超时空要塞Δ 第19集 永恒之歌

剧情介绍:

  从凯厄斯本部派遣来的医疗队伍,把美云隔离到医疗船中,阿拉德等人没有办法。在那样的他们面前,某个人的身姿出现。被解明的“歌”之力,那不只是瓦尔症候群,还要追溯到遥远的时代——

1/7Page Total 293 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
超时空要塞Δ 第19集 永恒之歌
00:17.340 00:22.790 由于美云所产生的足以扭曲时空的强力活体fold波
00:17.340 00:22.790 由於美雲所產生的足以扭曲時空的強力活體fold波
00:22.930 00:28.680 博尔德遗迹和普洛特文明系统遭到破坏  风之王国也已撤退
00:22.930 00:28.680 博爾德遺蹟和普洛特文明系統遭到破壞  風之王國也已撤退
00:29.280 00:33.460 精神控制下的市民和军人被解放
00:29.280 00:33.460 精神控制下的市民和軍人被解放
00:34.600 00:36.680 那以后虽然过去了2天
00:34.600 00:36.680 那以後雖然過去了2天
00:36.770 00:40.190 目前也没有风之歌声响起的报告
00:36.770 00:40.190 目前也沒有風之歌聲響起的報告
00:40.410 00:45.560 既然包围着球状星团的力场一部分出现崩坏  应该不会错了吧
00:40.410 00:45.560 既然包圍著球狀星團的力場一部分出現崩壞  應該不會錯了吧
00:45.810 00:51.900 果然攻破普洛特文化系统  是夺回球状星团的关键
00:45.810 00:51.900 果然攻破普洛特文化系統  是奪回球狀星團的關鍵
00:52.390 00:54.380 美云和疾风的情况如何了
00:52.390 00:54.380 美雲和疾風的情況如何了
00:54.570 01:00.440 依然意识不明  唯一能确定的是疾风和芙蕾雅又产生了共鸣
00:54.570 01:00.440 依然意識不明  唯一能確定的是疾風和芙蕾雅又產生了共鳴
01:00.630 01:02.590 其他的就…
01:00.630 01:02.590 其他的就…
01:02.710 01:04.740 美云小姐怎么样了
01:02.710 01:04.740 美雲小姐怎麼樣了
01:04.950 01:08.570 本部那边派来的医疗小队还没有什么结果吗
01:04.950 01:08.570 本部那邊派來的醫療小隊還沒有什麼結果嗎
01:08.700 01:09.700 嗯
01:08.700 01:09.700 嗯
01:10.140 01:14.860 美云只是被隔离在医疗研究所  还未收到任何报告
01:10.140 01:14.860 美雲只是被隔離在醫療研究所  還未收到任何報告
01:15.240 01:16.900 M女士那边呢
01:15.240 01:16.900 M女士那邊呢
01:17.050 01:22.530 没  关于美云的情报  依然保持沉默
01:17.050 01:22.530 沒  關於美雲的情報  依然保持沉默
01:30.340 01:33.160 感觉  好让人着急
01:30.340 01:33.160 感覺  好讓人著急
01:33.680 01:35.200 云云…
01:33.680 01:35.200 雲雲…
01:45.490 01:47.890 芙蕾雅  芙蕾雅
01:45.490 01:47.890 芙蕾雅  芙蕾雅
01:47.990 01:50.160 啊  米拉洁小姐
01:47.990 01:50.160 啊  米拉潔小姐
01:55.400 01:58.500 请问是女武神和Delta小队的两位吗
01:55.400 01:58.500 請問是女武神和Delta小隊的兩位嗎
01:58.700 01:59.890 你是哪位
01:58.700 01:59.890 你是哪位
02:00.160 02:02.500 这里无关者禁止入内
02:00.160 02:02.500 這裡無關者禁止入內
02:02.630 02:05.510 我是来送弹药材料的
02:02.630 02:05.510 我是來送彈藥材料的
02:05.770 02:08.120 哎呀哎呀  我迷路了
02:05.770 02:08.120 哎呀哎呀  我迷路了
02:09.860 02:12.070 那么  我帮你带路吧
02:09.860 02:12.070 那麼  我幫你帶路吧
02:12.410 02:15.210 不胜惶恐  话说回来
02:12.410 02:15.210 不勝惶恐  話說回來
02:15.370 02:19.550 美云·基努梅尔的意识恢复了吗
02:15.370 02:19.550 美雲·基努梅爾的意識恢復了嗎
02:20.660 02:24.490 哎呀  这是绝密事项啊
02:20.660 02:24.490 哎呀  這是絕密事項啊
02:25.380 02:26.760 你到底是…
02:25.380 02:26.760 你到底是…
02:26.940 02:29.750 我看见了哦  那个时候
02:26.940 02:29.750 我看見了哦  那個時候
02:29.910 02:32.540 在暴走的博尔德
02:29.910 02:32.540 在暴走的博爾德
04:16.880 04:23.120 我是伊普西龙财团  格力辛格尔方面统辖官的贝尔加·史东
04:16.880 04:23.120 我是伊普西龍財團  格力辛格爾方面統轄官的貝爾加·史東
04:24.380 04:30.250 伊普西龙财团  银河中数千万的企业都在其麾下…吗
04:24.380 04:30.250 伊普西龍財團  銀河中數千萬的企業都在其麾下…嗎
04:30.640 04:35.140 从食品到军事产业  涉猎范围还真广啊
04:30.640 04:35.140 從食品到軍事產業  涉獵範圍還真廣啊
04:35.250 04:39.420 是的  风之王国国王也是我们的老主顾呢
04:35.250 04:39.420 是的  風之王國國王也是我們的老主顧呢
04:39.510 04:44.620 所以才在博尔德吗  Sv-262也是你们负责筹措的吧
04:39.510 04:44.620 所以才在博爾德嗎  Sv-262也是你們負責籌措的吧
04:44.860 04:52.580 统合战争之时  最先组建「可变形式战斗机小队·开发流程」 的技术专家们在我们的麾下工作
04:44.860 04:52.580 統合戰爭之時  最先組建「可變形式戰鬥機小隊·開發流程」 的技術專家們在我們的麾下工作
04:52.760 04:56.900 多亏了他们  我们才能骄傲地拥有这么优秀的东西呢
04:52.760 04:56.900 多虧了他們  我們才能驕傲地擁有這麼優秀的東西呢
04:57.440 05:00.200 你不是风之王国的间谍吧
04:57.440 05:00.200 你不是風之王國的間諜吧
05:00.410 05:03.670 风之王国国王虽然是我们珍贵的客户
05:00.410 05:03.670 風之王國國王雖然是我們珍貴的客戶
05:03.780 05:05.450 但说到底我们是生意人
05:03.780 05:05.450 但說到底我們是生意人
05:05.580 05:09.360 事实上只是接受订单  这里也是一样
05:05.580 05:09.360 事實上只是接受訂單  這裡也是一樣
05:09.580 05:13.550 我们进行交易的工商业者也是你们的属下啊
05:09.580 05:13.550 我們進行交易的工商業者也是你們的屬下啊
05:13.880 05:17.910 所以  为什么你那么在意美云的事情呢
05:13.880 05:17.910 所以  為什麼你那麼在意美雲的事情呢
05:18.120 05:20.600 看起来不像是支持者呢
05:18.120 05:20.600 看起來不像是支持者呢
05:20.750 05:22.280 跟踪狂
05:20.750 05:22.280 跟蹤狂
05:22.440 05:24.350 是我个人的兴趣
05:22.440 05:24.350 是我個人的興趣
05:24.460 05:27.640 战术音乐组合  女武神
05:24.460 05:27.640 戰術音樂組合  女武神
05:28.060 05:32.550 凯厄斯真是制造出了出色的商品
05:28.060 05:32.550 凱厄斯真是製造出了出色的商品
05:32.730 05:34.450 居然说是商品
05:32.730 05:34.450 居然說是商品
05:34.590 05:36.180 这个人真让人火大
05:34.590 05:36.180 這個人真讓人火大
05:36.470 05:38.740 之前在博尔德的战斗中
05:36.470 05:38.740 之前在博爾德的戰鬥中
05:38.900 05:44.520 美云·基努梅尔小姐的歌声对普洛特文化系统产生干涉并破坏
05:38.900 05:44.520 美雲·基努梅爾小姐的歌聲對普洛特文化系統產生干涉並破壞
05:44.660 05:49.200 芙蕾雅·薇恩小姐的歌声与齐格菲的飞行员产生共鸣
05:44.660 05:49.200 芙蕾雅·薇恩小姐的歌聲與齊格菲的飛行員產生共鳴
05:49.430 05:52.720 能力上升的结果  致使他暴走
05:49.430 05:52.720 能力上升的結果  致使他暴走
05:54.300 05:59.550 亲眼目睹那个现象之后  我更确信了自己的假说
05:54.300 05:59.550 親眼目睹那個現象之後  我更確信了自己的假說
06:00.180 06:02.890 你是说  你明白那两个人发生了什么事吗
06:00.180 06:02.890 你是說  你明白那兩個人發生了什麼事嗎
06:03.330 06:05.520 我可以推测
06:03.330 06:05.520 我可以推測
06:05.650 06:08.330 所以你的想法是什么呢
06:05.650 06:08.330 所以你的想法是什麼呢
06:11.770 06:18.560 我一直在考虑  歌声是不是最终兵器
06:11.770 06:18.560 我一直在考慮  歌聲是不是最終兵器
06:21.430 06:22.790 兵器…
06:21.430 06:22.790 兵器…
06:26.260 06:30.280 没有什么异常  应该稍微休息一下就可以恢复
06:26.260 06:30.280 沒有什麼異常  應該稍微休息一下就可以恢復
06:31.400 06:32.570 交给你了
06:31.400 06:32.570 交給你了
06:32.750 06:34.390 之后向您汇报
06:32.750 06:34.390 之後向您匯報
06:34.580 06:36.800 好的  走吧
06:34.580 06:36.800 好的  走吧
06:41.530 06:44.430 可以先松一口气了吗
06:41.530 06:44.430 可以先鬆一口氣了嗎
06:44.620 06:49.640 我没有听说博尔德那件事有如此危险
06:44.620 06:49.640 我沒有聽說博爾德那件事有如此危險
06:49.870 06:53.400 过于想终结战争  有些着急了
06:49.870 06:53.400 過於想終結戰爭  有些著急了
06:53.640 06:59.170 敌人的歌声破坏了系统  绝对制风权部分因此崩坏
06:53.640 06:59.170 敵人的歌聲破壞了系統  絕對制風權部分因此崩壞
06:59.430 07:03.920 对于大局没有影响  就是因为这样才选择博尔德的
06:59.430 07:03.920 對於大局沒有影響  就是因為這樣才選擇博爾德的
07:04.200 07:09.160 不止是如此  那个时候我们自己也发生了异样
07:04.200 07:09.160 不止是如此  那個時候我們自己也發生了異樣
07:09.870 07:14.900 通过璐姆  好像有什么要钻入体内的感觉
07:09.870 07:14.900 通過璐姆  好像有什麼要鑽入體內的感覺
07:15.630 07:20.230 女武神的歌声  他们也是风之歌者吗
07:15.630 07:20.230 女武神的歌聲  他們也是風之歌者嗎
07:20.670 07:26.860 不是  能够唤醒遗迹的只有海因兹大人的歌声
07:20.670 07:26.860 不是  能夠喚醒遺蹟的只有海因茲大人的歌聲
07:27.080 07:33.670 风之歌者  是普洛特文明唯一赐予我们风之王国的  特别的东西
07:27.080 07:33.670 風之歌者  是普洛特文明唯一賜予我們風之王國的  特別的東西
07:33.910 07:35.570 普洛特文明
07:33.910 07:35.570 普洛特文明
07:36.100 07:42.770 公元1999年  有某样东西从宇宙落下至地球
07:36.100 07:42.770 公元1999年  有某樣東西從宇宙落下至地球
07:43.050 07:45.970 外星飞船  ASS1
07:43.050 07:45.970 外星飛船  ASS1
07:53.680 07:57.080 调查坠落的ASS1  得到的结果是
07:53.680 07:57.080 調查墜落的ASS1  得到的結果是
07:57.320 08:04.190 人类知道了在宇宙中存在除自己以外的其他有智慧的物种
07:57.320 08:04.190 人類知道了在宇宙中存在除自己以外的其他有智慧的物種
08:05.070 08:15.350 人类在开发并修复ASS1的技术的过程中 自己也开发了能够在宇宙中战斗的兵器
08:05.070 08:15.350 人類在開發並修復ASS1的技術的過程中 自己也開發了能夠在宇宙中戰鬥的兵器
08:18.700 08:25.590 之后在公元2009年  地球人经历了和宇宙人的第一次接触
08:18.700 08:25.590 之後在公元2009年  地球人經歷了和宇宙人的第一次接觸
08:25.730 08:31.700 结果是  地球人被判定选择了毁灭之路
08:25.730 08:31.700 結果是  地球人被判定選擇了毀滅之路
08:33.230 08:37.880 可是  有某样东西拯救了人类
08:33.230 08:37.880 可是  有某樣東西拯救了人類
08:38.300 08:40.790 那就是  歌声
08:38.300 08:40.790 那就是  歌聲
08:47.860 08:55.340 歌声给与没有文化且只知道战斗的天顶星人  以强烈的精神冲击
08:47.860 08:55.340 歌聲給與沒有文化且只知道戰鬥的天頂星人  以強烈的精神衝擊
08:55.500 08:57.990 让他们发出了「惊人的赞叹」
08:55.500 08:57.990 讓他們發出了「驚人的讚嘆」
08:58.110 09:00.220 明美攻击
08:58.110 09:00.220 明美攻擊
09:00.350 09:02.680 明美是那个  林明美吗
09:00.350 09:02.680 明美是那個  林明美嗎
09:02.880 09:05.350 那种事谁都知道
09:02.880 09:05.350 那種事誰都知道
09:05.710 09:08.430 银河网络上也有电视剧啊
09:05.710 09:08.430 銀河網絡上也有電視劇啊
09:08.590 09:11.670 「林明美传说」我已经录下来了
09:08.590 09:11.670 「林明美傳說」我已經錄下來了
09:11.990 09:14.890 和疾风他们到底有什么关系啊
09:11.990 09:14.890 和疾風他們到底有什麼關係啊
09:15.110 09:17.450 哎呀  不要那么着急嘛
09:15.110 09:17.450 哎呀  不要那麼著急嘛
09:17.620 09:21.650 当时  那只是被认定为一种文化冲击
09:17.620 09:21.650 當時  那只是被認定為一種文化衝擊
09:21.800 09:24.660 可是真的只是那样如此吗
09:21.800 09:24.660 可是真的只是那樣如此嗎
09:24.780 09:29.320 难道不是歌声里本身藏有某种力量吗
09:24.780 09:29.320 難道不是歌聲裡本身藏有某種力量嗎
09:29.980 09:31.080 力量?
09:29.980 09:31.080 力量?
09:31.210 09:32.590 没错
09:31.210 09:32.590 沒錯
09:34.960 09:40.030 那之后  也有数次歌声充当重大意义的事件发生
09:34.960 09:40.030 那之後  也有數次歌聲充當重大意義的事件發生
09:42.570 09:47.780 由人工智能所产生的虚拟歌姬莎朗·爱普尔也把目光投向地面
09:42.570 09:47.780 由人工智能所產生的虛擬歌姬莎朗·愛普爾也把目光投向地面
09:49.250 09:57.700 企图用她那完美的歌声脑波操纵并支配地球 与Mcross city居民的所谓「莎朗·爱普尔事件」
09:49.250 09:57.700 企圖用她那完美的歌聲腦波操縱並支配地球 與Mcross city居民的所謂「莎朗·愛普爾事件」
09:59.950 10:11.650 公元2045年  以Macross7为中心的移民集团 受到了吸收人类活体能量的谜之生物的袭击
09:59.950 10:11.650 公元2045年  以Macross7為中心的移民集團 受到了吸收人類活體能量的謎之生物的襲擊
10:12.420 10:19.640 这个时候  利用歌声的特殊组合编成了Sound Force进行回击
10:12.420 10:19.640 這個時候  利用歌聲的特殊組合編成了Sound Force進行回擊
10:20.150 10:21.620 fire bomber
10:20.150 10:21.620 fire bomber
10:21.750 10:23.510 啊是  叫这个名字呢
10:21.750 10:23.510 啊是  叫這個名字呢
10:23.660 10:29.150 好像你的祖父就是Macross7的舰长以及市长
10:23.660 10:29.150 好像你的祖父就是Macross7的艦長以及市長
10:29.380 10:35.230 你的阿姨就是声音攻击fire bomber的成员之一呢
10:29.380 10:35.230 你的阿姨就是聲音攻擊fire bomber的成員之一呢
10:36.010 10:39.220 米拉洁·法莉娜·吉纳斯中尉
10:36.010 10:39.220 米拉潔·法莉娜·吉納斯中尉
10:40.160 10:43.150 然后是8年前  vajra战役
10:40.160 10:43.150 然後是8年前  vajra戰役
10:44.120 10:49.310 所谓的vajra  就是fold细菌在其体内  共同生存
10:44.120 10:49.310 所謂的vajra  就是fold細菌在其體內  共同生存
10:49.540 10:54.230 由无数的个体结成了超空间网络的  集合生命体
10:49.540 10:54.230 由無數的個體結成了超空間網絡的  集合生命體
10:55.720 11:01.240 公元2059年  vajra遭遇了Macross Frontier船队
10:55.720 11:01.240 公元2059年  vajra遭遇了Macross Frontier船隊
11:01.480 11:03.280 进入交战状态
11:01.480 11:03.280 進入交戰狀態
11:03.720 11:10.450 但是  弄清了它们对同样体内寄生著fold细菌 的人们的歌声可以产生反应之后
11:03.720 11:10.450 但是  弄清了它們對同樣體內寄生著fold細菌 的人們的歌聲可以產生反應之後
11:10.660 11:12.200 成功交流
11:10.660 11:12.200 成功交流
11:12.600 11:19.210 人类是高度智慧的生物 在理解了对方并不是敌人后  vajra终止了战争
11:12.600 11:19.210 人類是高度智慧的生物 在理解了對方並不是敵人後  vajra終止了戰爭
11:19.370 11:22.060 开始了前往别的次元的旅程
11:19.370 11:22.060 開始了前往別的次元的旅程
11:22.890 11:26.280 vajra在离开我们这个次元的时候
11:22.890 11:26.280 vajra在離開我們這個次元的時候
11:26.420 11:32.100 将他们肠内一部分的fold细菌留在了银河系内
11:26.420 11:32.100 將他們腸內一部分的fold細菌留在了銀河系內
11:32.290 11:37.000 自己折跃去了新的星球
11:32.290 11:37.000 自己折躍去了新的星球
11:37.680 11:42.810 那些fold细菌的寄生宿主正是人类  这次不仅在肠内
11:37.680 11:42.810 那些fold細菌的寄生宿主正是人類  這次不僅在腸內
11:42.970 11:47.210 一部分甚至进入了细胞核中  那就是…
11:42.970 11:47.210 一部分甚至進入了細胞核中  那就是…
11:47.610 11:50.070 狂暴症的开始
11:47.610 11:50.070 狂暴症的開始
11:52.310 11:56.530 不愧是凯厄斯已经掌握了这个情报啊
11:52.310 11:56.530 不愧是凱厄斯已經掌握了這個情報啊
11:56.790 12:00.210 狂暴症和vajra原来是有关系的吗
11:56.790 12:00.210 狂暴症和vajra原來是有關係的嗎
12:00.460 12:05.460 还在假设阶段  所以只是通知到了指挥官级别
12:00.460 12:05.460 還在假設階段  所以只是通知到了指揮官級別
12:05.700 12:07.850 情报差别
12:05.700 12:07.850 情報差別
12:09.500 12:14.060 fold细菌能够感受到人类的强烈情感进行增殖
12:09.500 12:14.060 fold細菌能夠感受到人類的強烈情感進行增殖
12:14.210 12:16.540 心灵感应一样沟通
12:14.210 12:16.540 心靈感應一樣溝通
12:16.710 12:23.260 被寄生的人类无法维持感情和思考  狂暴化
12:16.710 12:23.260 被寄生的人類無法維持感情和思考  狂暴化
12:23.430 12:29.410 之后又出现了免疫fold细菌的人们
12:23.430 12:29.410 之後又出現了免疫fold細菌的人們
12:29.570 12:33.300 那就是  你们女武神的各位
12:29.570 12:33.300 那就是  你們女武神的各位
12:33.450 12:36.910 fold接收因子的拥有者
12:33.450 12:36.910 fold接收因子的擁有者
12:41.440 12:44.060 统合政府尚未公开
12:41.440 12:44.060 統合政府尚未公開
12:44.170 12:48.210 全银河中拥有fold接收因子的人数在增加
12:44.170 12:48.210 全銀河中擁有fold接收因子的人數在增加
12:48.430 12:52.940 但是  他们也有能力高低的差别
12:48.430 12:52.940 但是  他們也有能力高低的差別
12:53.580 12:57.720 接收因子的拥有者  发出活体fold波的条件…
12:53.580 12:57.720 接收因子的擁有者  發出活體fold波的條件…
12:57.940 13:01.680 那就是生命反应是否强烈
12:57.940 13:01.680 那就是生命反應是否強烈
13:01.780 13:04.740 也就是  是否处于赌上性命的状态
13:01.780 13:04.740 也就是  是否處於賭上性命的狀態
13:06.580 13:09.630 遇到生命危险  神经兴奋时
13:06.580 13:09.630 遇到生命危險  神經興奮時
13:09.770 13:12.510 活体fold波会特别提高
13:09.770 13:12.510 活體fold波會特別提高
13:12.620 13:14.330 多次实验表明
13:12.620 13:14.330 多次實驗表明
13:14.460 13:19.660 目前  赌上性命去唱歌是最有效的
13:14.460 13:19.660 目前  賭上性命去唱歌是最有效的
13:21.030 13:26.940 女武神们的歌  基于fold细菌和接收因子  是后天培养的
13:21.030 13:26.940 女武神們的歌  基於fold細菌和接收因子  是後天培養的
13:27.150 13:31.090 和我们风之歌有根本性的差别
13:27.150 13:31.090 和我們風之歌有根本性的差別
13:32.410 13:38.950 我们生来就有的璐姆中  存在少量活体fold英石和接收因子
13:32.410 13:38.950 我們生來就有的璐姆中  存在少量活體fold英石和接收因子
13:39.380 13:43.410 这正是普洛特文明继承人的证明
13:39.380 13:43.410 這正是普洛特文明繼承人的證明
13:43.530 13:47.800 而且海因兹大人是传说中星之歌者的后裔
13:43.530 13:47.800 而且海因茲大人是傳說中星之歌者的後裔
13:48.060 13:50.910 人类的究极形态
13:48.060 13:50.910 人類的究極形態
13:51.080 13:53.290 就是我们风之王国的人
13:51.080 13:53.290 就是我們風之王國的人
13:53.410 13:58.270 海因兹大人可能不久会成为普洛特文明的王
13:53.410 13:58.270 海因茲大人可能不久會成為普洛特文明的王
13:59.270 14:03.400 超越了风之歌者  变成星之歌者
13:59.270 14:03.400 超越了風之歌者  變成星之歌者
14:04.810 14:07.690 但为什么是唱歌呢
14:04.810 14:07.690 但為什麼是唱歌呢
14:07.770 14:13.100 我想这是不是普洛特文明筹划好的事情
14:07.770 14:13.100 我想這是不是普洛特文明籌劃好的事情
14:14.990 14:19.540 在第一次星间大战中  地球人为作战而使用的歌
14:14.990 14:19.540 在第一次星間大戰中  地球人為作戰而使用的歌
14:19.640 14:23.050 好像是50万年前的流行歌
14:19.640 14:23.050 好像是50萬年前的流行歌
14:23.340 14:27.390 普洛特文明以前是否也将歌声作为娱乐活动去享受
14:23.340 14:27.390 普洛特文明以前是否也將歌聲作為娛樂活動去享受
14:27.580 14:31.870 但错误地将注意力放在了  歌声作用在精神的效果上
14:27.580 14:31.870 但錯誤地將注意力放在了  歌聲作用在精神的效果上
14:31.970 14:35.540 并利用歌声作为武器
14:31.970 14:35.540 並利用歌聲作為武器
14:41.830 14:46.500 普洛特文明创造出了  延续至今的各类人种
14:41.830 14:46.500 普洛特文明創造出了  延續至今的各類人種
14:46.620 14:51.310 那时  与歌有关的信息是否也编入了基因中
14:46.620 14:51.310 那時  與歌有關的信息是否也編入了基因中
14:51.480 14:57.050 歌声是否是普洛特文明制造出的  干涉人类精神的兵器
14:51.480 14:57.050 歌聲是否是普洛特文明製造出的  干涉人類精神的兵器
14:57.260 14:59.460 那种事
14:57.260 14:59.460 那種事
14:59.640 15:03.450 歌声既不会夺人性命  也不会破坏环境
14:59.640 15:03.450 歌聲既不會奪人性命  也不會破壞環境
15:03.570 15:07.830 如果能打动对方感情  也能支配他的心灵
15:03.570 15:07.830 如果能打動對方感情  也能支配他的心靈
15:07.960 15:13.130 如果能做到一次性掌握许多人的心灵的话
15:07.960 15:13.130 如果能做到一次性掌握許多人的心靈的話
15:13.460 15:19.810 然后  不仅局限于精神上的作用  而是赋予它更多的力量的话
15:13.460 15:19.810 然後  不僅局限於精神上的作用  而是賦予它更多的力量的話
15:25.700 15:30.180 那时  和疾风·因梅尔曼少尉产生共鸣的你也是
15:25.700 15:30.180 那時  和疾風·因梅爾曼少尉產生共鳴的你也是
15:30.290 15:34.730 和普洛特文明系统产生共鸣的美云·基努梅尔也是
15:30.290 15:34.730 和普洛特文明系統產生共鳴的美雲·基努梅爾也是
15:34.830 15:38.180 将拥有的力量最大化地发挥了出来
15:34.830 15:38.180 將擁有的力量最大化地發揮了出來
15:38.430 15:44.200 那个风之王国的女孩  产生了比平常还要强的活体fold波
15:38.430 15:44.200 那個風之王國的女孩  產生了比平常還要強的活體fold波
15:44.640 15:48.690 但是和美云产生的fold波的性质不同
15:44.640 15:48.690 但是和美雲產生的fold波的性質不同
15:48.830 15:51.640 而且正以惊人的速度进化著
15:48.830 15:51.640 而且正以驚人的速度進化著
15:52.590 15:56.060 她的歌声大概对系统产生了某些影响
15:52.590 15:56.060 她的歌聲大概對系統產生了某些影響
15:56.180 15:59.070 也对陛下的身体产生了冲击吧
15:56.180 15:59.070 也對陛下的身體產生了衝擊吧
15:59.860 16:02.020 你们感受到了异常的原因
15:59.860 16:02.020 你們感受到了異常的原因
16:02.160 16:06.280 可能也是因为那些女人的歌声和海因兹大人的歌声重叠后
16:02.160 16:06.280 可能也是因為那些女人的歌聲和海因茲大人的歌聲重疊後
16:06.410 16:10.480 发出了巨大的活体fold波
16:06.410 16:10.480 發出了巨大的活體fold波
16:11.080 16:13.770 竟然连你也无法预测吗
16:11.080 16:13.770 竟然連你也無法預測嗎
16:13.930 16:16.100 那个系统是50万年前
16:13.930 16:16.100 那個系統是50萬年前
16:16.250 16:21.590 普洛特文明为了平息和天顶星人的战乱而制造出来的
16:16.250 16:21.590 普洛特文明為了平息和天頂星人的戰亂而製造出來的
16:21.800 16:25.290 我们并未完全解明系统
16:21.800 16:25.290 我們並未完全解明系統
16:25.650 16:28.970 是我没注意到 以多加留神吧
16:25.650 16:28.970 是我沒注意到 以多加留神吧
16:33.440 16:35.310 这个银河有太多超越我所认知
16:33.440 16:35.310 這個銀河有太多超越我所認知
16:35.450 16:40.000 不  超越人类所认知的事
16:35.450 16:40.000 不  超越人類所認知的事
16:40.510 16:44.680 如果要揭秘所有的事  凭我们的生命太短了
16:40.510 16:44.680 如果要揭秘所有的事  憑我們的生命太短了
16:46.000 16:48.150 不觉得不合情理吗
16:46.000 16:48.150 不覺得不合情理嗎
16:50.020 16:52.810 银河什么的我并不需要
16:50.020 16:52.810 銀河什麼的我並不需要
16:53.540 16:57.000 我只要有风之王国的天空就足够了
16:53.540 16:57.000 我只要有風之王國的天空就足夠了
16:58.110 16:59.810 真像你的风格
16:58.110 16:59.810 真像你的風格
17:07.650 17:09.570 这点天空就满足了吗
17:07.650 17:09.570 這點天空就滿足了嗎
17:10.010 17:12.710 不对  歌不是武器
17:10.010 17:12.710 不對  歌不是武器
17:12.880 17:14.070 芙蕾雅
17:12.880 17:14.070 芙蕾雅
17:16.940 17:21.540 和你歌声产生共鸣的因梅尔曼发挥出了惊人的力量
17:16.940 17:21.540 和你歌聲產生共鳴的因梅爾曼發揮出了驚人的力量
17:21.670 17:24.170 这还不算武器吗
17:21.670 17:24.170 這還不算武器嗎
17:25.940 17:29.610 你的歌声扩大了他的感知能力
17:25.940 17:29.610 你的歌聲擴大了他的感知能力
17:29.740 17:33.420 让他逼近了精神和身体的极限
17:29.740 17:33.420 讓他逼近了精神和身體的極限
17:33.590 17:38.360 据我们的理解  只是将他归作超过狂暴化的状态
17:33.590 17:38.360 據我們的理解  只是將他歸作超過狂暴化的狀態
17:39.520 17:42.240 你是风之王国的人
17:39.520 17:42.240 你是風之王國的人
17:42.370 17:44.530 天生就拥有接收因子
17:42.370 17:44.530 天生就擁有接收因子
17:44.640 17:48.150 所以即使临近失去理性也能没事
17:44.640 17:48.150 所以即使臨近失去理性也能沒事
17:48.540 17:53.800 但是你的歌加速了他的能力  是毋庸置疑的
17:48.540 17:53.800 但是你的歌加速了他的能力  是毋庸置疑的
17:54.450 17:55.680 不要乱说
17:54.450 17:55.680 不要亂說
17:58.500 18:00.890 我听过这样传闻
17:58.500 18:00.890 我聽過這樣傳聞
18:01.950 18:04.170 凯厄斯的M女士
18:01.950 18:04.170 凱厄斯的M女士
18:04.300 18:10.020 在第一次星间大战后立即开始了有关歌声力量的研究
18:04.300 18:10.020 在第一次星間大戰後立即開始了有關歌聲力量的研究
18:10.130 18:17.740 这位M女士  正着手开发着能最大限度开发歌声的力量的最终兵器
18:10.130 18:17.740 這位M女士  正著手開發著能最大限度開發歌聲的力量的最終兵器
18:18.010 18:20.670 最终兵器  真的吗
18:18.010 18:20.670 最終兵器  真的嗎
18:20.960 18:26.690 基因搜索的活体兵器与人工智能  这些我也耳闻过
18:20.960 18:26.690 基因搜索的活體兵器與人工智能  這些我也耳聞過
18:28.370 18:30.630 难道  小云也是那样…
18:28.370 18:30.630 難道  小雲也是那樣…
18:30.770 18:33.220 只是传闻哦  传闻
18:30.770 18:33.220 只是傳聞哦  傳聞
18:33.350 18:35.400 美云是我们的伙伴
18:33.350 18:35.400 美雲是我們的伙伴
18:35.520 18:37.540 也许吧
18:35.520 18:37.540 也許吧
18:38.650 18:39.990 怎么会这样
18:38.650 18:39.990 怎麼會這樣
18:40.080 18:41.060 不允许你再…
18:40.080 18:41.060 不允許你再…
18:42.780 18:46.790 哎呀  商品输送好像完成了
18:42.780 18:46.790 哎呀  商品輸送好像完成了
18:46.950 18:49.600 我差不多该走了
18:46.950 18:49.600 我差不多該走了
18:50.450 18:52.690 就这样放他走吗
18:50.450 18:52.690 就這樣放他走嗎
18:52.810 18:55.030 他可是风之王国一伙的
18:52.810 18:55.030 他可是風之王國一伙的
18:55.150 18:56.210 冷静点
18:55.150 18:56.210 冷靜點
18:56.420 18:58.740 我只是个商人
18:56.420 18:58.740 我只是個商人
18:58.900 19:03.360 处理武器和弹药的许可证也都好好的拿着
18:58.900 19:03.360 處理武器和彈藥的許可證也都好好的拿著
19:03.480 19:05.220 是统合政府颁发的
19:03.480 19:05.220 是統合政府頒發的
19:05.550 19:07.120 就是这样
19:05.550 19:07.120 就是這樣
19:08.170 19:12.500 但是今后  和我们的物资交易就不用考虑了
19:08.170 19:12.500 但是今後  和我們的物資交易就不用考慮了
19:12.630 19:15.130 这还真是遗憾  如果你们改主意的话
19:12.630 19:15.130 這還真是遺憾  如果你們改主意的話
19:15.230 19:17.620 还请随时联系我
19:15.230 19:17.620 還請隨時聯繫我
19:17.720 19:19.070 那我告辞了
19:17.720 19:19.070 那我告辭了
19:33.350 19:36.770 是我没注意到  以后多加留神吧
19:33.350 19:36.770 是我沒注意到  以後多加留神吧
19:37.230 19:38.970 竟然说没注意
19:37.230 19:38.970 竟然說沒注意
19:39.730 19:40.920 是谁
19:39.730 19:40.920 是誰
19:41.470 19:43.340 白…白骑士大人
19:41.470 19:43.340 白…白騎士大人
19:43.470 19:44.550 你是
19:43.470 19:44.550 你是
19:44.650 19:46.410 海因兹陛下出什么事了吗
19:44.650 19:46.410 海因茲陛下出什麼事了嗎
19:46.850 19:50.340 我  我已经对那么可怕的事…
19:46.850 19:50.340 我  我已經對那麼可怕的事…
19:50.820 19:52.430 你在说什么
19:50.820 19:52.430 你在說什麼
19:52.620 19:55.190 陛下  古拉米亚陛下的…
19:52.620 19:55.190 陛下  古拉米亞陛下的…
19:57.230 19:59.110 我  我告辞了
19:57.230 19:59.110 我  我告辭了
20:09.670 20:11.580 疾风
20:09.670 20:11.580 疾風
20:15.220 20:18.950 你还真悠闲  大家都乱成一团了
20:15.220 20:18.950 你還真悠閒  大家都亂成一團了
20:19.200 20:21.260 美云小姐还是昏迷不醒
20:19.200 20:21.260 美雲小姐還是昏迷不醒
20:21.420 20:23.460 还让奇怪的男人登了船
20:21.420 20:23.460 還讓奇怪的男人登了船
20:23.800 20:25.070 芙蕾雅…
20:23.800 20:25.070 芙蕾雅…
20:26.690 20:28.730 要怎么和她说话呢
20:26.690 20:28.730 要怎麼和她說話呢
20:29.670 20:31.480 我不知道
20:29.670 20:31.480 我不知道
20:32.100 20:33.480 不  不对
20:32.100 20:33.480 不  不對
20:33.640 20:35.510 和芙蕾雅并没关系
20:33.640 20:35.510 和芙蕾雅並沒關係
20:35.690 20:38.720 只是我不知道该怎么办
20:35.690 20:38.720 只是我不知道該怎麼辦
20:39.880 20:41.980 我会做的只有飞行
20:39.880 20:41.980 我會做的只有飛行
20:42.930 20:44.390 所以…
20:42.930 20:44.390 所以…
20:46.030 20:48.720 为什么你偏偏在这时候不醒来呢
20:46.030 20:48.720 為什麼你偏偏在這時候不醒來呢
20:50.170 20:52.730 请和平时一样自顾自地向前冲吧
20:50.170 20:52.730 請和平時一樣自顧自地向前衝吧
20:53.640 20:55.920 请和平时一样强词夺理地吵架吧
20:53.640 20:55.920 請和平時一樣強詞奪理地吵架吧
20:59.090 21:00.550 请和平时一样
20:59.090 21:00.550 請和平時一樣
21:02.840 21:06.460 和我  和我
21:02.840 21:06.460 和我  和我
21:13.190 21:14.950 好吵啊
21:13.190 21:14.950 好吵啊
21:21.130 21:23.460 你…你什么时候醒来的
21:21.130 21:23.460 你…你什麼時候醒來的
21:24.170 21:28.520 好像做到了被老妈责骂的梦
21:24.170 21:28.520 好像做到了被老媽責罵的夢
21:29.700 21:31.980 你没事吗
21:29.700 21:31.980 你沒事嗎
21:32.190 21:34.060 嗯  抱歉
21:32.190 21:34.060 嗯  抱歉
21:34.470 21:35.850 你还不能起来
21:34.470 21:35.850 你還不能起來
21:36.660 21:39.190 好像让你操心了啊
21:36.660 21:39.190 好像讓你操心了啊
21:39.910 21:41.860 也没有
21:39.910 21:41.860 也沒有
21:46.850 21:48.970 谢谢你  米拉洁
21:46.850 21:48.970 謝謝你  米拉潔
21:57.730 21:59.210 疾风
21:57.730 21:59.210 疾風
22:03.740 22:06.050 美云  你是…
22:03.740 22:06.050 美雲  你是…