超时空要塞Δ 第22集 极限 勇气

剧情介绍:

  为了穿越包围温德米尔的次元断层,Elysion实施集中突破的反攻作战。这次的舞台,是曾经阿拉德和要他们与梅萨相遇的行星亚尔夫海姆。作战之前,米拉洁做出一个决定向阿拉德队长进言。

1/7Page Total 289 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
超时空要塞Δ 第22集 极限 勇气
00:15.530 00:17.990 没想到神殿要关闭…
00:15.530 00:17.990 沒想到神殿要關閉…
00:18.430 00:22.430 弄清楚陛下倒下的原因就可以重新开放了
00:18.430 00:22.430 弄清楚陛下倒下的原因就可以重新開放了
00:22.500 00:23.550 陛下的情况怎么样了
00:22.500 00:23.550 陛下的情況怎麼樣了
00:24.060 00:25.930 正在逐步恢复中
00:24.060 00:25.930 正在逐步恢復中
00:26.520 00:29.050 应该很快就可以歌唱了
00:26.520 00:29.050 應該很快就可以歌唱了
00:29.360 00:35.660 可是 没有陛下的歌声的话 维持制风权以及西格尔·瓦伦斯的绝对防御都无法进行
00:29.360 00:35.660 可是 沒有陛下的歌聲的話 維持制風權以及西格爾·瓦倫斯的絕對防禦都無法進行
00:35.890 00:38.350 如果被敌人知晓了…
00:35.890 00:38.350 如果被敵人知曉了…
00:38.710 00:41.900 陛下的状况还没有传到城堡之外
00:38.710 00:41.900 陛下的狀況還沒有傳到城堡之外
00:42.580 00:47.310 神殿的调查结束之前 挡住对方的攻击就可以了
00:42.580 00:47.310 神殿的調查結束之前 擋住對方的攻擊就可以了
00:50.560 00:53.890 苹果苗 成长的很茂盛呢
00:50.560 00:53.890 蘋果苗 成長的很茂盛呢
00:54.030 00:57.320 是啊 这样就可以移栽到田地里了
00:54.030 00:57.320 是啊 這樣就可以移栽到田地裡了
00:57.870 01:03.410 我去通知艾克斯德尔村的小公子 让他带上铁锹 夹板和肥料
00:57.870 01:03.410 我去通知艾克斯德爾村的小公子 讓他帶上鐵鍬 夾板和肥料
01:03.800 01:05.220 感谢你
01:03.800 01:05.220 感謝你
01:10.880 01:12.610 埃里克
01:10.880 01:12.610 埃里克
02:55.800 02:57.630 Alpha小队 Delta小队
02:55.800 02:57.630 Alpha小隊 Delta小隊
02:57.800 02:59.500 装载至Aether作业完毕
02:57.800 02:59.500 裝載至Aether作業完畢
02:59.800 03:03.120 Destroid部队开始载入Hemera
02:59.800 03:03.120 Destroid部隊開始載入Hemera
03:04.240 03:07.580 然后呢 和那个鱿鱼干大叔到底怎么交涉的
03:04.240 03:07.580 然後呢 和那個魷魚乾大叔到底怎麼交涉的
03:07.850 03:10.420 实验结果还没出来吧
03:07.850 03:10.420 實驗結果還沒出來吧
03:11.120 03:16.140 我以承担全部责任作为条件 允许你们出击
03:11.120 03:16.140 我以承擔全部責任作為條件 允許你們出擊
03:18.330 03:20.260 如果又开始暴走了呢
03:18.330 03:20.260 如果又開始暴走了呢
03:20.840 03:26.480 如果对队员以及市民构成威胁的话 就算把你击落我也会阻止你的
03:20.840 03:26.480 如果對隊員以及市民構成威脅的話 就算把你擊落我也會阻止你的
03:27.920 03:29.390 米拉洁小姐
03:27.920 03:29.390 米拉潔小姐
03:29.830 03:32.810 我知道了 但是我不会再次暴走了
03:29.830 03:32.810 我知道了 但是我不會再次暴走了
03:33.970 03:35.280 我相信你
03:33.970 03:35.280 我相信你
03:49.370 03:50.850 欢迎回来 芙蕾芙蕾
03:49.370 03:50.850 歡迎回來 芙蕾芙蕾
03:51.030 03:55.390 回归后的首次全员演出 受欢迎的女人
03:51.030 03:55.390 回歸後的首次全員演出 受歡迎的女人
03:57.560 03:58.730 芙蕾雅
03:57.560 03:58.730 芙蕾雅
03:59.150 04:00.990 和平时一样就可以了哦
03:59.150 04:00.990 和平時一樣就可以了哦
04:01.180 04:02.630 嗯…好的
04:01.180 04:02.630 嗯…好的
04:03.210 04:05.300 美云 真的没关系吗
04:03.210 04:05.300 美雲 真的沒關係嗎
04:05.530 04:09.060 不用那么在意 我就是我
04:05.530 04:09.060 不用那麼在意 我就是我
04:09.430 04:11.030 只要歌唱就可以了
04:09.430 04:11.030 只要歌唱就可以了
04:11.430 04:15.320 但是 这段记忆说不定也是被制造的
04:11.430 04:15.320 但是 這段記憶說不定也是被製造的
04:16.250 04:17.570 云云
04:16.250 04:17.570 云云
04:39.700 04:42.950 请原谅我之前的无礼行为
04:39.700 04:42.950 請原諒我之前的無禮行為
04:43.230 04:47.820 已经够了 可是希望你还是对大家保密
04:43.230 04:47.820 已經夠了 可是希望你還是對大家保密
04:48.440 04:50.350 还有不要责备洛伊德啊
04:48.440 04:50.350 還有不要責備洛伊德啊
04:50.760 04:52.590 是我拜托他的
04:50.760 04:52.590 是我拜託他的
04:53.310 04:54.990 那个 你有什么事吗
04:53.310 04:54.990 那個 你有什麼事嗎
04:55.320 04:58.090 你应该不止是来道歉的吧
04:55.320 04:58.090 你應該不止是來道歉的吧
04:59.150 05:01.950 我有一件事想问陛下
04:59.150 05:01.950 我有一件事想問陛下
05:02.530 05:08.460 发生了很多不可预测的事情 关于这些陛下是怎么想的
05:02.530 05:08.460 發生了很多不可預測的事情 關於這些陛下是怎麼想的
05:09.680 05:17.650 洛伊德说对大局没有影响 多亏他把风之王国引领至此
05:09.680 05:17.650 洛伊德說對大局沒有影響 多虧他把風之王國引領至此
05:18.720 05:24.330 父亲也很重用他 从小时候就开始陪伴我
05:18.720 05:24.330 父親也很重用他 從小時候就開始陪伴我
05:39.540 05:42.980 乘着洛伊德召来的风的话 就没有问题了
05:39.540 05:42.980 乘著洛伊德召來的風的話 就沒有問題了
05:43.500 05:46.130 这是陛下的真实之风吗
05:43.500 05:46.130 這是陛下的真實之風嗎
05:49.130 05:56.660 你出生的那天 古拉米亚陛下唯一一次带着我去了翼龙岭
05:49.130 05:56.660 你出生的那天 古拉米亞陛下唯一一次帶著我去了翼龍嶺
05:57.790 06:01.890 作为侧室之子 也不是风之歌者的我
05:57.790 06:01.890 作為側室之子 也不是風之歌者的我
06:02.570 06:06.590 陛下交给了我真实之风的乘驭方法
06:02.570 06:06.590 陛下交給了我真實之風的乘馭方法
06:08.580 06:11.680 真实之风潜藏在自己身体里
06:08.580 06:11.680 真實之風潛藏在自己身體裡
06:12.630 06:15.890 自己去寻找 然后才能乘驭的东西
06:12.630 06:15.890 自己去尋找 然後才能乘馭的東西
06:16.920 06:21.220 那是允许我叫他「父亲大人」的最后一天
06:16.920 06:21.220 那是允許我叫他「父親大人」的最後一天
06:24.000 06:29.470 我是风之骑士 只要有风之王国国王的命令随时可以成为利剑
06:24.000 06:29.470 我是風之騎士 只要有風之王國國王的命令隨時可以成為利劍
06:30.480 06:33.340 愿陛下的风正确吹起
06:30.480 06:33.340 願陛下的風正確吹起
06:40.910 06:42.590 真实之风
06:40.910 06:42.590 真實之風
06:56.210 06:58.480 感觉发生了好多大事啊
06:56.210 06:58.480 感覺發生了好多大事啊
06:58.880 07:00.700 但是这样一来就可以再次飞行了
06:58.880 07:00.700 但是這樣一來就可以再次飛行了
07:00.880 07:03.140 要向米拉洁和队长道谢啊
07:00.880 07:03.140 要向米拉潔和隊長道謝啊
07:03.660 07:06.930 不过 你唱歌我飞行
07:03.660 07:06.930 不過 你唱歌我飛行
07:07.540 07:09.660 我们也只能做到这些事情了
07:07.540 07:09.660 我們也只能做到這些事情了
07:10.470 07:12.520 真是羡慕你这么单纯啊
07:10.470 07:12.520 真是羨慕你這麼單純啊
07:12.640 07:14.060 那可真是多谢了
07:12.640 07:14.060 那可真是多謝了
07:14.860 07:18.740 不过 现在这样说不定也好
07:14.860 07:18.740 不過 現在這樣說不定也好
07:19.370 07:20.480 对吧
07:19.370 07:20.480 對吧
07:21.450 07:23.240 我一直感觉很不可思议
07:21.450 07:23.240 我一直感覺很不可思議
07:23.870 07:28.600 我的歌声明明可以让狂暴者镇定下来 在银河中回响
07:23.870 07:28.600 我的歌聲明明可以讓狂暴者鎮定下來 在銀河中迴響
07:29.240 07:32.450 为什么你唯独对芙蕾雅的歌声才有反应
07:29.240 07:32.450 為什麼你唯獨對芙蕾雅的歌聲才有反應
07:33.440 07:36.620 和那家伙…总感觉有种联系
07:33.440 07:36.620 和那傢伙…總感覺有種聯繫
07:37.740 07:38.760 这样啊
07:37.740 07:38.760 這樣啊
07:38.860 07:43.540 但是你不也很厉害吗 和普洛特文化的巨大系统连接上了
07:38.860 07:43.540 但是你不也很厲害嗎 和普洛特文化的巨大系統連接上了
07:45.030 07:47.600 说不定很恐怖哦 那个
07:45.030 07:47.600 說不定很恐怖哦 那個
07:47.860 07:51.280 哎 原来你也觉得那个很吓人啊
07:47.860 07:51.280 哎 原來你也覺得那個很嚇人啊
07:52.000 07:54.910 对啊 所以好好保护我们吧
07:52.000 07:54.910 對啊 所以好好保護我們吧
07:55.140 07:58.240 我可是女武神里年纪最小的
07:55.140 07:58.240 我可是女武神裡年紀最小的
07:58.730 08:02.660 收到 居然只有3岁啊
07:58.730 08:02.660 收到 居然只有3歲啊
08:11.350 08:12.970 好了 我们出发吧
08:11.350 08:12.970 好了 我們出發吧
08:13.330 08:16.900 我不在的话 就无法让巨大系统产生反应了
08:13.330 08:16.900 我不在的話 就無法讓巨大系統產生反應了
08:18.310 08:19.540 云云…
08:18.310 08:19.540 云云…
08:19.810 08:22.510 不管有什么样的过去 我都是我
08:19.810 08:22.510 不管有什麼樣的過去 我都是我
08:22.880 08:26.030 现在只需要唱歌而已
08:22.880 08:26.030 現在只需要唱歌而已
08:27.670 08:28.890 美云
08:27.670 08:28.890 美雲
08:29.840 08:32.790 与Island的对接固定解除
08:29.840 08:32.790 與Island的對接固定解除
08:32.950 08:35.110 全舰 开始变形
08:32.950 08:35.110 全艦 開始變形
08:35.240 08:36.680 反应堆输出功率正常
08:35.240 08:36.680 反應堆輸出功率正常
08:36.790 08:38.960 折跃电容器没有问题
08:36.790 08:38.960 折躍電容器沒有問題
08:39.320 08:45.400 根据美云的情报 风之歌者目前正处于无法唱歌的状态
08:39.320 08:45.400 根據美雲的情報 風之歌者目前正處於無法唱歌的狀態
08:45.760 08:46.860 是吧
08:45.760 08:46.860 是吧
08:47.020 08:47.980 是的
08:47.020 08:47.980 是的
08:48.660 08:53.000 如果要把银河从风之王国手中解放出来 这是最佳时机
08:48.660 08:53.000 如果要把銀河從風之王國手中解放出來 這是最佳時機
08:53.200 08:57.790 从现在开始 凯厄斯将出动所有战力 开始反击作战
08:53.200 08:57.790 從現在開始 凱厄斯將出動所有戰力 開始反擊作戰
08:58.360 09:02.070 对方拥有着神秘莫测的普洛特文明系统
08:58.360 09:02.070 對方擁有著神秘莫測的普洛特文明系統
09:02.280 09:04.780 而且和我们有很大的战力差距
09:02.280 09:04.780 而且和我們有很大的戰力差距
09:05.050 09:08.650 但是我们不能就这么将银河拱手相让
09:05.050 09:08.650 但是我們不能就這麼將銀河拱手相讓
09:09.680 09:14.830 在拉格纳 有着「捕食海蜇的海欧反被拖入大海」这句谚语
09:09.680 09:14.830 在拉格納 有著「捕食海蜇的海歐反被拖入大海」這句諺語
09:15.680 09:19.150 就让他们看看我们的志气吧
09:15.680 09:19.150 就讓他們看看我們的志氣吧
09:20.970 09:23.230 祝诸君奋力拚搏
09:20.970 09:23.230 祝諸君奮力拚搏
09:27.940 09:30.590 Macross Elysion 进发
09:27.940 09:30.590 Macross Elysion 進發
09:43.900 09:45.030 进来
09:43.900 09:45.030 進來
09:46.330 09:48.830 陛下 行星兰德尔遭到袭击
09:46.330 09:48.830 陛下 行星蘭德爾遭到襲擊
10:07.980 10:12.370 全军散开 让他们瞧瞧我们博尔德军的实力
10:07.980 10:12.370 全軍散開 讓他們瞧瞧我們博爾德軍的實力
10:12.500 10:13.750 明白
10:12.500 10:13.750 明白
10:14.880 10:17.950 没想到还能乘着你战斗啊
10:14.880 10:17.950 沒想到還能乘著你戰鬥啊
10:19.160 10:20.580 去吧
10:19.160 10:20.580 去吧
10:26.440 10:27.510 好
10:26.440 10:27.510 好
10:28.740 10:29.980 来了吗
10:28.740 10:29.980 來了嗎
10:46.920 10:50.230 敌方是凯厄斯与博尔德的混成部队
10:46.920 10:50.230 敵方是凱厄斯與博爾德的混成部隊
10:50.610 10:53.280 出动Macross级了吗
10:50.610 10:53.280 出動Macross級了嗎
10:53.910 10:56.260 基斯 波克 海尔曼各队
10:53.910 10:56.260 基斯 波克 海爾曼各隊
10:56.470 10:59.370 组成先遣部队 立即前往兰德尔
10:56.470 10:59.370 組成先遣部隊 立即前往蘭德爾
10:59.770 11:01.940 卡西姆 戴欧 萨欧
10:59.770 11:01.940 卡西姆 戴歐 薩歐
11:02.140 11:05.340 带领第一 第二 第三飞行梯队 准备出击
11:02.140 11:05.340 帶領第一 第二 第三飛行梯隊 準備出擊
11:05.760 11:06.740 明白
11:05.760 11:06.740 明白
11:22.710 11:24.000 谢谢 帮大忙了
11:22.710 11:24.000 謝謝 幫大忙了
11:26.590 11:27.690 空中骑士团
11:26.590 11:27.690 空中騎士團
11:28.690 11:30.570 白骑士大人 这里就交给我
11:28.690 11:30.570 白騎士大人 這裡就交給我
11:31.000 11:32.940 跟着我来 菜鸟们
11:31.000 11:32.940 跟著我來 菜鳥們
11:33.060 11:33.840 是
11:33.060 11:33.840 是
11:34.780 11:37.440 风 在哭泣
11:34.780 11:37.440 風 在哭泣
11:40.310 11:43.910 这里是阿尔夫海姆防空队 目前敌方攻势太强…
11:40.310 11:43.910 這裡是阿爾夫海姆防空隊 目前敵方攻勢太強…
11:46.350 11:50.030 Delta小队 兰德尔是佯动吗
11:46.350 11:50.030 Delta小隊 蘭德爾是佯動嗎
11:50.530 11:53.050 但为什么要进攻那个废弃的行星
11:50.530 11:53.050 但為什麼要進攻那個廢棄的行星
11:56.970 11:58.130 这是
11:56.970 11:58.130 這是
12:00.890 12:04.130 敌方防空部队正和Gamma Theta小队交战中
12:00.890 12:04.130 敵方防空部隊正和Gamma Theta小隊交戰中
12:04.420 12:06.680 好 女武神准备
12:04.420 12:06.680 好 女武神準備
12:06.890 12:07.850 明白
12:06.890 12:07.850 明白
12:07.980 12:11.810 通过战术演唱开启折跃门后 突入风之王国
12:07.980 12:11.810 通過戰術演唱開啟折躍門後 突入風之王國
12:11.980 12:14.450 再破坏制风权中枢系统
12:11.980 12:14.450 再破壞制風權中樞系統
12:15.050 12:17.130 这可能是张单程票
12:15.050 12:17.130 這可能是張單程票
12:17.260 12:18.300 下定决心吧
12:17.260 12:18.300 下定決心吧
12:18.430 12:19.390 明白
12:18.430 12:19.390 明白
12:20.610 12:22.230 阿尔夫海姆吗
12:20.610 12:22.230 阿爾夫海姆嗎
12:27.030 12:28.490 梅萨
12:27.030 12:28.490 梅薩
12:29.630 12:33.050 我们马上就要将歌声传到风之王国了
12:29.630 12:33.050 我們馬上就要將歌聲傳到風之王國了
12:33.400 12:36.970 他也许会指引我们
12:33.400 12:36.970 他也許會指引我們
12:37.350 12:38.480 嗯
12:37.350 12:38.480 嗯
12:39.780 12:41.050 我们出发吧
12:39.780 12:41.050 我們出發吧
12:41.190 12:43.880 不能让战争再拖延下去了
12:41.190 12:43.880 不能讓戰爭再拖延下去了
12:44.020 12:45.120 是
12:44.020 12:45.120 是
13:11.980 13:13.410 系统的反应呢
13:11.980 13:13.410 系統的反應呢
13:15.460 13:19.110 不行 芙蕾雅的活体fold波安定不下来
13:15.460 13:19.110 不行 芙蕾雅的活體fold波安定不下來
13:29.480 13:31.700 你在做什么 芙蕾雅 好好唱歌
13:29.480 13:31.700 你在做什麼 芙蕾雅 好好唱歌
13:31.820 13:32.810 疾风
13:31.820 13:32.810 疾風
13:34.120 13:35.370 芙蕾雅
13:34.120 13:35.370 芙蕾雅
13:39.110 13:40.260 芙蕾雅
13:39.110 13:40.260 芙蕾雅
13:41.060 13:42.250 小芙蕾
13:41.060 13:42.250 小芙蕾
13:45.020 13:46.800 为了不让我暴走…
13:45.020 13:46.800 為了不讓我暴走…
13:47.190 13:48.340 芙蕾雅
13:47.190 13:48.340 芙蕾雅
13:55.680 13:57.160 美云小姐
13:55.680 13:57.160 美雲小姐
13:57.360 13:58.910 认真唱歌 芙蕾雅
13:57.360 13:58.910 認真唱歌 芙蕾雅
13:59.430 14:02.460 你不唱歌的话 我没法尽情地飞行啊
13:59.430 14:02.460 你不唱歌的話 我沒法盡情地飛行啊
14:02.610 14:04.020 但 但是
14:02.610 14:04.020 但 但是
14:04.170 14:07.230 我的歌会让疾风 会让米拉洁…
14:04.170 14:07.230 我的歌會讓疾風 會讓米拉潔…
14:07.400 14:10.700 相信疾风吧 芙蕾雅
14:07.400 14:10.700 相信疾風吧 芙蕾雅
14:11.890 14:13.070 芙蕾雅
14:11.890 14:13.070 芙蕾雅
14:14.710 14:16.130 西面 有敌人
14:14.710 14:16.130 西面 有敵人
14:17.990 14:19.850 竟然想侵入风之王国
14:17.990 14:19.850 竟然想侵入風之王國
14:19.950 14:21.390 异想天开
14:19.950 14:21.390 異想天開
14:21.600 14:23.050 不会让你们得逞的
14:21.600 14:23.050 不會讓你們得逞的
14:24.890 14:26.950 来了吗 各机准备迎击
14:24.890 14:26.950 來了嗎 各機準備迎擊
14:27.070 14:28.180 明白
14:27.070 14:28.180 明白
14:29.620 14:30.970 芙蕾雅
14:29.620 14:30.970 芙蕾雅
14:31.080 14:32.920 相信自己的歌声
14:31.080 14:32.920 相信自己的歌聲
14:34.590 14:35.770 疾风
14:34.590 14:35.770 疾風
14:38.920 14:39.900 小芙蕾
14:38.920 14:39.900 小芙蕾
14:40.000 14:40.940 芙蕾雅
14:40.000 14:40.940 芙蕾雅
14:41.050 14:42.620 大家 蕾娜
14:41.050 14:42.620 大家 蕾娜
14:43.090 14:44.310 芙蕾雅
14:43.090 14:44.310 芙蕾雅
14:45.260 14:46.640 要
14:45.260 14:46.640 要
14:48.260 14:49.920 上了哦 芙蕾雅
14:48.260 14:49.920 上了哦 芙蕾雅
14:52.250 14:53.680 是
14:52.250 14:53.680 是
15:21.540 15:22.620 疾风
15:21.540 15:22.620 疾風
15:25.950 15:27.480 Delta 4
15:25.950 15:27.480 Delta 4
15:34.160 15:36.070 卡西姆·艾贝尔哈特
15:34.160 15:36.070 卡西姆·艾貝爾哈特
15:36.230 15:37.720 疾风·因梅尔曼
15:36.230 15:37.720 疾風·因梅爾曼
15:46.480 15:50.530 伟大的璐姆 唤起我的真实之风吧
15:46.480 15:50.530 偉大的璐姆 喚起我的真實之風吧
15:58.120 16:00.070 这动作
15:58.120 16:00.070 這動作
16:00.070 16:00.730 卡西姆
16:00.070 16:00.730 卡西姆
16:00.810 16:02.670 风居然是那么的锐利
16:00.810 16:02.670 風居然是那麼的銳利
16:11.120 16:12.660 风变得絮乱了
16:11.120 16:12.660 風變得絮亂了
16:14.870 16:16.550 疾风 糟糕了
16:14.870 16:16.550 疾風 糟糕了
16:16.850 16:19.720 暴走吗 但应该已经说过了
16:16.850 16:19.720 暴走嗎 但應該已經說過了
16:19.920 16:21.280 我是不会手下留情的
16:19.920 16:21.280 我是不會手下留情的
16:22.470 16:23.640 疾风
16:22.470 16:23.640 疾風
16:23.760 16:25.310 疾风
16:23.760 16:25.310 疾風
16:36.920 16:44.050 疾风 疾风
16:36.920 16:44.050 疾風 疾風
16:45.110 16:46.350 疾风
16:45.110 16:46.350 疾風
16:52.860 16:54.040 米拉洁小姐?
16:52.860 16:54.040 米拉潔小姐?
16:54.410 16:57.000 疾风 振作点疾风
16:54.410 16:57.000 疾風 振作點疾風
17:00.670 17:02.980 疾风 疾风
17:00.670 17:02.980 疾風 疾風
17:03.490 17:05.960 米拉洁 芙蕾雅
17:03.490 17:05.960 米拉潔 芙蕾雅
17:09.420 17:10.830 我…
17:09.420 17:10.830 我…
17:11.480 17:12.670 疾风
17:11.480 17:12.670 疾風
17:13.590 17:17.230 谢谢你 米拉洁 芙蕾雅
17:13.590 17:17.230 謝謝你 米拉潔 芙蕾雅
17:17.390 17:19.620 就凭你们拼上性命的这般心情
17:17.390 17:19.620 就憑你們拼上性命的這般心情
17:19.760 17:22.940 我也 绝对 不会再暴走
17:19.760 17:22.940 我也 絕對 不會再暴走
17:31.740 17:32.750 来了
17:31.740 17:32.750 來了
17:34.580 17:36.140 要上了 Delta4
17:34.580 17:36.140 要上了 Delta4
17:36.300 17:37.680 这还用说
17:36.300 17:37.680 這還用說
17:38.380 17:39.460 哼 上钩了
17:38.380 17:39.460 哼 上鈎了
17:39.980 17:41.340 风的延续
17:39.980 17:41.340 風的延續
17:43.550 17:46.040 疾风 阵型「交叉骸骨」
17:43.550 17:46.040 疾風 陣型「交叉骸骨」
17:46.730 17:47.870 好嘞
17:46.730 17:47.870 好嘞
18:01.690 18:04.090 嗯 终于成长了吗
18:01.690 18:04.090 嗯 終於成長了嗎
18:04.280 18:06.380 活体fold化 突破临界点
18:04.280 18:06.380 活體fold化 突破臨界點
18:06.610 18:08.130 折跃门 开放
18:06.610 18:08.130 折躍門 開放
18:11.800 18:13.490 全体成员 登上运输艇
18:11.800 18:13.490 全體成員 登上運輸艇
18:17.000 18:18.340 可恶的女武神
18:17.000 18:18.340 可惡的女武神
18:22.460 18:23.690 敌机接近
18:22.460 18:23.690 敵機接近
18:23.860 18:25.170 怎么会让你们得逞
18:23.860 18:25.170 怎麼會讓你們得逞
18:25.310 18:27.580 看我的 海蜇之眼
18:25.310 18:27.580 看我的 海蜇之眼
18:28.960 18:29.950 查克中尉
18:28.960 18:29.950 查克中尉
18:30.080 18:31.210 大家快点哦
18:30.080 18:31.210 大家快點哦
18:31.320 18:32.270 明白
18:31.320 18:32.270 明白
18:32.490 18:33.930 很好 突入
18:32.490 18:33.930 很好 突入
18:39.570 18:41.580 萨欧 卡西姆 请追上去吧
18:39.570 18:41.580 薩歐 卡西姆 請追上去吧
18:41.680 18:42.610 戴欧
18:41.680 18:42.610 戴歐
18:44.000 18:45.170 多谢了
18:44.000 18:45.170 多謝了
18:48.980 18:50.380 被穿过去了
18:48.980 18:50.380 被穿過去了
18:56.170 18:57.430 那座山
18:56.170 18:57.430 那座山
18:57.540 19:00.810 这片雪 没错的 是风之王国
18:57.540 19:00.810 這片雪 沒錯的 是風之王國
19:05.330 19:07.900 不许你们这些外来者污染我们的风
19:05.330 19:07.900 不許你們這些外來者汙染我們的風
19:08.030 19:09.990 休想在这片天空飞行
19:08.030 19:09.990 休想在這片天空飛行
19:11.170 19:13.610 糟了 躲开
19:11.170 19:13.610 糟了 躲開
19:18.270 19:19.400 要 芙蕾雅
19:18.270 19:19.400 要 芙蕾雅
19:19.520 19:20.480 小芙蕾
19:19.520 19:20.480 小芙蕾
19:21.770 19:22.810 芙蕾雅
19:21.770 19:22.810 芙蕾雅
19:23.220 19:24.230 什么
19:23.220 19:24.230 什麼
19:32.280 19:33.390 疾风
19:32.280 19:33.390 疾風
19:35.940 19:37.180 疾风…
19:35.940 19:37.180 疾風…
19:41.210 19:42.550 这个飞行方式
19:41.210 19:42.550 這個飛行方式
19:44.420 19:46.680 卡西姆 咬的太紧了 卡西姆
19:44.420 19:46.680 卡西姆 咬的太緊了 卡西姆
19:46.810 19:49.170 这阵风 是什么
19:46.810 19:49.170 這陣風 是什麼
19:53.700 19:55.240 简直就像白骑士
19:53.700 19:55.240 簡直就像白騎士
20:01.080 20:02.360 疾风
20:01.080 20:02.360 疾風
20:20.360 20:21.620 喂怎么了
20:20.360 20:21.620 喂怎麼了
20:21.990 20:23.490 你在做什么啊 卡西姆
20:21.990 20:23.490 你在做什麼啊 卡西姆
20:27.080 20:28.720 快点重新振作起来 卡西姆
20:27.080 20:28.720 快點重新振作起來 卡西姆
20:29.840 20:31.050 怎么了
20:29.840 20:31.050 怎麼了
20:33.810 20:35.860 如果坠入那片森林话应该会得救
20:33.810 20:35.860 如果墜入那片森林話應該會得救
20:48.390 20:49.980 卡西姆
20:48.390 20:49.980 卡西姆
20:50.960 20:52.100 疾风
20:50.960 20:52.100 疾風
20:59.280 21:00.450 卡西姆
20:59.280 21:00.450 卡西姆
21:00.960 21:04.800 你在干什么啊 要是坠入森林的话就能得救的
21:00.960 21:04.800 你在幹什麼啊 要是墜入森林的話就能得救的
21:22.150 21:23.590 卡西姆先生
21:22.150 21:23.590 卡西姆先生
21:24.940 21:27.510 璐姆已经耗尽了
21:24.940 21:27.510 璐姆已經耗盡了
21:29.860 21:32.580 苹果林 没事吗
21:29.860 21:32.580 蘋果林 沒事嗎
21:35.200 21:37.500 你...难道
21:35.200 21:37.500 你...難道
21:46.380 21:48.470 埃里克
21:46.380 21:48.470 埃里克