超时空要塞Δ 第18集 感觉 产生
剧情介绍:
空中骑士团赶赴执行原始文化系统启动实验的防卫任务。尽管战略上必要,对不被明确揭露目的的实验,空中骑士团的卡西姆却抱有不祥的预感。在降落的地方,出现在他眼前的人是——
动画字幕台词一览
超时空要塞Δ 第18集 感觉 产生 00:11.570 00:13.490 令人讨厌的雨天啊 00:11.570 00:13.490 令人討厭的雨天啊 00:13.780 00:17.700 巨型系统的主轴干涉了行星的核心 00:13.780 00:17.700 巨型系統的主軸干涉了行星的核心 00:17.830 00:21.120 对地核的影响导致了气候发生变化 00:17.830 00:21.120 對地核的影響導致了氣候發生變化 00:21.370 00:24.000 由于系统产生的地形变化呢 00:21.370 00:24.000 由於系統產生的地形變化呢 00:24.210 00:27.500 5.28% 还在误差范围内 00:24.210 00:27.500 5.28% 還在誤差範圍內 00:27.630 00:30.340 之前潜入的地图还能用啊 00:27.630 00:30.340 之前潛入的地圖還能用啊 00:31.340 00:33.470 不会迷路真是帮大忙了 00:31.340 00:33.470 不會迷路真是幫大忙了 00:34.050 00:38.800 到达巨型装置中枢之后 女武神开始战术演唱 00:34.050 00:38.800 到達巨型裝置中樞之後 女武神開始戰術演唱 00:39.060 00:43.680 虽然已经掌握敌人的警戒情况 千万不能掉以轻心 00:39.060 00:43.680 雖然已經掌握敵人的警戒情況 千萬不能掉以輕心 00:43.850 00:45.350 祝各位好运 00:43.850 00:45.350 祝各位好運 00:55.030 00:56.280 要小姐? 00:55.030 00:56.280 要小姐? 00:56.490 01:00.790 之前来这里的时候 是和梅萨一起的 00:56.490 01:00.790 之前來這裡的時候 是和梅薩一起的 01:04.710 01:06.290 是啊 01:04.710 01:06.290 是啊 01:07.710 01:09.420 Delta小队 请回答 01:07.710 01:09.420 Delta小隊 請回答 01:10.170 01:11.960 怎么了 拉尔萨巴尔大尉 01:10.170 01:11.960 怎麼了 拉爾薩巴爾大尉 01:12.880 01:14.920 确认有风之王国舰队完成折跃 01:12.880 01:14.920 確認有風之王國艦隊完成折躍 01:15.760 01:18.430 难道 我们的行动暴露了 01:15.760 01:18.430 難道 我們的行動暴露了 01:18.640 01:21.310 总之 迅速完成后脱离 01:18.640 01:21.310 總之 迅速完成後脫離 01:21.470 01:22.720 收到 01:21.470 01:22.720 收到 01:22.970 01:23.970 收到 01:22.970 01:23.970 收到 03:05.120 03:09.040 空中骑士团的任务是 普洛特文明系统的防卫 03:05.120 03:09.040 空中騎士團的任務是 普洛特文明系統的防衛 03:09.210 03:12.790 基斯 戴欧 萨欧在卫星轨道上警戒 03:09.210 03:12.790 基斯 戴歐 薩歐在衛星軌道上警戒 03:13.000 03:16.250 海尔曼 卡西姆 博格在地面上待命 03:13.000 03:16.250 海爾曼 卡西姆 博格在地面上待命 03:16.550 03:22.680 在确认系统反应之后 和监测班一起撤到大气圈外 03:16.550 03:22.680 在確認系統反應之後 和監測班一起撤到大氣圈外 03:23.180 03:27.470 撤出? 这是为什么 博尔德发生了什么事吗 03:23.180 03:27.470 撤出? 這是為什麼 博爾德發生了什麼事嗎 03:27.600 03:30.390 不用担心 只是以防万一 03:27.600 03:30.390 不用擔心 只是以防萬一 03:31.390 03:35.400 这个实验的详细情况海因兹大人也知晓吗 03:31.390 03:35.400 這個實驗的詳細情況海因茲大人也知曉嗎 03:35.860 03:39.360 陛下已完全托付于我 03:35.860 03:39.360 陛下已完全託付於我 03:54.670 03:57.800 这里是Delta2 已成功潜入 03:54.670 03:57.800 這裡是Delta2 已成功潛入 04:01.170 04:02.420 怎么 04:01.170 04:02.420 怎麼 04:02.590 04:06.470 没… 只是平时的话美云小姐马上就不见人影了 04:02.590 04:06.470 沒… 只是平時的話美雲小姐馬上就不見人影了 04:08.100 04:09.350 是吧 04:08.100 04:09.350 是吧 04:23.900 04:26.870 怎么回事啊 刚才开始就一直那副表情 04:23.900 04:26.870 怎麼回事啊 剛才開始就一直那副表情 04:27.240 04:30.080 你能认可这次作战吗 04:27.240 04:30.080 你能認可這次作戰嗎 04:30.660 04:35.670 在有住民的行星上 进行来历不明的系统的启动实验这种事 04:30.660 04:35.670 在有住民的行星上 進行來歷不明的系統的啟動實驗這種事 04:35.830 04:38.460 战略需要吧 04:35.830 04:38.460 戰略需要吧 04:39.090 04:41.670 我只能感受到不详的风 04:39.090 04:41.670 我只能感受到不詳的風 04:41.800 04:45.720 你这是不相信陛下和洛伊德大人吗 04:41.800 04:45.720 你這是不相信陛下和洛伊德大人嗎 04:45.880 04:47.970 不是这个意思 只是… 04:45.880 04:47.970 不是這個意思 只是… 04:48.100 04:52.060 有牺牲也是无法避免的 现在可是战争时期 04:48.100 04:52.060 有犧牲也是無法避免的 現在可是戰爭時期 04:53.890 04:57.150 无法遵循陛下指示的已经不是骑士了 04:53.890 04:57.150 無法遵循陛下指示的已經不是騎士了 04:57.270 05:01.480 赶快放弃翅膀 回去照顾你的苹果园吧 04:57.270 05:01.480 趕快放棄翅膀 回去照顧你的蘋果園吧 05:16.120 05:17.750 谢谢 05:16.120 05:17.750 謝謝 05:17.880 05:19.290 嗯… 05:17.880 05:19.290 嗯… 05:27.130 05:29.260 目前为止一切顺利啊 05:27.130 05:29.260 目前為止一切順利啊 05:29.430 05:30.510 是的 05:29.430 05:30.510 是的 05:30.680 05:32.510 多亏了蕾娜的入侵 05:30.680 05:32.510 多虧了蕾娜的入侵 05:32.720 05:36.350 虽说如此也不能掉以轻心 快走吧 05:32.720 05:36.350 雖說如此也不能掉以輕心 快走吧 05:36.810 05:38.060 队长 05:36.810 05:38.060 隊長 05:38.520 05:39.940 怎么了 05:38.520 05:39.940 怎麼了 05:40.480 05:43.110 为什么要把那两个人安排在一起呢 05:40.480 05:43.110 為什麼要把那兩個人安排在一起呢 05:44.530 05:47.490 因为不能让那两个人就那样下去啊 05:44.530 05:47.490 因為不能讓那兩個人就那樣下去啊 05:47.950 05:52.120 芙蕾雅的歌声与疾风的实力 都是我们所需要的 05:47.950 05:52.120 芙蕾雅的歌聲與疾風的實力 都是我們所需要的 05:52.490 05:55.000 他们两个人不一起克服的话 05:52.490 05:55.000 他們兩個人不一起克服的話 05:55.200 06:00.080 我都不知道 疾风的父亲做过那种事 05:55.200 06:00.080 我都不知道 疾風的父親做過那種事 06:02.250 06:06.050 队长和疾风的父亲很熟悉吗 06:02.250 06:06.050 隊長和疾風的父親很熟悉嗎 06:06.420 06:08.970 是啊 好歹也算是我的上级 06:06.420 06:08.970 是啊 好歹也算是我的上級 06:09.510 06:12.930 您知道一切还让疾风加入Delta小队吗 06:09.510 06:12.930 您知道一切還讓疾風加入Delta小隊嗎 06:13.680 06:16.520 我是想着早晚要告诉他的 06:13.680 06:16.520 我是想著早晚要告訴他的 06:17.140 06:23.820 调查疾风的履历的时候 只看到他父亲是新统合军的军人并战死 06:17.140 06:23.820 調查疾風的履歷的時候 只看到他父親是新統合軍的軍人並戰死 06:24.690 06:29.660 组织壮大的话 想隐藏的秘密也变多了 06:24.690 06:29.660 組織壯大的話 想隱藏的秘密也變多了 06:30.450 06:32.780 队长也是…如此吗 06:30.450 06:32.780 隊長也是…如此嗎 06:33.910 06:37.910 俗话说就算是羽衣海蜇也藏着三根针 06:33.910 06:37.910 俗話說就算是羽衣海蜇也藏著三根針 06:38.910 06:41.130 就是这样吧 06:38.910 06:41.130 就是這樣吧 06:49.720 06:53.300 这里不行吗 去找别的出路了 06:49.720 06:53.300 這裡不行嗎 去找別的出路了 07:02.980 07:05.860 不是骑士了…吗 07:02.980 07:05.860 不是騎士了…嗎 07:08.190 07:10.860 这里应该能种出很好的苹果吧 07:08.190 07:10.860 這裡應該能種出很好的蘋果吧 07:19.870 07:21.080 苹果? 07:19.870 07:21.080 蘋果? 07:22.620 07:25.040 放开我 放开我 07:22.620 07:25.040 放開我 放開我 07:27.500 07:29.010 你要做什么啊 07:27.500 07:29.010 你要做什麼啊 07:29.170 07:31.050 你… 07:29.170 07:31.050 你… 07:33.970 07:37.640 什么都不做 只要你不做什么的话 07:33.970 07:37.640 什麼都不做 只要你不做什麼的話 07:39.560 07:42.140 毕竟我现在已经不是骑士了 07:39.560 07:42.140 畢竟我現在已經不是騎士了 07:43.850 07:47.150 啊 你是苹果农家的… 07:43.850 07:47.150 啊 你是蘋果農家的… 07:48.940 07:50.650 我是埃克斯德尔村的卡西姆 07:48.940 07:50.650 我是埃克斯德爾村的卡西姆 07:50.740 07:52.820 啊 在我们山对面的那个 07:50.740 07:52.820 啊 在我們山對面的那個 07:52.990 07:54.030 什么 07:52.990 07:54.030 什麼 07:54.200 07:56.070 我是雷文古拉斯村的 07:54.200 07:56.070 我是雷文古拉斯村的 07:56.330 08:00.620 雷文古拉斯? 你知道古斯塔夫老爷子吗 07:56.330 08:00.620 雷文古拉斯? 你知道古斯塔夫老爺子嗎 08:00.790 08:03.620 什么知道不知道的 那是我们的村长呢 08:00.790 08:03.620 什麼知道不知道的 那是我們的村長呢 08:05.330 08:09.510 那老头栽培出的苹果 真是很美味啊 08:05.330 08:09.510 那老頭栽培出的蘋果 真是很美味啊 08:09.670 08:12.970 品评会上 我可是输给了他很多次啊 08:09.670 08:12.970 品評會上 我可是輸給了他很多次啊 08:23.190 08:24.520 吃吧 08:23.190 08:24.520 吃吧 08:27.690 08:32.280 芙蕾雅 那家伙到底跑到哪里去了 08:27.690 08:32.280 芙蕾雅 那傢伙到底跑到哪裡去了 08:39.160 08:44.540 不跟俺结婚的话 俺就刺穿璐姆去死 08:39.160 08:44.540 不跟俺結婚的話 俺就刺穿璐姆去死 08:44.830 08:46.710 听说他这样哭喊著 08:44.830 08:46.710 聽說他這樣哭喊著 08:46.830 08:50.170 这种窝囊的男人 艾丽卡小姐避之不及也是理所当然的 08:46.830 08:50.170 這種窩囊的男人 艾麗卡小姐避之不及也是理所當然的 08:50.250 08:51.460 芙蕾雅 08:50.250 08:51.460 芙蕾雅 08:51.550 08:52.300 疾风 08:51.550 08:52.300 疾風 08:55.220 08:57.970 果然 你也一起来了 08:55.220 08:57.970 果然 你也一起來了 08:58.180 08:59.470 疾风 08:58.180 08:59.470 疾風 09:01.470 09:03.020 坐下吧 09:01.470 09:03.020 坐下吧 09:08.150 09:09.770 坐下啊 09:08.150 09:09.770 坐下啊 09:13.570 09:14.820 你没事吧 09:13.570 09:14.820 你沒事吧 09:14.860 09:15.990 嗯 09:14.860 09:15.990 嗯 09:16.110 09:17.700 之前都在说些什么啊 09:16.110 09:17.700 之前都在說些什麼啊 09:18.030 09:22.790 在说艾丽卡家的那对夫妇 其实是私奔逃出来的 09:18.030 09:22.790 在說艾麗卡家的那對夫婦 其實是私奔逃出來的 09:22.910 09:24.000 啊? 09:22.910 09:24.000 啊? 09:24.540 09:26.790 你们是来破坏系统的吗 09:24.540 09:26.790 你們是來破壞系統的嗎 09:28.000 09:31.130 这就是 你给出的答案吗 09:28.000 09:31.130 這就是 你給出的答案嗎 09:32.670 09:34.760 但是 这样真的好吗 09:32.670 09:34.760 但是 這樣真的好嗎 09:35.090 09:38.260 你身边之人 可是地球的住民喔 09:35.090 09:38.260 你身邊之人 可是地球的住民喔 09:38.930 09:42.890 风之王国人离开风之王国的风便无法生存 09:38.930 09:42.890 風之王國人離開風之王國的風便無法生存 09:43.470 09:45.730 这样下去 只是徒增痛苦 09:43.470 09:45.730 這樣下去 只是徒增痛苦 09:46.140 09:48.150 你在擅自决定什么啊 09:46.140 09:48.150 你在擅自決定什麼啊 09:48.770 09:51.360 地球的住民啊 今年几岁了 09:48.770 09:51.360 地球的住民啊 今年幾歲了 09:51.980 09:53.280 十七岁 09:51.980 09:53.280 十七歲 09:53.900 09:57.990 十七岁啊 和儿子出生时候的我一样大 09:53.900 09:57.990 十七歲啊 和兒子出生時候的我一樣大 09:58.950 10:01.450 就是这小家伙 刚满六岁 09:58.950 10:01.450 就是這小傢伙 剛滿六歲 10:04.580 10:10.080 在我六岁的时候 从父亲那里拿到了只属于我的树苗 10:04.580 10:10.080 在我六歲的時候 從父親那裡拿到了只屬於我的樹苗 10:11.170 10:17.050 我费尽心血地栽培它 终于才在六年后结出了第一颗果实 10:11.170 10:17.050 我費盡心血地栽培它 終於才在六年後結出了第一顆果實 10:18.180 10:20.590 可哪怕我现在把树苗传给儿子 10:18.180 10:20.590 可哪怕我現在把樹苗傳給兒子 10:20.890 10:24.100 等到树苗再结出果实的时候 我可能已经不在人世了吧 10:20.890 10:24.100 等到樹苗再結出果實的時候 我可能已經不在人世了吧 10:26.020 10:27.520 这就是风之王国人 10:26.020 10:27.520 這就是風之王國人 10:29.100 10:31.020 回国吧 芙蕾雅 10:29.100 10:31.020 回國吧 芙蕾雅 10:31.230 10:32.110 现在的话我还能助你… 10:31.230 10:32.110 現在的話我還能助你… 10:32.190 10:33.190 我不回去 10:32.190 10:33.190 我不回去 10:36.400 10:40.990 我还有想唱的歌 还有想要一起歌唱的人 10:36.400 10:40.990 我還有想唱的歌 還有想要一起歌唱的人 10:41.990 10:44.620 也还有希望听到我歌唱的人在 10:41.990 10:44.620 也還有希望聽到我歌唱的人在 10:50.500 10:53.040 我既不知道战争要怎样才会结束 10:50.500 10:53.040 我既不知道戰爭要怎樣才會結束 10:53.500 10:55.500 也不知道什么才是正确的 10:53.500 10:55.500 也不知道什麼才是正確的 10:56.510 10:58.760 但在生命终结之前 我都想要尽力歌唱 10:56.510 10:58.760 但在生命終結之前 我都想要盡力歌唱 10:59.010 11:01.260 女武神才是我的归属之地 10:59.010 11:01.260 女武神才是我的歸屬之地 11:03.180 11:05.970 可是 要与地球的住民携手共度余生 11:03.180 11:05.970 可是 要與地球的住民攜手共度餘生 11:06.140 11:08.390 我们风之王国人的寿命太过短暂 11:06.140 11:08.390 我們風之王國人的壽命太過短暫 11:09.060 11:16.730 那样的话 大家只要一起度过百倍千倍的快乐时光不就好了吗 11:09.060 11:16.730 那樣的話 大家只要一起度過百倍千倍的快樂時光不就好了嗎 11:18.780 11:20.110 疾风 11:18.780 11:20.110 疾風 11:24.950 11:27.450 这里是Delta2号 已到达目的地 11:24.950 11:27.450 這裡是Delta2號 已到達目的地 11:27.990 11:31.790 很好 按照之前的安排进行准备吧 11:27.990 11:31.790 很好 按照之前的安排進行準備吧 11:32.040 11:33.250 收到 11:32.040 11:33.250 收到 11:49.150 11:50.580 这个风 11:49.150 11:50.580 這個風 11:58.090 12:01.360 害怕 我居然在恐惧 11:58.090 12:01.360 害怕 我居然在恐懼 12:24.760 12:26.270 美云小姐 12:24.760 12:26.270 美雲小姐 12:35.530 12:37.450 确认到系统反应 12:35.530 12:37.450 確認到系統反應 12:37.580 12:40.570 怎么回事啊 海因兹陛下的歌声还没… 12:37.580 12:40.570 怎麼回事啊 海因茲陛下的歌聲還沒… 12:41.030 12:45.760 女武神…吗 您有什么打算 12:41.030 12:45.760 女武神…嗎 您有什麼打算 12:45.920 12:48.300 哼 让她唱吧 12:45.920 12:48.300 哼 讓她唱吧 12:52.790 12:54.840 美云小姐 大家还没集合… 12:52.790 12:54.840 美雲小姐 大家還沒集合… 12:55.010 12:56.990 没关系 让她唱下去 12:55.010 12:56.990 沒關係 讓她唱下去 12:57.330 13:02.220 女武神和美云汇合 Delta小队驾驶齐格菲掩护 12:57.330 13:02.220 女武神和美雲匯合 Delta小隊駕駛齊格菲掩護 13:02.360 13:03.560 收到 13:02.360 13:03.560 收到 13:13.530 13:14.910 美云小姐 13:13.530 13:14.910 美雲小姐 13:15.050 13:18.670 去吧 在我再次穿上这身制服之前 13:15.050 13:18.670 去吧 在我再次穿上這身制服之前 13:20.070 13:21.900 你要放过我们吗 13:20.070 13:21.900 你要放過我們嗎 13:23.040 13:25.500 我已经不知道什么是正确的了 13:23.040 13:25.500 我已經不知道什麼是正確的了 13:25.830 13:30.510 但是为了终结战争 回到白色之翼 13:25.830 13:30.510 但是為了終結戰爭 回到白色之翼 13:30.680 13:34.370 不 直到回到开满白色苹果花的苹果园为止 13:30.680 13:34.370 不 直到回到開滿白色蘋果花的蘋果園為止 13:34.910 13:38.110 我 都是翼之骑士 13:34.910 13:38.110 我 都是翼之騎士 13:42.490 13:44.820 下次空中遇到你 我不会手下留情的 13:42.490 13:44.820 下次空中遇到你 我不會手下留情的 13:45.000 13:46.340 好的 13:45.000 13:46.340 好的 13:47.210 13:48.570 走吧 13:47.210 13:48.570 走吧 13:51.160 13:52.990 我是卡西姆·艾贝尔哈特 13:51.160 13:52.990 我是卡西姆·艾貝爾哈特 13:55.140 13:56.480 我叫疾风·因梅尔曼 13:55.140 13:56.480 我叫疾風·因梅爾曼 14:02.080 14:03.710 因梅尔曼… 14:02.080 14:03.710 因梅爾曼… 14:08.660 14:10.440 疾风 谢谢 14:08.660 14:10.440 疾風 謝謝 14:10.560 14:11.520 嗯 14:10.560 14:11.520 嗯 14:11.800 14:16.190 我要唱歌 为了大家和疾风 14:11.800 14:16.190 我要唱歌 為了大家和疾風 14:17.320 14:21.780 那样的话我要飞行 为了保护女武神和你 14:17.320 14:21.780 那樣的話我要飛行 為了保護女武神和你 14:23.040 14:24.340 嗯 14:23.040 14:24.340 嗯 14:28.790 14:30.070 久等了 14:28.790 14:30.070 久等了 14:41.360 14:42.610 芙蕾芙蕾 14:41.360 14:42.610 芙蕾芙蕾 14:44.190 14:45.590 快点 疾风 14:44.190 14:45.590 快點 疾風 14:45.800 14:46.890 好 14:45.800 14:46.890 好 15:16.250 15:17.700 十点方向 敌人 15:16.250 15:17.700 十點方向 敵人 15:18.130 15:19.580 空中骑士团 15:18.130 15:19.580 空中騎士團 15:23.710 15:27.000 所有机体 射出多功能无人机后 开始迎击 15:23.710 15:27.000 所有機體 射出多功能無人機後 開始迎擊 15:27.320 15:28.450 开始 15:27.320 15:28.450 開始 15:28.870 15:31.290 确认来自行星博尔德的折跃通信 15:28.870 15:31.290 確認來自行星博爾德的折躍通信 15:31.400 15:34.330 数据解析 Delta小队遭遇风之王国数机 15:31.400 15:34.330 數據解析 Delta小隊遭遇風之王國數機 15:36.600 15:39.020 找到你了 小丫头 15:36.600 15:39.020 找到你了 小丫頭 15:39.460 15:42.330 侮辱翼之骑士的罪孽 15:39.460 15:42.330 侮辱翼之騎士的罪孽 15:46.800 15:48.100 蕾蕾 15:46.800 15:48.100 蕾蕾 15:58.500 15:59.730 芙蕾雅 15:58.500 15:59.730 芙蕾雅 16:05.550 16:07.750 可恶 16:05.550 16:07.750 可惡 16:13.670 16:14.860 什么 16:13.670 16:14.860 什麼 16:26.520 16:29.150 疾风的接收因子数据 上升 16:26.520 16:29.150 疾風的接收因子數據 上升 16:30.810 16:34.050 正在和芙蕾雅的活体折跃波急速同步 16:30.810 16:34.050 正在和芙蕾雅的活體折躍波急速同步 16:34.610 16:35.790 那是说 16:34.610 16:35.790 那是說 16:38.020 16:39.600 共鸣了吗 16:38.020 16:39.600 共鳴了嗎 16:40.050 16:41.630 正上方敌军接近 16:40.050 16:41.630 正上方敵軍接近 16:51.390 16:52.760 那个风 16:51.390 16:52.760 那個風 16:59.500 17:00.990 仅此而已吗 16:59.500 17:00.990 僅此而已嗎 17:02.590 17:04.240 陛下要开始了 17:02.590 17:04.240 陛下要開始了 17:29.230 17:31.600 确认监测到强烈的活体折跃波 17:29.230 17:31.600 確認監測到強烈的活體折躍波 17:31.750 17:34.830 和在拉格纳监测到的能量值有天壤之别 17:31.750 17:34.830 和在拉格納監測到的能量值有天壤之別 17:34.970 17:36.830 女武神的战术LIVE呢 17:34.970 17:36.830 女武神的戰術LIVE呢 17:36.920 17:39.720 受活体折跃波的影响难以继续 17:36.920 17:39.720 受活體折躍波的影響難以繼續 17:42.730 17:44.180 这次一定要 17:42.730 17:44.180 這次一定要 18:04.970 18:07.880 陛下的活体折跃波出现紊乱 18:04.970 18:07.880 陛下的活體折躍波出現紊亂 18:08.330 18:10.920 普洛特文明系统的影响吗 18:08.330 18:10.920 普洛特文明系統的影響嗎 18:11.230 18:12.720 海因兹 18:11.230 18:12.720 海因茲 18:21.790 18:23.400 不会让你妨碍陛下 18:21.790 18:23.400 不會讓你妨礙陛下 18:23.670 18:25.990 住手啊 18:23.670 18:25.990 住手啊 18:30.240 18:31.420 疾风 18:30.240 18:31.420 疾風 18:55.600 18:57.020 风在倒卷 18:55.600 18:57.020 風在倒卷 18:57.320 18:58.230 什么 18:57.320 18:58.230 什麼 18:58.950 19:00.020 在呼唤我 18:58.950 19:00.020 在呼喚我 19:11.290 19:14.950 活体折跃波 到达地表65% 19:11.290 19:14.950 活體折躍波 到達地表65% 19:15.590 19:19.400 检测到博尔德人的脑波中出现异常的干涉脉冲现象 19:15.590 19:19.400 檢測到博爾德人的腦波中出現異常的干涉脈衝現象 19:20.230 19:23.860 很好 把住民的脑波同步记录下来 19:20.230 19:23.860 很好 把住民的腦波同步記錄下來 19:24.010 19:24.840 是 19:24.010 19:24.840 是 19:25.300 19:27.360 同步吗 19:25.300 19:27.360 同步嗎 19:46.980 19:49.760 巨型系统上方 出现超大型折跃系统反应 19:46.980 19:49.760 巨型系統上方 出現超大型折躍系統反應 19:49.860 19:52.750 沙哈 拉格纳 兰德尔 阿尔夫海姆 19:49.860 19:52.750 沙哈 拉格納 蘭德爾 阿爾夫海姆 19:52.900 19:57.140 球状星团内的所有普洛特文明系统都出现同样的反应 19:52.900 19:57.140 球狀星團內的所有普洛特文明系統都出現同樣的反應 19:58.420 20:00.300 活体折跃波 共鸣率 19:58.420 20:00.300 活體折躍波 共鳴率 20:00.420 20:01.450 还在增强 20:00.420 20:01.450 還在增強 20:01.660 20:04.090 系统在…暴走 20:01.660 20:04.090 系統在…暴走 20:04.950 20:06.450 照这样下去 20:04.950 20:06.450 照這樣下去 20:28.030 20:29.030 芙蕾雅 20:28.030 20:29.030 芙蕾雅 20:37.720 20:39.560 芙蕾雅 异常波形 20:37.720 20:39.560 芙蕾雅 異常波形 20:41.070 20:42.230 芙蕾雅 20:41.070 20:42.230 芙蕾雅 20:53.350 20:54.600 芙蕾雅 20:53.350 20:54.600 芙蕾雅 20:59.830 21:02.120 风在…哭泣? 20:59.830 21:02.120 風在…哭泣? 21:12.810 21:15.430 以真王之名下 21:12.810 21:15.430 以真王之名下 21:12.810 21:15.430 ルダンジャール ロム マヤン 21:12.810 21:15.430 ルダンジャール ロム マヤン 21:35.290 21:36.780 这股风 21:35.290 21:36.780 這股風