超时空要塞Δ 第16集 踌躇的生日

剧情介绍:

  後天就是芙蕾雅的15岁生日。为芙蕾雅鼓舞一下,在玛基娜的主意下,决定开一个惊喜派对。但是,疾风要选什么作生日礼物好呢,完全没有计划。看不下去的米拉洁只好跟他一同去买礼物,但……

1/6Page Total 288 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
超时空要塞Δ 第16集 踌躇的生日
00:01.850 00:04.900 因梅尔曼…  阿拉德
00:01.850 00:04.900 因梅爾曼…  阿拉德
00:05.290 00:07.990 你为什么和那种家伙的儿子在一起
00:05.290 00:07.990 你為什麼和那種傢伙的兒子在一起
00:10.950 00:13.100 不…  没什么
00:10.950 00:13.100 不…  沒什麼
00:13.810 00:17.100 抱歉  多谢你救了我
00:13.810 00:17.100 抱歉  多謝你救了我
00:21.010 00:22.720 什么啊那是
00:21.010 00:22.720 什麼啊那是
00:22.830 00:26.980 也许和你老爸合不来吧  别在意
00:22.830 00:26.980 也許和你老爸合不來吧  別在意
00:28.130 00:30.940 你也是我老爸的熟人吗
00:28.130 00:30.940 你也是我老爸的熟人嗎
00:31.340 00:36.920 算是吧  你老爸曾经和我们一样都是飞行员
00:31.340 00:36.920 算是吧  你老爸曾經和我們一樣都是飛行員
00:37.060 00:38.720 飞行员?
00:37.060 00:38.720 飛行員?
00:38.900 00:40.050 我老爸吗
00:38.900 00:40.050 我老爸嗎
00:40.200 00:41.110 嗯
00:40.200 00:41.110 嗯
00:41.680 00:43.530 为什么瞒着我啊
00:41.680 00:43.530 為什麼瞞著我啊
00:43.720 00:46.610 那是因为你没问吧
00:43.720 00:46.610 那是因為你沒問吧
00:47.210 00:48.780 那是什么啊
00:47.210 00:48.780 那是什麼啊
02:32.560 02:35.770 多谢惠顾  恭候您下次光临
02:32.560 02:35.770 多謝惠顧  恭候您下次光臨
02:35.890 02:37.040 谢谢了啊
02:35.890 02:37.040 謝謝了啊
02:37.320 02:38.840 在店里帮忙啊
02:37.320 02:38.840 在店裡幫忙啊
02:38.950 02:41.330 补了玛丽姐姐的空缺  帮大忙了噢
02:38.950 02:41.330 補了瑪麗姐姐的空缺  幫大忙了噢
02:41.590 02:43.130 没有啦  没有啦
02:41.590 02:43.130 沒有啦  沒有啦
02:43.240 02:46.430 芙蕾雅看板娘第一名
02:43.240 02:46.430 芙蕾雅看板娘第一名
02:47.060 02:51.070 看板娘  听起来不错呢
02:47.060 02:51.070 看板娘  聽起來不錯呢
02:52.690 02:54.680 在嘿嘿嘿什么啊
02:52.690 02:54.680 在嘿嘿嘿什麼啊
02:55.210 02:58.450 那样忙起来  比较能分散注意力吧
02:55.210 02:58.450 那樣忙起來  比較能分散注意力吧
02:58.650 03:00.010 表面硬撑
02:58.650 03:00.010 表面硬撐
03:00.180 03:05.190 毕竟故乡的星球现在要对全银河宣战
03:00.180 03:05.190 畢竟故鄉的星球現在要對全銀河宣戰
03:05.610 03:07.410 海蜇拉面  久等啦
03:05.610 03:07.410 海蜇拉麵  久等啦
03:07.540 03:09.100 噢噢看起来很美味啊
03:07.540 03:09.100 噢噢看起來很美味啊
03:09.230 03:11.940 然后啊然后啊  其实我有个主意
03:09.230 03:11.940 然後啊然後啊  其實我有個主意
03:12.060 03:13.320 是什么
03:12.060 03:13.320 是什麼
03:16.750 03:20.430 玛基娜的笑容很可爱  站姿也很可爱
03:16.750 03:20.430 瑪基娜的笑容很可愛  站姿也很可愛
03:20.550 03:22.770 没错没错  这种微妙的…
03:20.550 03:22.770 沒錯沒錯  這種微妙的…
03:22.880 03:23.710 不对
03:22.880 03:23.710 不對
03:24.760 03:27.620 芙蕾雅的人物简介  这个是…
03:24.760 03:27.620 芙蕾雅的人物簡介  這個是…
03:27.880 03:29.120 难道是
03:27.880 03:29.120 難道是
03:29.240 03:31.200 没错  不愧是米拉米拉
03:29.240 03:31.200 沒錯  不愧是米拉米拉
03:32.480 03:37.180 11月3日  也就是后天是芙蕾芙蕾的生日
03:32.480 03:37.180 11月3日  也就是後天是芙蕾芙蕾的生日
03:37.520 03:40.430 所以  惊喜派对什么的如何
03:37.520 03:40.430 所以  驚喜派對什麼的如何
03:40.580 03:42.280 惊喜派对
03:40.580 03:42.280 驚喜派對
03:42.520 03:43.430 算我一个
03:42.520 03:43.430 算我一個
03:43.530 03:45.990 那么就由我跟蕾蕾安排
03:43.530 03:45.990 那麼就由我跟蕾蕾安排
03:46.500 03:48.230 料理就交给我吧
03:46.500 03:48.230 料理就交給我吧
03:48.450 03:52.360 然后  你们准备好自己要送的生日礼物
03:48.450 03:52.360 然後  你們準備好自己要送的生日禮物
03:52.510 03:54.680 嗯~  气氛高涨啊
03:52.510 03:54.680 嗯~  氣氛高漲啊
03:54.800 03:55.790 没问题
03:54.800 03:55.790 沒問題
03:55.910 03:57.030 没问题
03:55.910 03:57.030 沒問題
03:57.110 03:58.660 那…那个
03:57.110 03:58.660 那…那個
04:01.290 04:02.360 没问题
04:01.290 04:02.360 沒問題
04:02.470 04:04.950 没错没错  果然要这样啊
04:02.470 04:04.950 沒錯沒錯  果然要這樣啊
04:05.830 04:07.750 礼物吗
04:05.830 04:07.750 禮物嗎
04:08.910 04:11.880 照这样下去  总有一天风之王国要将全银河给…
04:08.910 04:11.880 照這樣下去  總有一天風之王國要將全銀河給…
04:12.080 04:18.920 那种小地方居然要向新统合军挑起战争  我一直觉得这里面有文章
04:12.080 04:18.920 那種小地方居然要向新統合軍挑起戰爭  我一直覺得這裡面有文章
04:19.070 04:22.270 但是  现在正好他们停止了的行动
04:19.070 04:22.270 但是  現在正好他們停止了的行動
04:22.450 04:27.300 恐怕是  提高了歌声的输出加重了风之歌者的负担
04:22.450 04:27.300 恐怕是  提高了歌聲的輸出加重了風之歌者的負擔
04:27.440 04:30.190 无法立即展开下一次行动
04:27.440 04:30.190 無法立即展開下一次行動
04:30.870 04:32.990 是这样的吧  美云
04:30.870 04:32.990 是這樣的吧  美雲
04:33.340 04:38.190 嗯  以前我曾通过遗迹与风之歌者连接上了
04:33.340 04:38.190 嗯  以前我曾通過遺蹟與風之歌者連接上了
04:40.610 04:46.340 如果我们利用在遗迹中出现的系统  应该可以与其对抗
04:40.610 04:46.340 如果我們利用在遺蹟中出現的系統  應該可以與其對抗
04:47.630 04:49.500 只是没有确实的证据
04:47.630 04:49.500 只是沒有確實的證據
04:49.660 04:51.960 所以  在敌人沉默的时候
04:49.660 04:51.960 所以  在敵人沉默的時候
04:52.090 04:54.460 对系统进行调查怎么样
04:52.090 04:54.460 對系統進行調查怎麼樣
04:54.650 04:59.590 敌人着眼于全银河的现在  正是我们的机会吗
04:54.650 04:59.590 敵人着眼於全銀河的現在  正是我們的機會嗎
04:59.760 05:01.160 没错
04:59.760 05:01.160 沒錯
05:03.360 05:04.710 美云
05:03.360 05:04.710 美雲
05:05.330 05:07.310 刚才多谢了
05:05.330 05:07.310 剛才多謝了
05:07.850 05:09.520 不必多虑
05:07.850 05:09.520 不必多慮
05:10.050 05:12.040 这样啊  那个
05:10.050 05:12.040 這樣啊  那個
05:12.270 05:14.870 芙蕾雅的惊喜派对  你去吗
05:12.270 05:14.870 芙蕾雅的驚喜派對  你去嗎
05:15.200 05:17.910 是啊  我会考虑的
05:15.200 05:17.910 是啊  我會考慮的
05:21.220 05:23.350 会考虑的…吗
05:21.220 05:23.350 會考慮的…嗎
05:29.830 05:32.060 然后呢  为什么连我也要来
05:29.830 05:32.060 然後呢  為什麼連我也要來
05:32.430 05:35.210 我不知道生日礼物要送什么啊
05:32.430 05:35.210 我不知道生日禮物要送什麼啊
05:35.680 05:37.520 反正你也要准备的吧
05:35.680 05:37.520 反正你也要準備的吧
05:39.020 05:41.090 我就知道会这样
05:39.020 05:41.090 我就知道會這樣
05:43.310 05:46.800 生日礼物候选啊  不愧是米拉洁…
05:43.310 05:46.800 生日禮物候選啊  不愧是米拉潔…
05:47.480 05:48.620 会不会太贵了
05:47.480 05:48.620 會不會太貴了
05:48.760 05:52.520 你在说什么啊  这可是给女性的生日礼物啊
05:48.760 05:52.520 你在說什麼啊  這可是給女性的生日禮物啊
05:53.130 05:57.110 你啊  这个列表都是你自己想要的东西吧
05:53.130 05:57.110 你啊  這個列表都是你自己想要的東西吧
05:57.540 06:03.360 不是  这可是这个月「daisy daisy」上刊载的 「最想得到的生日礼物」的问卷结果
05:57.540 06:03.360 不是  這可是這個月「daisy daisy」上刊載的 「最想得到的生日禮物」的問卷結果
06:04.650 06:08.990 真是的  你有多少预算  就考虑那个范围里的不就好了吗
06:04.650 06:08.990 真是的  你有多少預算  就考慮那個範圍裡的不就好了嗎
06:10.600 06:11.710 啊?
06:10.600 06:11.710 啊?
06:11.840 06:14.050 话说生日礼物不止是钱吧
06:11.840 06:14.050 話說生日禮物不止是錢吧
06:14.240 06:16.880 心意到了就行了嘛
06:14.240 06:16.880 心意到了就行了嘛
06:17.080 06:18.080 走吧
06:17.080 06:18.080 走吧
06:23.270 06:26.290 吼吼  气氛不错嘛
06:23.270 06:26.290 吼吼  氣氛不錯嘛
06:26.460 06:30.900 怎么说呢  好像刚开始交往的笨拙的情侣啊
06:26.460 06:30.900 怎麼說呢  好像剛開始交往的笨拙的情侶啊
06:34.040 06:37.280 嗯  总感觉哪里不对呢
06:34.040 06:37.280 嗯  總感覺哪裡不對呢
06:38.760 06:41.380 喂  你有发现什么好东西吗
06:38.760 06:41.380 喂  你有發現什麼好東西嗎
06:41.530 06:42.840 这个嘛
06:41.530 06:42.840 這個嘛
06:43.030 06:44.120 这种怎么样
06:43.030 06:44.120 這種怎麼樣
06:44.240 06:45.730 好可爱
06:44.240 06:45.730 好可愛
06:45.830 06:47.210 不  不可爱
06:45.830 06:47.210 不  不可愛
06:47.720 06:51.060 这里没有比你可爱的
06:47.720 06:51.060 這裡沒有比你可愛的
06:51.320 06:53.750 真是的  疾风这个笨蛋笨蛋
06:51.320 06:53.750 真是的  疾風這個笨蛋笨蛋
06:54.920 06:57.380 多么充实的休息日啊
06:54.920 06:57.380 多麼充實的休息日啊
06:57.620 06:59.420 可是真是头痛啊
06:57.620 06:59.420 可是真是頭痛啊
06:59.570 07:01.860 那家伙得到什么会高兴啊
06:59.570 07:01.860 那傢伙得到什麼會高興啊
07:02.340 07:06.240 比起我  你应该更了解芙蕾雅小姐吧
07:02.340 07:06.240 比起我  你應該更了解芙蕾雅小姐吧
07:06.440 07:10.610 是吗  那家伙喜欢的东西…
07:06.440 07:10.610 是嗎  那傢伙喜歡的東西…
07:11.170 07:13.360 除了唱歌和苹果都不知道啊
07:11.170 07:13.360 除了唱歌和蘋果都不知道啊
07:15.490 07:19.320 难道  你喜欢芙蕾雅小姐吗
07:15.490 07:19.320 難道  你喜歡芙蕾雅小姐嗎
07:19.760 07:21.380 突然的直球
07:19.760 07:21.380 突然的直球
07:21.520 07:23.360 你在说什么啊
07:21.520 07:23.360 你在說什麼啊
07:23.550 07:28.020 那家伙只是单纯的朋友…  不是啊
07:23.550 07:28.020 那傢伙只是單純的朋友…  不是啊
07:28.520 07:30.830 搭档…也不是这么回事
07:28.520 07:30.830 搭檔…也不是這麼回事
07:31.160 07:32.480 同伴…
07:31.160 07:32.480 同伴…
07:32.600 07:34.040 哎呀怎么说呢
07:32.600 07:34.040 哎呀怎麼說呢
07:34.170 07:37.270 看着不会厌烦  然后很有趣
07:34.170 07:37.270 看著不會厭煩  然後很有趣
07:37.440 07:41.600 好像跟她在一起  会卷进什么不得了的事情里
07:37.440 07:41.600 好像跟她在一起  會捲進什麼不得了的事情裡
07:41.880 07:47.300 是吗  但是那种心情不就是恋爱的开始吗
07:41.880 07:47.300 是嗎  但是那種心情不就是戀愛的開始嗎
07:47.610 07:50.100 哎~  你就是那样的吗
07:47.610 07:50.100 哎~  你就是那樣的嗎
07:50.470 07:52.210 这  这是书上写的
07:50.470 07:52.210 這  這是書上寫的
07:52.340 07:55.500 什么啊  我还以为是你的经验
07:52.340 07:55.500 什麼啊  我還以為是你的經驗
07:55.900 07:58.540 怎  怎么可能
07:55.900 07:58.540 怎  怎麼可能
07:58.740 08:03.570 我到现在为止  恋爱…约会什么的没有过
07:58.740 08:03.570 我到現在為止  戀愛…約會什麼的沒有過
08:03.770 08:06.970 被邀请去喝茶倒是有过
08:03.770 08:06.970 被邀請去喝茶倒是有過
08:07.410 08:10.840 那个  可能也是…
08:07.410 08:10.840 那個  可能也是…
08:11.010 08:12.710 这种东西怎么样啊
08:11.010 08:12.710 這種東西怎麼樣啊
08:14.860 08:16.710 这种情况到底还是…
08:14.860 08:16.710 這種情況到底還是…
08:16.860 08:18.840 阿疾这个迟钝啊迟钝
08:16.860 08:18.840 阿疾這個遲鈍啊遲鈍
08:20.030 08:22.360 恋爱好残酷
08:20.030 08:22.360 戀愛好殘酷
08:26.980 08:31.300 进一步提高歌声输出的测试准备已经完成了
08:26.980 08:31.300 進一步提高歌聲輸出的測試準備已經完成了
08:31.820 08:37.570 在新统合军的全部舰队集合之前  可以发挥效力  给陛下造成的负担…
08:31.820 08:37.570 在新統合軍的全部艦隊集合之前  可以發揮效力  給陛下造成的負擔…
08:37.690 08:40.340 没有关系  进行吧
08:37.690 08:40.340 沒有關係  進行吧
08:41.310 08:43.030 可以吗
08:41.310 08:43.030 可以嗎
08:43.550 08:45.030 予之道路
08:43.550 08:45.030 予之道路
08:45.200 08:48.560 是将全银河的人民团结在风之歌声下
08:45.200 08:48.560 是將全銀河的人民團結在風之歌聲下
08:48.870 08:53.370 那才是结束这场战争最好的办法
08:48.870 08:53.370 那才是結束這場戰爭最好的辦法
08:53.590 08:55.530 没错吧  洛伊德
08:53.590 08:55.530 沒錯吧  洛伊德
08:55.670 08:57.120 是
08:55.670 08:57.120 是
08:57.720 09:01.500 为了达到目的  就算粉身碎骨也在所不辞
08:57.720 09:01.500 為了達到目的  就算粉身碎骨也在所不辭
09:02.090 09:05.760 我明白了  如果这是陛下的意志
09:02.090 09:05.760 我明白了  如果這是陛下的意志
09:07.530 09:09.750 现在正是个好时机
09:07.530 09:09.750 現在正是個好時機
09:09.860 09:12.940 就是  一口气控制住银河的话…
09:09.860 09:12.940 就是  一口氣控制住銀河的話…
09:13.150 09:19.600 我们骑士团起誓过为了保护风之王国的荣耀  将这羽翼染黑而战
09:13.150 09:19.600 我們騎士團起誓過為了保護風之王國的榮耀  將這羽翼染黑而戰
09:19.800 09:24.030 但这毕竟只是和新统合军之间的纷争
09:19.800 09:24.030 但這畢竟只是和新統合軍之間的紛爭
09:24.210 09:26.740 如果这是海因兹大人的打算
09:24.210 09:26.740 如果這是海因茲大人的打算
09:26.920 09:29.510 骑士团遵循指示  不是当然的吗
09:26.920 09:29.510 騎士團遵循指示  不是當然的嗎
09:30.950 09:33.910 白骑士大人  是怎么想的呢
09:30.950 09:33.910 白騎士大人  是怎麼想的呢
09:34.360 09:35.630 他和你一样
09:34.360 09:35.630 他和你一樣
09:36.970 09:40.420 小时候的他  很喜欢苹果
09:36.970 09:40.420 小時候的他  很喜歡蘋果
09:41.050 09:42.530 每次飞行训练结束后
09:41.050 09:42.530 每次飛行訓練結束後
09:42.680 09:47.190 一边喝着刚榨好的苹果汁  一边说着好喝好喝
09:42.680 09:47.190 一邊喝著剛榨好的蘋果汁  一邊說著好喝好喝
09:48.340 09:50.340 嘛  就是这样
09:48.340 09:50.340 嘛  就是這樣
09:56.590 10:00.170 战争  还会持续的吧
09:56.590 10:00.170 戰爭  還會持續的吧
10:21.130 10:23.090 疾风少尉  这个怎么样
10:21.130 10:23.090 疾風少尉  這個怎麼樣
10:24.200 10:25.450 怎么了
10:24.200 10:25.450 怎麼了
10:26.180 10:27.440 疾风
10:26.180 10:27.440 疾風
10:29.650 10:34.630 好像肚子好像饿了  感觉头晕晕的
10:29.650 10:34.630 好像肚子好像餓了  感覺頭暈暈的
10:36.060 10:37.810 什么啊
10:36.060 10:37.810 什麼啊
10:42.340 10:43.650 美云小姐
10:42.340 10:43.650 美雲小姐
10:44.940 10:47.440 那个星座前面就是温德米尔星
10:44.940 10:47.440 那個星座前面就是溫德米爾星
10:47.870 10:49.590 想起了故乡吗
10:47.870 10:49.590 想起了故鄉嗎
10:50.440 10:53.250 看着这边的星星  就想起来了
10:50.440 10:53.250 看著這邊的星星  就想起來了
10:54.490 10:58.260 风之王国的风  就像飞扬的冰粒
10:54.490 10:58.260 風之王國的風  就像飛揚的冰粒
10:58.690 11:01.150 能感受到打在脸颊上的疼痛
10:58.690 11:01.150 能感受到打在臉頰上的疼痛
11:01.480 11:04.240 美云小姐去过那里吗
11:01.480 11:04.240 美雲小姐去過那裡嗎
11:06.290 11:10.460 你在风之王国的舞台上唱过歌吗
11:06.290 11:10.460 你在風之王國的舞台上唱過歌嗎
11:10.880 11:13.070 没有
11:10.880 11:13.070 沒有
11:13.300 11:14.750 是啊
11:13.300 11:14.750 是啊
11:15.870 11:20.110 旋律乘上了风  吹向四方
11:15.870 11:20.110 旋律乘上了風  吹向四方
11:20.650 11:24.670 歌声在星间穿梭  最后升华
11:20.650 11:24.670 歌聲在星間穿梭  最後升華
11:29.790 11:31.070 给你  甜点
11:29.790 11:31.070 給你  甜點
11:36.740 11:40.360 这样好吗  明明没什么钱还让你请客
11:36.740 11:40.360 這樣好嗎  明明沒什麼錢還讓你請客
11:40.760 11:43.290 因为你陪我逛了好久啊
11:40.760 11:43.290 因為你陪我逛了好久啊
11:43.710 11:45.700 那么  我就不客气了
11:43.710 11:45.700 那麼  我就不客氣了
11:53.350 11:58.620 你和你父亲都是飞行员  真是巧合吧
11:53.350 11:58.620 你和你父親都是飛行員  真是巧合吧
11:58.830 12:00.150 大概吧
11:58.830 12:00.150 大概吧
12:00.590 12:02.480 怎么了
12:00.590 12:02.480 怎麼了
12:03.040 12:04.670 怎么说呢
12:03.040 12:04.670 怎麼說呢
12:04.880 12:08.680 至今为止辗转多个星球  做过各种事
12:04.880 12:08.680 至今為止輾轉多個星球  做過各種事
12:08.860 12:12.360 但每个都觉得不合胃口
12:08.860 12:12.360 但每個都覺得不合胃口
12:12.650 12:15.110 直到现在终于找到了  这样的想法
12:12.650 12:15.110 直到現在終於找到了  這樣的想法
12:15.240 12:17.690 原来是和老爸一样的吧
12:15.240 12:17.690 原來是和老爸一樣的吧
12:17.870 12:21.210 什么啊  结果还是走上同样的路了
12:17.870 12:21.210 什麼啊  結果還是走上同樣的路了
12:21.350 12:24.480 但是  你选择做飞行员时
12:21.350 12:24.480 但是  你選擇做飛行員時
12:24.600 12:27.280 是在知道父亲是飞行员之前了吧
12:24.600 12:27.280 是在知道父親是飛行員之前了吧
12:27.450 12:28.510 是这样吧
12:27.450 12:28.510 是這樣吧
12:28.630 12:30.750 那么  不就没关系了嘛
12:28.630 12:30.750 那麼  不就沒關係了嘛
12:31.950 12:34.870 你只是选择了自己的道路
12:31.950 12:34.870 你只是選擇了自己的道路
12:38.970 12:40.930 自己的路自己走  是吧
12:38.970 12:40.930 自己的路自己走  是吧
12:41.020 12:46.280 对  但是好像也不能这么简单地就下结论
12:41.020 12:46.280 對  但是好像也不能這麼簡單地就下結論
12:47.070 12:48.270 也是
12:47.070 12:48.270 也是
12:56.250 12:58.410 美拉洁  今天真谢谢你了啊
12:56.250 12:58.410 美拉潔  今天真謝謝你了啊
13:00.050 13:02.430 咦  礼物呢
13:00.050 13:02.430 咦  禮物呢
13:09.150 13:11.730 风之王国的人把这种影像…
13:09.150 13:11.730 風之王國的人把這種影像…
13:12.520 13:15.950 把真相公之于众的日子  可能比想像中还近呢
13:12.520 13:15.950 把真相公之於眾的日子  可能比想像中還近呢
13:17.020 13:19.730 对了  那件事别对疾风说
13:17.020 13:19.730 對了  那件事別對疾風說
13:20.330 13:21.610 我知道
13:20.330 13:21.610 我知道
13:22.070 13:24.220 但我不会一直瞒下去的
13:22.070 13:24.220 但我不會一直瞞下去的
13:25.040 13:26.880 是啊
13:25.040 13:26.880 是啊
13:31.480 13:32.990 在睡着呢
13:31.480 13:32.990 在睡著呢
13:33.120 13:34.580 毫无防备
13:33.120 13:34.580 毫無防備
13:40.690 13:41.540 那个拿给我
13:40.690 13:41.540 那個拿給我
13:41.660 13:43.880 好  饮料这么些够了吧
13:41.660 13:43.880 好  飲料這麼些夠了吧
13:43.970 13:45.200 稍微帮我一下
13:43.970 13:45.200 稍微幫我一下
13:45.340 13:46.200 装饰品呢
13:45.340 13:46.200 裝飾品呢
13:46.300 13:47.540 完美
13:46.300 13:47.540 完美
13:47.640 13:49.080 这里也是  完成了
13:47.640 13:49.080 這裡也是  完成了
13:49.240 13:50.440 食物呢
13:49.240 13:50.440 食物呢
13:50.550 13:51.860 好了
13:50.550 13:51.860 好了
13:51.990 13:53.720 阿拉德队长  别偷懒
13:51.990 13:53.720 阿拉德隊長  別偷懶
13:55.340 13:56.410 蛋糕呢
13:55.340 13:56.410 蛋糕呢
13:58.780 14:00.170 还差一点
13:58.780 14:00.170 還差一點
14:00.320 14:02.860 话说  疾风在做什么啊
14:00.320 14:02.860 話說  疾風在做什麼啊
14:03.090 14:06.620 难不成还在选礼物
14:03.090 14:06.620 難不成還在選禮物
14:08.910 14:10.360 目标确认
14:08.910 14:10.360 目標確認
14:10.500 14:11.910 还有300秒就到了
14:10.500 14:11.910 還有300秒就到了
14:12.940 14:14.200 遵命  长官
14:12.940 14:14.200 遵命  長官
14:14.660 14:16.020 芙蕾雅来了哦
14:14.660 14:16.020 芙蕾雅來了哦
14:16.170 14:17.370 那么快
14:16.170 14:17.370 那麼快
14:17.490 14:18.800 疾风在做什么啊
14:17.490 14:18.800 疾風在做什麼啊
14:18.900 14:20.200 队长快动起来
14:18.900 14:20.200 隊長快動起來
14:26.870 14:28.340 黑漆漆的
14:26.870 14:28.340 黑漆漆的
14:32.860 14:34.430 我回来了
14:32.860 14:34.430 我回來了
14:35.070 14:37.520 大家都去哪了啊
14:35.070 14:37.520 大家都去哪了啊
14:40.010 14:41.880 什 什么
14:40.010 14:41.880 什 什麼
14:43.810 14:44.950 一 二
14:43.810 14:44.950 一 二
14:45.060 14:47.390 生日快乐
14:45.060 14:47.390 生日快樂
14:48.220 14:50.500 咦  生日
14:48.220 14:50.500 咦  生日
14:52.240 14:54.060 今天是我的生日
14:52.240 14:54.060 今天是我的生日
14:54.200 14:56.720 哎  忘掉了吗
14:54.200 14:56.720 哎  忘掉了嗎
14:56.860 15:03.000 因为这几年  每次生日的时候村长都会催我快结婚
14:56.860 15:03.000 因為這幾年  每次生日的時候村長都會催我快結婚
15:03.120 15:04.610 光想着怎么逃了
15:03.120 15:04.610 光想著怎麼逃了
15:04.730 15:06.160 什么呀
15:04.730 15:06.160 什麼呀
15:06.270 15:07.790 真辛苦呢
15:06.270 15:07.790 真辛苦呢
15:10.970 15:12.220 疾风呢
15:10.970 15:12.220 疾風呢
15:15.840 15:16.990 真是的
15:15.840 15:16.990 真是的
15:19.830 15:21.950 这些是大家的礼物
15:19.830 15:21.950 這些是大家的禮物
15:22.140 15:25.130 这么多  能全部收下吗
15:22.140 15:25.130 這麼多  能全部收下嗎
15:29.230 15:30.600 美云小姐
15:29.230 15:30.600 美雲小姐
15:31.050 15:32.240 小云云
15:31.050 15:32.240 小云云
15:32.350 15:33.610 实在稀有
15:32.350 15:33.610 實在稀有
15:34.070 15:36.060 美云小姐也来了呀
15:34.070 15:36.060 美雲小姐也來了呀
16:17.320 16:18.530 小芙蕾雅
16:17.320 16:18.530 小芙蕾雅
16:19.210 16:20.640 来  吹蜡烛吧
16:19.210 16:20.640 來  吹蠟燭吧
16:26.230 16:28.400 恭喜恭喜
16:26.230 16:28.400 恭喜恭喜
16:32.480 16:34.820 谢谢  谢谢
16:32.480 16:34.820 謝謝  謝謝
16:35.430 16:37.430 谢谢大家
16:35.430 16:37.430 謝謝大家
16:37.700 16:39.740 那小芙蕾快讲几句吧
16:37.700 16:39.740 那小芙蕾快講幾句吧
16:42.310 16:43.450 好
16:42.310 16:43.450 好
16:48.550 16:50.470 糟了  要抓紧点
16:48.550 16:50.470 糟了  要抓緊點
16:53.150 16:57.040 我小的时候  战争就开始了
16:53.150 16:57.040 我小的時候  戰爭就開始了
16:57.740 17:02.200 但因为我们村在乡下  没受到很大影响
16:57.740 17:02.200 但因為我們村在鄉下  沒受到很大影響
17:02.820 17:05.160 即使如此  生活还是很艰难
17:02.820 17:05.160 即使如此  生活還是很艱難
17:06.650 17:10.530 就在那时  我遇见了地球的音乐
17:06.650 17:10.530 就在那時  我遇見了地球的音樂
17:12.200 17:17.310 父亲被风召走时也是  母亲被风召走时也是
17:12.200 17:17.310 父親被風召走時也是  母親被風召走時也是
17:17.970 17:23.050 无论是痛苦和孤单的回忆  还是悲伤的心情
17:17.970 17:23.050 無論是痛苦和孤單的回憶  還是悲傷的心情
17:23.240 17:29.190 都被明快的歌声驱散了
17:23.240 17:29.190 都被明快的歌聲驅散了
17:30.860 17:35.560 虽然也没很明白  但觉得唱歌是件很厉害的事
17:30.860 17:35.560 雖然也沒很明白  但覺得唱歌是件很厲害的事
17:36.680 17:39.890 所以一听到有试镜的消息
17:36.680 17:39.890 所以一聽到有試鏡的消息
17:40.030 17:42.780 无论如何也想加入女武神
17:40.030 17:42.780 無論如何也想加入女武神
17:43.580 17:45.700 之后通过了试镜
17:43.580 17:45.700 之後通過了試鏡
17:46.500 17:49.700 我真的很高兴
17:46.500 17:49.700 我真的很高興
17:52.330 17:53.920 你之前都去哪了
17:52.330 17:53.920 你之前都去哪了
17:54.030 17:55.120 有点事
17:54.030 17:55.120 有點事
18:05.020 18:08.560 我今天就是15岁了
18:05.020 18:08.560 我今天就是15歲了
18:09.320 18:13.380 对风之王国的人而言  是人生中重要的转折点
18:09.320 18:13.380 對風之王國的人而言  是人生中重要的轉折點
18:13.680 18:18.500 能在这么重要的日子  遇到了这么好的…
18:13.680 18:18.500 能在這麼重要的日子  遇到了這麼好的…
18:18.950 18:20.280 小芙蕾
18:18.950 18:20.280 小芙蕾
18:23.350 18:26.590 我能遇见大家  真的非常幸福
18:23.350 18:26.590 我能遇見大家  真的非常幸福
18:26.850 18:30.740 为了之后不留遗憾  我会一直一直唱下去的
18:26.850 18:30.740 為了之後不留遺憾  我會一直一直唱下去的
18:35.290 18:36.480 小芙蕾
18:35.290 18:36.480 小芙蕾
18:36.990 18:39.870 我也是  能遇见你真好
18:36.990 18:39.870 我也是  能遇見你真好
18:40.510 18:42.250 乖  乖
18:40.510 18:42.250 乖  乖
18:45.830 18:47.590 那么派对开始吧
18:45.830 18:47.590 那麼派對開始吧
18:47.770 18:48.720 快看快看
18:47.770 18:48.720 快看快看
18:49.210 18:50.840 大家  这里这里
18:49.210 18:50.840 大家  這裡這裡
18:51.220 18:52.620 怎么了
18:51.220 18:52.620 怎麼了
18:59.480 19:01.020 雪
18:59.480 19:01.020 雪
19:02.390 19:06.360 雪…雪好棒呀
19:02.390 19:06.360 雪…雪好棒呀
19:14.610 19:17.060 原来迟到的原因  是这个
19:14.610 19:17.060 原來遲到的原因  是這個
19:20.340 19:22.650 第一次看到雪
19:20.340 19:22.650 第一次看到雪
19:23.520 19:24.800 难以置信
19:23.520 19:24.800 難以置信
19:37.480 19:39.490 生日快乐  芙蕾雅
19:37.480 19:39.490 生日快樂  芙蕾雅
19:40.360 19:41.450 疾风
19:40.360 19:41.450 疾風
19:41.560 19:43.210 抱歉  迟到了
19:41.560 19:43.210 抱歉  遲到了
19:43.920 19:49.180 难道这场雪  是疾风做的吗
19:43.920 19:49.180 難道這場雪  是疾風做的嗎
19:49.460 19:53.440 算是吧  这就是我的礼物
19:49.460 19:53.440 算是吧  這就是我的禮物
19:57.820 19:59.160 谢谢你  疾风
19:57.820 19:59.160 謝謝你  疾風
19:59.920 20:00.840 你喜欢吗
19:59.920 20:00.840 你喜歡嗎
20:00.980 20:02.960 嗯  超级喜欢
20:00.980 20:02.960 嗯  超級喜歡
20:04.700 20:06.130 璐姆  亮闪闪的
20:04.700 20:06.130 璐姆  亮閃閃的
21:38.870 21:40.150 你来了呀
21:38.870 21:40.150 你來了呀
21:40.290 21:42.140 我只是想知道
21:40.290 21:42.140 我只是想知道
21:43.600 21:47.830 因为我不曾有被庆祝生日的记忆
21:43.600 21:47.830 因為我不曾有被慶祝生日的記憶
21:51.870 21:52.920 美云
21:51.870 21:52.920 美雲
21:57.290 21:59.830 雪吗  你还挺能干的
21:57.290 21:59.830 雪嗎  你還挺能幹的
22:01.410 22:04.260 话说啊  老爸是什么样的人
22:01.410 22:04.260 話說啊  老爸是什麼樣的人
22:04.630 22:07.090 是个技术高超的飞行员
22:04.630 22:07.090 是個技術高超的飛行員
22:07.280 22:09.280 我受了他不少照顾
22:07.280 22:09.280 我受了他不少照顧
22:09.880 22:11.170 还有…
22:09.880 22:11.170 還有…
22:14.410 22:16.890 他是个太过温柔的人
22:14.410 22:16.890 他是個太過溫柔的人
23:20.770 23:22.130 芙蕾雅
23:20.770 23:22.130 芙蕾雅
23:35.460 23:38.420 咦  为什么我…
23:35.460 23:38.420 咦  為什麼我…