别一起玩了 18:59.480 19:04.360 媽媽說夏步和我們身份懸殊 還是別一起玩了 19:06.270 19:09.490 あんたなんて誰も歓迎してないんだよ 19:06.270 19:09.490 根本就没人会欢迎你 19:06.270 19:09.490 根本就沒人會歡迎妳 19:26.750 19:27.820 奏 19:26.750 19:27.820 奏 19:26.750 19:27.820 奏 19:28.740 19:31.610 テントウムシ あんましでかくなかったぞ 19:28.740 19:31.610 这只瓢虫就这么点大 19:28.740 19:31.610 這隻瓢蟲就這麼點大 19:32.230 19:34.560 それに十星じゃなくて 七星じゃん 19:32.230 19:34.560 而且根本不是十星 只有七星 19:32.230 19:34.560 而且根本不是十星 只有七星 19:35.020 19:37.980 それは…悪かった 19:35.020 19:37.980 那还…真对不起了 19:35.020 19:37.980 那還…真對不起了 19:42.370 19:45.140 それについては このデコピンで許す 19:42.370 19:45.140 瓢虫的事 弹个脑门就算原谅你了 19:42.370 19:45.140 瓢蟲的事 彈個腦門就算原諒你了 19:45.880 19:47.610 じゃなんで殴ったんだよ 19:45.880 19:47.610 那你干嘛还要揍我 19:45.880 19:47.610 那你幹嘛還要揍我 19:48.040 19:49.000 泣かした 19:48.040 19:49.000 你弄哭她了 19:48.040 19:49.000 你弄哭她了 19:50.330 19:53.930 こいつ俺の彼女なのに 敦史泣かしたから 19:50.330 19:53.930 敦史弄哭了我的女朋友 19:50.330 19:53.930 敦史弄哭了我的女朋友 19:55.010 19:58.340 彼女は泣かしちゃいけないし 守ってやるものだ 19:55.010 19:58.340 要保护好女朋友 不能让她流泪 19:55.010 19:58.340 要保護好女朋友 不能讓她流淚 20:02.930 20:06.210 奏くん それもお母さんに習ったの 20:02.930 20:06.210 奏 这也是你妈妈教你的吗 20:02.930 20:06.210 奏 這也是你媽媽教你的嗎 20:12.270 20:14.190 どうすればいいでしょうか 20:12.270 20:14.190 我该这么办呢 20:12.270 20:14.190 我該這麼辦呢 20:14.550 20:18.710 私のモンスターは やはりかっこよすぎるようです 20:14.550 20:18.710 我的怪兽 果然太帅了 20:14.550 20:18.710 我的怪獸 果然太帥了 20:19.970 20:29.540 キミ二ささげるチンコンカ 20:19.970 20:29.540 将这首安魂曲献给你 20:19.970 20:29.540 將這首安魂曲獻給你 20:29.540 20:38.880 カミ二ささげるチンコンカ 20:29.540 20:38.880 将这首安魂曲献给神明 20:29.540 20:38.880 將這首安魂曲獻給神明 20:39.200 20:41.510 愚者が語る偽りの書 20:39.200 20:41.510 愚者呢喃着虚伪的咒语 20:39.200 20:41.510 愚者呢喃著虛偽的咒語 20:39.200 20:41.510 レシピ 20:41.510 20:43.840 今啓かれる聖なる儀式を 20:41.510 20:43.840 宣告了圣神仪式的启动 20:41.510 20:43.840 宣告了聖神儀式的啟動 20:43.840 20:46.260 束縛の鎖を断ち切り 20:43.840 20:46.260 斩断紧紧束缚的锁链 20:43.840 20:46.260 斬斷緊緊束縛的鎖鏈 20:46.350 20:50.600 殻にこもった大切な君を 20:46.350 20:50.600 将最爱的你从躯壳中解放 20:46.350 20:50.600 將最愛的你從軀殼中解放 20:50.740 20:53.350 この世界へ引きずり出し 20:50.740 20:53.350 拖出这外侧的世界 20:50.740 20:53.350 拖出這外側的世界 20:53.490 20:55.850 無知に鞭打ち(首がムチウチ) 20:53.490 20:55.850 鞭笞无知之徒(颈脖疼痛不已) 20:53.490 20:55.850 鞭笞無知之徒(頸脖疼痛不已) 20:55.870 20:58.430 鉄槌 破壊 慈悲もなく 20:55.870 20:58.430 冷酷地施与制裁的铁锤 20:55.870 20:58.430 冷酷地施與制裁的鐵錘 20:58.460 21:03.110 情欲の炎 焼き尽くす狂気 20:58.460 21:03.110 欲火熊熊 似要燃尽一切 20:58.460 21:03.110 慾火熊熊 似要燃盡一切 21:03.110 21:04.830 焦げた肉を 21:03.110 21:04.830 将焦灼的肉体 21:03.110 21:04.830 將焦灼的肉體 21:05.410 21:07.490 灼熱の泉へ 21:05.410 21:07.490 投入炽热的泉水 21:05.410 21:07.490 投入熾熱的泉水 21:07.950 21:10.330 揺れる漆黒の混沌 21:07.950 21:10.330 漆黑的混沌弥漫四周 21:07.950 21:10.330 漆黑的混沌瀰漫四周 21:10.330 21:16.750 ぶちまけた脳ミソ To kill you 21:10.330 21:16.750 将脑中一切倾倒殆尽 溶至消亡 21:10.330 21:16.750 將腦中一切傾倒殆盡 溶至消亡 21:10.330 21:16.750 とける 21:16.870 21:21.640 四肢をバラバラに引き裂いて 21:16.870 21:21.640 躯体支离破碎 21:16.870 21:21.640 軀體支離破碎 21:21.640 21:26.380 思い出も記憶も全て置き去りに 21:21.640 21:26.380 抛却所有念想与记忆 21:21.640 21:26.380 拋卻所有念想與記憶 21:26.380 21:31.850 最後までその手は Love&Peace 21:26.380 21:31.850 双手直至最后还摆出 Love&Peace 21:26.380 21:31.850 雙手直至最後還擺出 Love&Peace 21:31.900 21:34.270 その爪邪魔じゃけぇ 21:31.900 21:34.270 这个指尖是何等碍眼 21:31.900 21:34.270 這個指尖是何等礙眼 21:34.270 21:36.520 おどりゃあ Do you know 21:34.270 21:36.520 你是否明白 Do you know 21:34.270 21:36.520 你是否明白 Do you know 21:36.520 21:38.860 沈みゆく Love&Peace 21:36.520 21:38.860 逐渐沉沦的Love&Peace 21:36.520 21:38.860 逐漸沉淪的Love&Peace 21:38.860 21:41.360 堕ちる Love&Peace 21:38.860 21:41.360 已然堕落的Love&Peace 21:38.860 21:41.360 已然墮落的Love&Peace 21:41.360 21:46.110 君を貪る悦びを許したまへ 21:41.360 21:46.110 请饶恕我对你的深切渴求 21:41.360 21:46.110 請饒恕我對你的深切渴求 21:46.110 21:49.780 全てはかにのみそしる 21:46.110 21:49.780 一切只为这道螃蟹味增汤 21:46.110 21:49.780 一切只為這道螃蟹味增湯 21:50.900 21:52.050 えっと 21:50.900 21:52.050 那个 21:50.900 21:52.050 那個 21:52.490 21:57.180 今回の日直は僕 篠原耕太です 今日は… 21:52.490 21:57.180 我是今天的值日生筱原耕太 今天我们… 21:52.490 21:57.180 我是今天的值日生篠原耕太 今天我們… 21:57.180 21:59.080 はいはいはーい 質問 21:57.180 21:59.080 举手举手 我有问题 21:57.180 21:59.080 舉手舉手 我有問題 21:59.080 22:01.170 な…何でしょう 奏くん 21:59.080 22:01.170 请…请说 奏 21:59.080 22:01.170 請…請說 奏 22:01.280 22:02.670 童貞って何 22:01.280 22:02.670 处男是啥 22:01.280 22:02.670 處男是啥 22:02.740 22:03.250 なっ 22:02.740 22:03.250 啥 22:02.740 22:03.250 啥 22:03.250 22:05.990 耕太は童貞なんだろ 意味教えてよ 22:03.250 22:05.990 耕太是处男吧 你就告诉我嘛 22:03.250 22:05.990 耕太是處男吧 你就告訴我嘛 22:06.180 22:07.780 俺らも知りてぇ 22:06.180 22:07.780 我们也想知道 22:06.180 22:07.780 我們也想知道 22:07.930 22:09.800 童貞って何 22:07.930 22:09.800 处男到底是啥 22:07.930 22:09.800 處男到底是啥 22:10.070 22:13.860 い…いきなり何ですか この公開処刑はー 22:10.070 22:13.860 为…为什么突然对我公开批斗了 22:10.070 22:13.860 為…為什麼突然對我公開批鬥了 22:14.470 22:16.030 俺が教えてやろう 22:14.470 22:16.030 就让我来告诉你们吧 22:14.470 22:16.030 就讓我來告訴你們吧 22:16.930 22:20.400 耕太が持ってる童貞ってのはすごいものだ 22:16.930 22:20.400 耕太拥有的童贞是很厉害的 22:16.930 22:20.400 耕太擁有的童貞是很厲害的 22:21.810 22:24.570 そのまま守れば魔法使いにもなり得る 22:21.810 22:24.570 继续保持童子之身 将来就能成为魔法师 22:21.810 22:24.570 繼續保持童子之身 將來就能成為魔法師 22:24.950 22:26.420 魔法使い 22:24.950 22:26.420 魔法师 22:24.950 22:26.420 魔法師 22:26.420 22:30.690 ああ ちなみに耕太は今まで未遂すらない 生粋の童貞 22:26.420 22:30.690 没错 顺带一提 耕太还是个未曾尝试毕业的纯粹处男 22:26.420 22:30.690 沒錯 順帶一提 耕太還是個未曾嘗試畢業的純粹處男 22:30.690 22:32.330 つまり「キングオブ童貞」だ 22:30.690 22:32.330 就是所谓的处男之王 22:30.690 22:32.330 就是所謂的處男之王 22:32.450 22:34.530 すっげぇ いいなぁ 22:32.450 22:34.530 好厉害 好棒哟 22:32.450 22:34.530 好厲害 好棒喲 22:33.860 22:34.540 よくない 22:33.860 22:34.540 一点都不好 22:33.860 22:34.540 一點都不好 22:34.830 22:37.930 全然よくない むしろ捨てたいくらいなのに 22:34.830 22:37.930 一点都不好啊 我还想摆脱呢 22:34.830 22:37.930 一點都不好啊 我還想擺脫呢 22:37.930 22:39.080 捨てる? 22:37.930 22:39.080 摆脱? 22:37.930 22:39.080 擺脫? 22:39.340 22:41.320 捨てるなら俺にくれてもいいぞ 22:39.340 22:41.320 不要就给我吧 22:39.340 22:41.320 不要就給我吧 22:41.320 22:43.210 ギンくんにあげるとかないから 22:41.320 22:43.210 这玩意不能给你啦 22:41.320 22:43.210 這玩意不能給你啦 22:43.500 22:46.290 ずるいぞ 耕太の童貞は俺のもんだ 22:43.500 22:46.290 太狡猾了 耕太的童贞是我的 22:43.500 22:46.290 太狡猾了 耕太的童貞是我的 22:46.290 22:48.300 いや 奏くんもダメだから 22:46.290 22:48.300 这也不能给奏啊 22:46.290 22:48.300 這也不能給奏啊 22:48.500 22:50.180 じゃ 俺ならいいよな 22:48.500 22:50.180 那就给我吧 22:48.500 22:50.180 那就給我吧 22:50.180 22:51.680 トムくんだってダメー 22:50.180 22:51.680 也不能给十六 22:50.180 22:51.680 也不能給十六 22:52.170 22:54.070 っていうか 何ですか これ 22:52.170 22:54.070 你们这是要干嘛啦 22:52.170 22:54.070 你們這是要幹嘛啦 22:54.070 22:58.360 よく知らないが そんな向きになるほど童貞っていいものなのか 22:54.070 22:58.360 我不是很懂 处男是个抢手货吗? 22:54.070 22:58.360 我不是很懂 處男是個搶手貨嗎? 22:59.510 23:01.520 カズも童貞になりたいのか 22:59.510 23:01.520 小一也想成为处男吗 22:59.510 23:01.520 小一也想成為處男嗎 23:02.440 23:04.520 よーし みんなでなろう 23:02.440 23:04.520 好 大家一起 23:02.440 23:04.520 好 大家一起 23:04.910 23:06.260 童貞に 23:04.910 23:06.260 成为处男吧 23:04.910 23:06.260 成為處男吧 23:06.950 23:08.160 安心しろ 23:06.950 23:08.160 放心吧 23:06.950 23:08.160 放心吧 23:08.910 23:10.610 お前らみんな童貞だ 23:08.910 23:10.610 你们都是处男 23:08.910 23:10.610 你們都是處男 23:11.800 23:12.790 うそ 23:11.800 23:12.790 好棒 23:11.800 23:12.790 好棒 23:12.790 23:14.090 やった 23:12.790 23:14.090 太好啦 23:12.790 23:14.090 太好啦 23:13.740 23:14.990 よし やった 23:13.740 23:14.990 真棒啊 23:13.740 23:14.990 真棒啊 23:14.100 23:15.330 よっしゃー やったな 23:14.100 23:15.330 好嘞 这下可牛了 23:14.100 23:15.330 好嘞 這下可牛了 23:15.330 23:16.680 いつから童貞だったのよ 23:15.330 23:16.680 你几岁开始当上处男的啊 23:15.330 23:16.680 你幾歲開始當上處男的啊 23:16.040 23:19.580 実はこのタイミングでカミングアウトさせてもらうと 23:16.040 23:19.580 那我也趁这个机会公布好了 23:16.040 23:19.580 那我也趁這個機會公佈好了 23:19.580 23:20.340 やった 23:19.580 23:20.340 棒呆了 23:19.580 23:20.340 棒呆了 23:20.520 23:22.340 僕も童貞なんだ 23:20.520 23:22.340 我也是处男 23:20.520 23:22.340 我也是處男 23:23.770 23:25.250 彼女いるのに? 23:23.770 23:25.250 你不是有女朋友吗 23:23.770 23:25.250 你不是有女朋友嗎 23:25.300 23:30.720 僕はね 愛してるのは千秋ちゃんだけど 欲情するのは男の娘だけなんだー 23:25.300 23:30.720 我虽然爱着千秋 但只对伪娘发情 23:25.300 23:30.720 我雖然愛著千秋 但只對偽娘發情 23:30.720 23:34.720 伪娘 23:30.720 23:34.720 偽娘 23:31.310 23:33.460 すっげぇー 23:31.310 23:33.460 好厉害 23:31.310 23:33.460 好厲害 23:34.980 23:38.600 レンレンでーす 次回の「初恋モンスター」は 23:34.980 23:38.600 我是莲莲 下一集的「初恋Monster」是 23:34.980 23:38.600 我是蓮蓮 下一集的「初戀Monster」是 23:38.770 23:43.810 帅气小学生奏和华澄庄奇葩 23:38.770 23:43.810 帥氣小學生奏和華澄莊奇葩 23:38.770 23:43.810 住客们把夏步耍得团团转。 23:38.770 23:43.810 住客們把夏步耍得團團轉。 23:38.770 23:43.810 但奏提出和夏步做 23:38.770 23:43.810 但奏提出和夏步做 23:38.770 23:43.810 只和恋人做的那件事, 23:38.770 23:43.810 只和戀人做的那件事, 23:38.770 23:43.810 这让夏步心跳加速! 23:38.770 23:43.810 這讓夏步心跳加速! 23:42.500 23:44.480 次回「初恋モンスター」 23:42.500 23:44.480 下一集的「初恋Monster」 23:42.500 23:44.480 下一集的「初戀Monster」 23:44.630 23:46.070 「初めての❤」 23:44.630 23:46.070 「第一次的❤」 23:44.630 23:46.070 「第一次的❤」 23:46.270 23:49.730 最後は勝負 レンレンぎゅん 23:46.270 23:49.730 最后来猜拳 剪刀石头布 23:46.270 23:49.730 最後來猜拳 剪刀石頭布 23:49.740 23:54.740 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 23:49.740 23:54.740 日听:gen sambada 日校:戚风 翻译:马爷 兰樱 23:49.740 23:54.740 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 更多中日双语字幕,尽在 sub.kamigami.org 和微博 @诸神字幕组 23:49.740 23:54.740 本字幕由諸神字幕組出品,僅供學習交流,禁止用於商業用途 更多中日雙語字幕,盡在 sub.kamigami.org 和微博 @諸神字幕組 23:49.740 23:54.740 日听:gen sambada 日校:戚风 翻译:马爷 兰樱 23:49.740 23:54.740 日聽:gen sambada 日校:戚风 翻譯:马爷 兰樱 23:54.740 23:59.700 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧 23:54.740 23:59.700 校对:mam 时间轴:歪歪 压制:Lax 23:54.740 23:59.700 诸神微信公众号正式上线啦,搜索「诸神字幕组」添加关注吧 23:54.740 23:59.700 諸神微信公眾號正式上線啦,搜索「諸神字幕組」添加關注吧 23:54.740 23:59.700 校对:mam 时间轴:歪歪 压制:Lax 23:54.740 23:59.700 校對:mam 時間軸:歪歪 壓制:Lax