超时空要塞Δ 第15集 诀别的决意
剧情介绍:
继承已故的格拉米亚的踪迹,海因茨·涅里希·温德米尔成为了新的王。温德米尔的历史,自古流传着“风之歌手”就任宝座,已经是约150年前的事情了。为了确立制风圏,取回温德米尔之空的现在,海因茨到底会想出什么——
动画字幕台词一览
超时空要塞Δ 第15集 诀别的决意 00:14.950 00:18.780 风之王国的天空 父亲大人 00:14.950 00:18.780 風之王國的天空 父親大人 02:14.260 02:17.260 风之源泉 与风同在 02:14.260 02:17.260 風之源泉 與風同在 02:31.480 02:32.860 你们也来了啊 02:31.480 02:32.860 你們也來了啊 02:33.160 02:36.430 总感觉继位仪式之前要来一趟 02:33.160 02:36.430 總感覺繼位儀式之前要來一趟 02:36.880 02:38.060 波克呢 02:36.880 02:38.060 波克呢 02:38.320 02:40.950 说要回老家一趟 02:38.320 02:40.950 說要回老家一趟 02:41.200 02:44.870 这样啊 去见他们了吗 02:41.200 02:44.870 這樣啊 去見他們了嗎 02:47.010 02:49.570 父亲 母亲 02:47.010 02:49.570 父親 母親 02:49.890 02:51.050 米拉姐姐 02:49.890 02:51.050 米拉姐姐 02:51.170 02:52.160 安姐姐 02:51.170 02:52.160 安姐姐 02:52.280 02:53.300 赫尔姐姐 02:52.280 02:53.300 赫爾姐姐 02:54.020 02:57.560 马上一切就会结束了 02:54.020 02:57.560 馬上一切就會結束了 03:01.850 03:05.880 上一位风之歌者继位为王 已经是150年之前的事了啊 03:01.850 03:05.880 上一位風之歌者繼位為王 已經是150年之前的事了啊 03:06.160 03:10.680 洛伊德大人说要在继位仪式上宣布球状星团独立 03:06.160 03:10.680 洛伊德大人說要在繼位儀式上宣布球狀星團獨立 03:11.470 03:13.800 耗费了很多时间啊 03:11.470 03:13.800 耗費了很多時間啊 03:14.320 03:20.220 是啊 七年前我们没能保护这片天空 03:14.320 03:20.220 是啊 七年前我們沒能保護這片天空 03:21.290 03:23.840 很多骑士失去性命 03:21.290 03:23.840 很多騎士失去性命 03:24.110 03:28.080 连当时还是训练兵的洛伊德大人与基斯大人都上了战场 03:24.110 03:28.080 連當時還是訓練兵的洛伊德大人與基斯大人都上了戰場 03:28.970 03:33.980 那场战斗让我们舍弃了白色的翅膀 染为黑色 03:28.970 03:33.980 那場戰鬥讓我們捨棄了白色的翅膀 染為黑色 03:34.310 03:35.770 舍弃了荣耀 03:34.310 03:35.770 捨棄了榮耀 03:35.940 03:40.160 连操纵狂暴者这种违背骑士道义的手段都用上了 03:35.940 03:40.160 連操縱狂暴者這種違背騎士道義的手段都用上了 03:40.740 03:45.570 如果能在对我们有利的情况下 和统合政府交涉的话 03:40.740 03:45.570 如果能在對我們有利的情況下 和統合政府交涉的話 03:46.030 03:48.800 就是洛伊德大人的目标了 没有差错 03:46.030 03:48.800 就是洛伊德大人的目標了 沒有差錯 03:49.600 03:52.900 一切都在洛伊德大人的计划之中 03:49.600 03:52.900 一切都在洛伊德大人的計劃之中 03:53.480 03:59.780 查明了海因兹大人的歌声能够操纵狂暴者 还想到利用遗迹这个办法 03:53.480 03:59.780 查明了海因茲大人的歌聲能夠操縱狂暴者 還想到利用遺蹟這個辦法 04:00.520 04:02.760 不愧是了解风的贤人 04:00.520 04:02.760 不愧是了解風的賢人 04:03.070 04:07.960 之前是谁说他做法太保守了 04:03.070 04:07.960 之前是誰說他做法太保守了 04:08.080 04:09.700 那…那是 04:08.080 04:09.700 那…那是 04:10.470 04:16.070 看来我们所有人 都要报著负荆请罪的觉悟去道歉啊 04:10.470 04:16.070 看來我們所有人 都要報著負荊請罪的覺悟去道歉啊 04:17.580 04:20.500 说回来 你已经去见了你儿子吗 04:17.580 04:20.500 說回來 你已經去見了你兒子嗎 04:21.570 04:23.260 好像已经六岁了吧 04:21.570 04:23.260 好像已經六歲了吧 04:24.190 04:26.660 我还没有回过家 04:24.190 04:26.660 我還沒有回過家 04:26.910 04:29.180 为什么 明明有时间的吧 04:26.910 04:29.180 為什麼 明明有時間的吧 04:29.770 04:32.380 戴欧那家伙好像也没去见过他的未婚妻 04:29.770 04:32.380 戴歐那傢伙好像也沒去見過他的未婚妻 04:32.500 04:33.510 萨欧 04:32.500 04:33.510 薩歐 04:33.860 04:37.290 还不知道…新统合军有什么打算 04:33.860 04:37.290 還不知道…新統合軍有什麼打算 04:38.140 04:43.210 我已经发誓战争完全结束之前 要忘记家庭 04:38.140 04:43.210 我已經發誓戰爭完全結束之前 要忘記家庭 04:43.990 04:47.160 真无情 家里人什么的想见就去见啊 04:43.990 04:47.160 真無情 家裡人什麼的想見就去見啊 04:47.530 04:50.740 我可是回去了 第二个孙子要出生了 04:47.530 04:50.740 我可是回去了 第二個孫子要出生了 04:50.900 04:53.280 第二个? 真是太好了 04:50.900 04:53.280 第二個? 真是太好了 04:53.810 04:56.400 那小家伙要是出生了 我一定会去见他的 04:53.810 04:56.400 那小傢伙要是出生了 我一定會去見他的 04:56.580 04:58.230 谁都不会有意见的 04:56.580 04:58.230 誰都不會有意見的 04:59.710 05:03.810 好好记着 不管有没有战争 04:59.710 05:03.810 好好記著 不管有沒有戰爭 05:03.960 05:07.330 生命什么时候消失都是说不定的 05:03.960 05:07.330 生命什麼時候消失都是說不定的 05:07.850 05:10.120 所以 想说的话就说吧 05:07.850 05:10.120 所以 想說的話就說吧 05:10.320 05:12.370 想做的事就去做吧 05:10.320 05:12.370 想做的事就去做吧 05:13.480 05:15.740 有想见的人 就去见吧 05:13.480 05:15.740 有想見的人 就去見吧 05:35.250 05:37.550 伤势已经无碍了吧 05:35.250 05:37.550 傷勢已經無礙了吧 05:37.810 05:39.590 没什么了 05:37.810 05:39.590 沒什麼了 05:40.840 05:43.410 没想到居然会有让你受伤的人在啊 05:40.840 05:43.410 沒想到居然會有讓你受傷的人在啊 05:44.220 05:46.860 好久没有感受到那么好的风了 05:44.220 05:46.860 好久沒有感受到那麼好的風了 05:49.450 05:51.660 终于 到了这一步啊 05:49.450 05:51.660 終於 到了這一步啊 05:52.760 05:56.180 那一天 我说要折断翅膀的时候 05:52.760 05:56.180 那一天 我說要折斷翅膀的時候 05:56.300 05:57.900 你是反对的吧 05:56.300 05:57.900 你是反對的吧 05:59.800 06:03.700 但是 你理解了一切都是为了胜利 05:59.800 06:03.700 但是 你理解了一切都是為了勝利 06:04.500 06:09.450 然后 将白色的翅膀染黑 06:04.500 06:09.450 然後 將白色的翅膀染黑 06:12.390 06:13.950 你想说什么 06:12.390 06:13.950 你想說什麼 06:14.520 06:19.200 今后 可能会发生从未预想过的事态 06:14.520 06:19.200 今後 可能會發生從未預想過的事態 06:19.990 06:23.620 即使这样你也愿意成为我的力量吗 06:19.990 06:23.620 即使這樣你也願意成為我的力量嗎 06:24.320 06:26.520 我只是遵循风而已 06:24.320 06:26.520 我只是遵循風而已 06:27.000 06:30.010 只要你不背叛风之王国的风 06:27.000 06:30.010 只要你不背叛風之王國的風 06:30.190 06:32.280 我想做的事情都不会变 06:30.190 06:32.280 我想做的事情都不會變 06:33.260 06:34.750 是吗 06:33.260 06:34.750 是嗎 06:35.430 06:37.010 抱歉基斯 06:35.430 06:37.010 抱歉基斯 06:38.870 06:42.680 直到我们的生命走到尽头 在那之前… 06:38.870 06:42.680 直到我們的生命走到盡頭 在那之前… 06:59.440 07:01.090 白骑士大人 06:59.440 07:01.090 白騎士大人 07:02.000 07:03.790 竟然那么快就能归队 07:02.000 07:03.790 竟然那麼快就能歸隊 07:04.940 07:08.440 来吧 大家一起去迎接海因兹大人吧 07:04.940 07:08.440 來吧 大家一起去迎接海因茲大人吧 07:18.590 07:20.160 是海因兹大人 07:18.590 07:20.160 是海因茲大人 07:20.320 07:21.810 海因兹大人 07:20.320 07:21.810 海因茲大人 07:36.630 07:38.150 海尔曼·克罗斯卿 07:36.630 07:38.150 海爾曼·克羅斯卿 07:38.910 07:40.670 卡西姆·艾贝尔哈特卿 07:38.910 07:40.670 卡西姆·艾貝爾哈特卿 07:41.240 07:42.780 波克·康法尔特卿 07:41.240 07:42.780 波克·康法爾特卿 07:43.950 07:47.040 戴欧·尤西拉卿 萨欧·尤西拉卿 07:43.950 07:47.040 戴歐·尤西拉卿 薩歐·尤西拉卿 07:47.820 07:52.210 至今为止的功绩 我代替亡父向你们致谢 07:47.820 07:52.210 至今為止的功績 我代替亡父向你們致謝 07:52.730 07:54.770 希望你们以后也能成为我的力量 07:52.730 07:54.770 希望你們以後也能成為我的力量 07:54.980 07:57.440 为了风之王国而奋斗 07:54.980 07:57.440 為了風之王國而奮鬥 07:57.680 07:58.680 是 07:57.680 07:58.680 是 08:01.920 08:04.290 确实长大了啊 08:01.920 08:04.290 確實長大了啊 08:04.490 08:07.060 是啊 变得很可靠了 08:04.490 08:07.060 是啊 變得很可靠了 08:08.570 08:10.960 基斯大人是国王侧室的子嗣吧 08:08.570 08:10.960 基斯大人是國王側室的子嗣吧 08:11.330 08:14.760 是为了保护弟弟才成为了骑士吧 08:11.330 08:14.760 是為了保護弟弟才成為了騎士吧 08:15.130 08:17.150 真是了不起的兄弟啊 08:15.130 08:17.150 真是了不起的兄弟啊 08:19.670 08:21.270 你没事就好 08:19.670 08:21.270 你沒事就好 08:21.400 08:23.390 让您担心了 08:21.400 08:23.390 讓您擔心了 08:23.910 08:25.320 还能飞吗 08:23.910 08:25.320 還能飛嗎 08:26.020 08:28.800 无碍于读风 08:26.020 08:28.800 無礙於讀風 08:29.160 08:32.020 是吗 若不是有你在 08:29.160 08:32.020 是嗎 若不是有你在 08:32.200 08:34.910 可能就取不回我们的天空了吧 08:32.200 08:34.910 可能就取不回我們的天空了吧 08:35.680 08:43.300 从今以后 可以作为兄弟与我同心协力吗 08:35.680 08:43.300 從今以後 可以作為兄弟與我同心協力嗎 08:45.660 08:49.430 我希望你能 作为哥哥和我一同前行 08:45.660 08:49.430 我希望你能 作為哥哥和我一同前行 08:50.450 08:54.260 从以前开始 我就很喜欢哥哥飞翔的样子 08:50.450 08:54.260 從以前開始 我就很喜歡哥哥飛翔的樣子 08:55.210 09:00.820 总是一眼就能认出来 天空中的你那样高不可攀而又美丽 08:55.210 09:00.820 總是一眼就能認出來 天空中的你那樣高不可攀而又美麗 09:01.720 09:07.080 哥哥在战斗 这件事就是支撑我的力量 09:01.720 09:07.080 哥哥在戰鬥 這件事就是支撐我的力量 09:08.330 09:09.130 所以… 09:08.330 09:09.130 所以… 09:09.240 09:14.950 我是骑士 保护这个国家的风和天空是我的使命 09:09.240 09:14.950 我是騎士 保護這個國家的風和天空是我的使命 09:16.950 09:22.520 是吗 那么这是最后一次叫你哥哥了 09:16.950 09:22.520 是嗎 那麼這是最後一次叫你哥哥了 09:23.810 09:25.360 基斯哥哥 09:23.810 09:25.360 基斯哥哥 09:29.260 09:32.460 以后风之王国的天空也拜托了 09:29.260 09:32.460 以後風之王國的天空也拜託了 09:33.180 09:35.090 基斯·爱罗·温德米尔 09:33.180 09:35.090 基斯·愛羅·溫德米爾 09:43.370 09:47.100 真是少见啊 你居然会找我 09:43.370 09:47.100 真是少見啊 你居然會找我 09:47.790 09:50.650 球状星团的收复作战怎么样了 09:47.790 09:50.650 球狀星團的收復作戰怎麼樣了 09:51.170 09:54.530 会议虽然还在继续 情况不太好啊 09:51.170 09:54.530 會議雖然還在繼續 情況不太好啊 09:55.320 09:56.770 那个怎么了吗 09:55.320 09:56.770 那個怎麼了嗎 09:57.020 09:59.000 也许有一个方法 09:57.020 09:59.000 也許有一個方法 10:06.390 10:08.830 真的整个店都一起避难了呢 10:06.390 10:08.830 真的整個店都一起避難了呢 10:10.130 10:12.780 说是从今天开始这里就是我们的房间了 10:10.130 10:12.780 說是從今天開始這裡就是我們的房間了 10:12.980 10:14.780 虽然原本是查克的房间啊 10:12.980 10:14.780 雖然原本是查克的房間啊 10:15.310 10:17.660 这是我的区域 禁止进入 10:15.310 10:17.660 這是我的區域 禁止進入 10:19.370 10:20.740 玖璐璐 10:19.370 10:20.740 玖璐璐 10:20.870 10:22.630 房间里居然有浴室 10:20.870 10:22.630 房間裡居然有浴室 10:22.760 10:25.530 不是啦 这是拉格纳人的床 10:22.760 10:25.530 不是啦 這是拉格納人的床 10:25.700 10:26.890 床? 10:25.700 10:26.890 床? 10:27.020 10:28.250 喂 大家 10:27.020 10:28.250 喂 大家 10:28.540 10:30.490 这个 快看这个 10:28.540 10:30.490 這個 快看這個 10:31.070 10:34.800 所有频道都在播放同一段影像 10:31.070 10:34.800 所有頻道都在播放同一段影像 10:35.290 10:36.630 这是… 10:35.290 10:36.630 這是… 10:36.750 10:38.690 银河的网络被黑掉了吗 10:36.750 10:38.690 銀河的網絡被黑掉了嗎 10:41.080 10:42.670 这个城堡是… 10:41.080 10:42.670 這個城堡是… 10:43.270 10:44.430 从风之王国来的? 10:43.270 10:44.430 從風之王國來的? 10:44.550 10:48.640 是的 面向全银河实时播放 10:44.550 10:48.640 是的 面向全銀河實時播放 11:09.900 11:15.960 那一天的耻辱 我们风之王国臣民从未忘记 11:09.900 11:15.960 那一天的恥辱 我們風之王國臣民從未忘記 11:17.380 11:23.090 那以后的七年之中 我们曾想向全银河传达真相 11:17.380 11:23.090 那以後的七年之中 我們曾想向全銀河傳達真相 11:23.890 11:29.650 但是 我们的声音在统合政府的强大力量下被镇压 11:23.890 11:29.650 但是 我們的聲音在統合政府的強大力量下被鎮壓 11:30.940 11:33.640 我们静候时机 忍辱负重 11:30.940 11:33.640 我們靜候時機 忍辱負重 11:33.980 11:36.180 然后 在风之歌者 11:33.980 11:36.180 然後 在風之歌者 11:36.380 11:38.880 以及古拉米亚·内里希·温德米尔王的领导下 11:36.380 11:38.880 以及古拉米亞·內里希·溫德米爾王的領導下 11:39.090 11:41.200 我们终于站起来了 11:39.090 11:41.200 我們終於站起來了 11:42.020 11:45.640 令人悲痛的是 古拉米亚王在刚才的战斗中 11:42.020 11:45.640 令人悲痛的是 古拉米亞王在剛才的戰鬥中 11:45.800 11:47.830 将生命献给了风 11:45.800 11:47.830 將生命獻給了風 11:49.710 11:55.820 可是 陛下在最后的战斗中将球状星团夺了回来 11:49.710 11:55.820 可是 陛下在最後的戰鬥中將球狀星團奪了回來 11:56.290 11:58.960 确立了制风权 11:56.290 11:58.960 確立了制風權 11:59.250 12:03.380 就是此刻 为了逝去的先王 吾等要向世人宣誓 11:59.250 12:03.380 就是此刻 為了逝去的先王 吾等要向世人宣誓 12:04.050 12:06.200 正义属于吾等 12:04.050 12:06.200 正義屬於吾等 12:06.890 12:09.060 这就是证据 12:06.890 12:09.060 這就是證據 12:09.970 12:10.960 这是什么 12:09.970 12:10.960 這是什麼 12:11.070 12:12.670 监视卫星的影像 12:11.070 12:12.670 監視衛星的影像 12:14.990 12:16.270 难道… 12:14.990 12:16.270 難道… 12:16.970 12:21.440 VF-22 新统合军的特殊作战用机体 12:16.970 12:21.440 VF-22 新統合軍的特殊作戰用機體 12:21.800 12:24.660 但是 机体下方的是… 12:21.800 12:24.660 但是 機體下方的是… 12:40.710 12:41.720 刚才的是… 12:40.710 12:41.720 剛才的是… 12:41.830 12:43.200 次元武器 12:41.830 12:43.200 次元武器 12:44.090 12:46.740 新统合军用了次元武器吗 12:44.090 12:46.740 新統合軍用了次元武器嗎 12:48.560 12:53.760 用次元武器玷污了我们的大地的 正是新统合军 12:48.560 12:53.760 用次元武器玷汙了我們的大地的 正是新統合軍 12:54.500 12:56.940 他们为了隐瞒这个事实 12:54.500 12:56.940 他們為了隱瞞這個事實 12:57.160 13:00.480 让风之王国背负了杀戮者的污名之后撤退 12:57.160 13:00.480 讓風之王國背負了殺戮者的汙名之後撤退 13:00.750 13:03.700 那之后也依然进行着阴险的情报操作 13:00.750 13:03.700 那之後也依然進行著陰險的情報操作 13:04.230 13:08.600 而且 现在依然打算将全银河纳入自己的囊中 13:04.230 13:08.600 而且 現在依然打算將全銀河納入自己的囊中 13:09.270 13:16.740 这件事 从刚才发生在拉格纳战役里 投放反应弹这种暴行也表现的很明确 13:09.270 13:16.740 這件事 從剛才發生在拉格納戰役裡 投放反應彈這種暴行也表現的很明確 13:17.470 13:20.040 吾等为了取得真正的胜利 13:17.470 13:20.040 吾等為了取得真正的勝利 13:20.230 13:23.600 只能击溃统合政府的中枢 13:20.230 13:23.600 只能擊潰統合政府的中樞 13:24.120 13:25.470 这是要 13:24.120 13:25.470 這是要 13:25.670 13:30.990 吾等将扩大制风权 进军银河系的中心 13:25.670 13:30.990 吾等將擴大制風權 進軍銀河系的中心 13:31.560 13:36.260 打倒统合政府 作为普洛特文明的正统继承者 13:31.560 13:36.260 打倒統合政府 作為普洛特文明的正統繼承者 13:36.560 13:42.360 建立五十万年前他们所未能完成的大银河文明 13:36.560 13:42.360 建立五十萬年前他們所未能完成的大銀河文明 13:42.720 13:50.650 这是将全银河 从地球人和 他们的协助者的支配下解放出来的战斗 13:42.720 13:50.650 這是將全銀河 從地球人和 他們的協助者的支配下解放出來的戰鬥 13:51.210 13:54.300 振翅高飞吧 拥有翅膀的人民们 13:51.210 13:54.300 振翅高飛吧 擁有翅膀的人民們 13:55.550 13:56.870 怎么一回事啊 13:55.550 13:56.870 怎麼一回事啊 13:56.980 13:58.710 不是要结束战斗吗 13:56.980 13:58.710 不是要結束戰鬥嗎 13:59.170 14:02.520 这就是古拉米亚陛下的遗言 13:59.170 14:02.520 這就是古拉米亞陛下的遺言 14:04.930 14:09.570 在羽翼消殒之前 陛下将一切都托付给了我 14:04.930 14:09.570 在羽翼消殞之前 陛下將一切都託付給了我 14:10.060 14:13.120 我向璐姆发誓一定会完成遗命 14:10.060 14:13.120 我向璐姆發誓一定會完成遺命 14:13.570 14:15.290 他在说什么 14:13.570 14:15.290 他在說什麼 14:15.380 14:17.080 正如洛伊德大人所说 14:15.380 14:17.080 正如洛伊德大人所說 14:17.210 14:18.610 就这样打倒统合政府吧 14:17.210 14:18.610 就這樣打倒統合政府吧 14:18.740 14:22.880 绝对不会让那些没有翅膀的家伙们为所欲为了 14:18.740 14:22.880 絕對不會讓那些沒有翅膀的傢伙們為所欲為了 14:25.280 14:30.980 然后 带领吾等构筑新文明的王者 14:25.280 14:30.980 然後 帶領吾等構築新文明的王者 14:33.770 14:36.490 是海因兹·内里·温塔米亚 14:33.770 14:36.490 是海因茲·內里·溫塔米亞 14:37.720 14:39.200 海因兹大人 14:37.720 14:39.200 海因茲大人 14:40.450 14:42.190 普洛特 海因兹 14:40.450 14:42.190 普洛特 海因茲 14:55.230 15:00.410 父亲总是一心牵挂着风之王国国民的福祉 14:55.230 15:00.410 父親總是一心牽掛著風之王國國民的福祉 15:01.500 15:04.150 在此 我向着父亲和风起誓 15:01.500 15:04.150 在此 我向著父親和風起誓 15:04.320 15:08.420 为风之王国献出我的力量直至生命的终结 15:04.320 15:08.420 為風之王國獻出我的力量直至生命的終結 15:09.050 15:12.560 以创造没有纷争的国度 15:09.050 15:12.560 以創造沒有紛爭的國度 15:13.020 15:15.960 不 没有纷争的银河 15:13.020 15:15.960 不 沒有紛爭的銀河 15:18.230 15:20.730 ルダンジャール·ロム·マヤン 愿风引导我们的方向 15:18.230 15:20.730 ルダンジャール·ロム·マヤン 願風引導我們的方向 15:37.970 15:39.190 这个歌声是 15:37.970 15:39.190 這個歌聲是 15:39.330 15:40.360 风之歌声 15:39.330 15:40.360 風之歌聲 15:40.470 15:41.790 海因兹大人 15:40.470 15:41.790 海因茲大人 15:42.300 15:43.890 风之歌者 15:42.300 15:43.890 風之歌者 15:50.840 15:53.160 这就是 风之歌声 15:50.840 15:53.160 這就是 風之歌聲 15:56.830 15:58.180 那是 15:56.830 15:58.180 那是 16:14.400 16:19.840 所有遗迹上 均出现了与拉格纳极其相似的巨大系统 16:14.400 16:19.840 所有遺蹟上 均出現了與拉格納極其相似的巨大系統 16:20.550 16:24.590 虽然很微弱 但银河系全域都探测到活体折跃波 16:20.550 16:24.590 雖然很微弱 但銀河系全域都探測到活體折躍波 16:26.580 16:28.430 到底发生了什么啊 16:26.580 16:28.430 到底發生了什麼啊 16:28.990 16:32.350 虽然好像还没有出现狂暴者 16:28.990 16:32.350 雖然好像還沒有出現狂暴者 16:32.620 16:36.420 但若是歌声继续加强的话 16:32.620 16:36.420 但若是歌聲繼續加強的話 16:36.860 16:38.680 这何止是球状星团 16:36.860 16:38.680 這何止是球狀星團 16:38.810 16:43.230 全银河的人们都会被风之王国进行精神控制的 16:38.810 16:43.230 全銀河的人們都會被風之王國進行精神控制的 16:44.440 16:46.110 怎么会这样 16:44.440 16:46.110 怎麼會這樣 16:50.130 16:51.950 这个场景… 16:50.130 16:51.950 這個場景… 16:56.410 16:57.970 为什么 16:56.410 16:57.970 為什麼 17:18.250 17:19.480 洛伊德大人 17:18.250 17:19.480 洛伊德大人 17:20.750 17:21.900 怎么了 17:20.750 17:21.900 怎麼了 17:22.020 17:24.360 新统合军舰体正在接近 17:22.020 17:24.360 新統合軍艦體正在接近 17:24.490 17:25.640 知道了 17:24.490 17:25.640 知道了 17:28.790 17:30.240 蠢货 17:28.790 17:30.240 蠢貨 17:32.380 17:35.950 碍事的风之歌 活体折跃波现在如何了 17:32.380 17:35.950 礙事的風之歌 活體折躍波現在如何了 17:36.080 17:39.130 越接近球状星团受到的影响越强 17:36.080 17:39.130 越接近球狀星團受到的影響越強 17:39.770 17:41.420 新型折跃干扰器呢呢 17:39.770 17:41.420 新型折躍干擾器呢呢 17:42.210 17:44.230 目前运行正常 17:42.210 17:44.230 目前運行正常 17:44.820 17:48.320 确认到折跃反应了 未知物体正在脱离折跃 17:44.820 17:48.320 確認到折躍反應了 未知物體正在脫離折躍 17:48.900 17:50.160 来了啊 17:48.900 17:50.160 來了啊 17:50.290 17:51.860 全军进入迎击状态 17:50.290 17:51.860 全軍進入迎擊狀態 18:01.180 18:03.540 敌人 捕捉到强攻侦查舰体信号 18:01.180 18:03.540 敵人 捕捉到強攻偵查艦體信號 18:04.070 18:05.990 璐姆在变迟钝啊 卡西姆 18:04.070 18:05.990 璐姆在變遲鈍啊 卡西姆 18:07.460 18:09.730 我知道你还无法认同洛伊德的话 18:07.460 18:09.730 我知道你還無法認同洛伊德的話 18:10.150 18:12.430 但是目前首要的是 集中精力于任务 18:10.150 18:12.430 但是目前首要的是 集中精力於任務 18:13.960 18:15.520 十分抱歉 18:13.960 18:15.520 十分抱歉 18:18.580 18:22.020 这帮家伙 明明风之歌声在回响 居然还能动吗 18:18.580 18:22.020 這幫傢伙 明明風之歌聲在迴響 居然還能動嗎 18:22.500 18:25.380 折跃干扰器搭载舰七艘确认 18:22.500 18:25.380 折躍干擾器搭載艦七艘確認 18:25.900 18:27.020 自作聪明的家伙们 18:25.900 18:27.020 自作聰明的傢伙們 18:27.140 18:31.320 居然想反抗海因兹大人的歌声 看我的 18:27.140 18:31.320 居然想反抗海因茲大人的歌聲 看我的 18:32.800 18:34.310 白骑士大人 18:32.800 18:34.310 白騎士大人 18:35.230 18:38.430 一台机体超过临界相对速度向我方急速接近 18:35.230 18:38.430 一台機體超過臨界相對速度向我方急速接近 18:38.890 18:41.370 防空部队 马上迎击 18:38.890 18:41.370 防空部隊 馬上迎擊 18:56.720 18:59.230 敌机 ASM回避 来了 18:56.720 18:59.230 敵機 ASM迴避 來了 18:59.350 19:00.710 怎么可能 什么 18:59.350 19:00.710 怎麼可能 什麼 19:02.550 19:03.700 被干掉了 19:02.550 19:03.700 被幹掉了 19:03.890 19:06.340 各机分散 一定要给我打下来 19:03.890 19:06.340 各機分散 一定要給我打下來 19:06.500 19:07.630 收到 19:06.500 19:07.630 收到 19:14.630 19:16.200 能看得到风 19:14.630 19:16.200 能看得到風 19:30.970 19:32.110 好厉害 19:30.970 19:32.110 好厲害 19:32.640 19:34.270 璐姆的光辉在增加 19:32.640 19:34.270 璐姆的光輝在增加 19:34.650 19:37.150 因为海因兹大人的歌声变强了 19:34.650 19:37.150 因為海因茲大人的歌聲變強了 19:38.070 19:41.290 因为失去了一只肉眼 璐姆反而变的敏锐了吗 19:38.070 19:41.290 因為失去了一隻肉眼 璐姆反而變的敏銳了嗎 19:41.970 19:43.710 不 那个飞翔方法 19:41.970 19:43.710 不 那個飛翔方法 19:56.960 20:00.260 折跃干扰效果 减衰到15.7 19:56.960 20:00.260 折躍干擾效果 減衰到15.7 20:00.580 20:02.900 怎么可能 只是一台机体 20:00.580 20:02.900 怎麼可能 只是一台機體 20:23.410 20:25.140 好过分 20:23.410 20:25.140 好過分 20:26.180 20:27.970 delta1号 情况如何 20:26.180 20:27.970 delta1號 情況如何 20:28.340 20:30.810 我们已经到到了发射求助信号的宙域 20:28.340 20:30.810 我們已經到到了發射求助信號的宙域 20:31.040 20:32.440 但好像没有赶上 20:31.040 20:32.440 但好像沒有趕上 20:36.160 20:37.440 这是… 20:36.160 20:37.440 這是… 20:38.280 20:41.570 这里是delta4号机 发现生存者 立即前往救助 20:38.280 20:41.570 這裡是delta4號機 發現生存者 立即前往救助 20:49.560 20:53.420 为了风之王国的 这片天空而战斗 20:49.560 20:53.420 為了風之王國的 這片天空而戰鬥 20:53.660 20:55.000 父亲大人 20:53.660 20:55.000 父親大人 20:57.080 21:00.190 各个行星的遗迹都在正常运行 20:57.080 21:00.190 各個行星的遺蹟都在正常運行 21:00.590 21:03.230 之后只要增加输出就可以了 21:00.590 21:03.230 之後只要增加輸出就可以了 21:04.150 21:05.550 是吗 21:04.150 21:05.550 是嗎 21:05.800 21:09.990 说起来 听说对方提出了和解交涉啊 21:05.800 21:09.990 說起來 聽說對方提出了和解交涉啊 21:10.540 21:13.100 您要拒绝吗 21:10.540 21:13.100 您要拒絕嗎 21:14.180 21:17.220 统合政府只是盯上了遗迹而已 21:14.180 21:17.220 統合政府只是盯上了遺蹟而已 21:18.180 21:23.360 继承普洛特遗产 他们没有这个资格 21:18.180 21:23.360 繼承普洛特遺產 他們沒有這個資格 22:57.460 22:59.470 你是 罗伯特·基努 22:57.460 22:59.470 你是 羅伯特·基努 23:01.090 23:03.880 阿拉德 阿拉德·梅尔塔斯吗 23:01.090 23:03.880 阿拉德 阿拉德·梅爾塔斯嗎 23:04.260 23:05.680 熟人吗 23:04.260 23:05.680 熟人嗎 23:05.840 23:07.020 差不多吧 23:05.840 23:07.020 差不多吧 23:07.220 23:08.370 发生什么事了 23:07.220 23:08.370 發生什麼事了 23:08.980 23:12.670 就是一瞬间 只是一台魔龙而已 23:08.980 23:12.670 就是一瞬間 只是一台魔龍而已 23:12.810 23:14.010 像风一样… 23:12.810 23:14.010 像風一樣… 23:14.550 23:15.930 白骑士 23:14.550 23:15.930 白騎士 23:17.050 23:20.520 你别说话了 把他抬到医务室去 23:17.050 23:20.520 你別說話了 把他抬到醫務室去 23:20.700 23:21.900 等一下 23:20.700 23:21.900 等一下 23:22.570 23:25.840 多亏你我才能得救 你叫什么 23:22.570 23:25.840 多虧你我才能得救 你叫什麼 23:26.710 23:28.970 疾风 疾风·因梅尔曼 23:26.710 23:28.970 疾風 疾風·因梅爾曼 23:29.920 23:31.260 因梅尔曼? 23:29.920 23:31.260 因梅爾曼? 23:31.620 23:34.480 难道 你是莱特·因梅尔曼的… 23:31.620 23:34.480 難道 你是萊特·因梅爾曼的… 23:35.600 23:37.190 你为什么会知道我老爸的事 23:35.600 23:37.190 你為什麼會知道我老爸的事 23:38.690 23:43.160 阿拉德 你为什么会跟那种家伙的儿子一起 23:38.690 23:43.160 阿拉德 你為什麼會跟那種傢伙的兒子一起