Rewrite 第01集 世界还是自己

剧情介绍:

  绿化都市,风祭。在以与文明和绿色共存这一理想之下兴建的都市中,和神户小鸟、吉野晴彦等友人一同度过平凡日常的天王寺瑚太朗,开始每夜为灵异现象所困扰……

1/13Page Total 582 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Rewrite 第01集 世界还是自己
00:00.000 00:06.000 本字幕由极影字幕社(KTXP)&漫游字幕组(POPGO)制作,请勿用于商业用途。若您喜欢本作品,请购买正版
00:00.000 00:06.000 本字幕由極影字幕社(KTXP)&漫遊字幕組(POPGO)製作,請勿用於商業用途。若您喜歡本作品,請購買正版
00:12.700 00:15.870 有一天  我意识到自己一无所有
00:12.700 00:15.870 有一天  我意識到自己一無所有
00:19.330 00:24.370 本以为装满幸福的口袋  其实空空如也
00:19.330 00:24.370 本以為裝滿幸福的口袋  其實空空如也
00:28.650 00:33.200 我从未努力去填满它  想来也是理所当然
00:28.650 00:33.200 我從未努力去填滿它  想來也是理所當然
00:38.100 00:41.470 可我连这简单的道理都未曾明白
00:38.100 00:41.470 可我連這簡單的道理都未曾明白
00:44.090 00:48.450 漫不经心地虚度着人生
00:44.090 00:48.450 漫不經心地虛度著人生
00:52.680 00:54.220 突然有一天
00:52.680 00:54.220 突然有一天
00:55.700 00:58.940 我察觉到自己已失去了许多光阴
00:55.700 00:58.940 我察覺到自己已失去了許多光陰
01:04.650 01:05.910 我要重新开始
01:04.650 01:05.910 我要重新開始
01:10.380 01:13.900 下一次  我一定会做得更好
01:10.380 01:13.900 下一次  我一定會做得更好
01:35.210 01:36.260 我得走了
01:35.210 01:36.260 我得走了
01:51.530 01:54.520 无人的街道撩动着少年的心
01:51.530 01:54.520 無人的街道撩動著少年的心
02:10.950 02:14.210 身体十分轻盈  仿佛能在天空飞翔
02:10.950 02:14.210 身體十分輕盈  彷彿能在天空飛翔
02:26.340 02:27.770 说笑的啦
02:26.340 02:27.770 說笑的啦
02:32.310 02:34.860 原来  夜空是如此明亮
02:32.310 02:34.860 原來  夜空是如此明亮
03:10.790 03:12.130 我说你
03:10.790 03:12.130 我說你
03:16.740 03:18.450 在这种地方干什么…
03:16.740 03:18.450 在這種地方幹什麼…
03:41.470 03:43.330 不会…吧…
03:41.470 03:43.330 不會…吧…
04:06.950 04:08.530 好痛
04:06.950 04:08.530 好痛
04:11.330 04:13.540 什么啊  原来是梦啊
04:11.330 04:13.540 什麼啊  原來是夢啊
04:14.330 04:17.120 不过  这梦也太真实了吧
04:14.330 04:17.120 不過  這夢也太真實了吧
04:19.480 04:21.880 可那女孩我好像在什么地方…
04:19.480 04:21.880 可那女孩我好像在什麼地方…
04:24.470 04:26.330 该不会是我前世的恋人
04:24.470 04:26.330 該不會是我前世的戀人
04:26.610 04:28.520 或是宿命的对手
04:26.610 04:28.520 或是宿命的對手
04:28.900 04:31.160 真是的  又不是吉野
04:28.900 04:31.160 真是的  又不是吉野
04:31.990 04:35.120 话说  今天好像有什么事来着
04:31.990 04:35.120 話說  今天好像有什麼事來著
04:36.630 04:38.600 谁啊  都这个时间了
04:36.630 04:38.600 誰啊  都這個時間了
04:40.380 04:42.990 我女儿小鸟还没回家
04:40.380 04:42.990 我女兒小鳥還沒回家
04:43.230 04:46.060 所以  请你把她带回来吧
04:43.230 04:46.060 所以  請你把她帶回來吧
04:47.360 04:49.200 遵命  夫人
04:47.360 04:49.200 遵命  夫人
04:50.300 04:54.500 这是我青梅竹马神户小鸟的母亲  理香子夫人
04:50.300 04:54.500 這是我青梅竹馬神戶小鳥的母親  理香子夫人
04:55.140 04:59.060 身为庶民的我实在难以抗拒其高贵的气场
04:55.140 04:59.060 身為庶民的我實在難以抗拒其高貴的氣場
05:06.780 05:10.590 其实这也不是我第一次去接她迷路的女儿了
05:06.780 05:10.590 其實這也不是我第一次去接她迷路的女兒了
05:11.170 05:13.840 森林之前就一直是孩子们的游乐场
05:11.170 05:13.840 森林之前就一直是孩子們的遊樂場
05:14.300 05:17.530 可现在只有小鸟依然会驻足此处
05:14.300 05:17.530 可現在只有小鳥依然會駐足此處
05:17.870 05:20.540 只身一人在森林中游玩
05:17.870 05:20.540 隻身一人在森林中遊玩
05:21.060 05:23.510 我觉得这样有些寂寞
05:21.060 05:23.510 我覺得這樣有些寂寞
05:28.790 05:32.190 喂  小鸟  小鸟
05:28.790 05:32.190 喂  小鳥  小鳥
05:35.190 05:37.440 什么啊  不过是只猫啊
05:35.190 05:37.440 什麼啊  不過是隻貓啊
05:38.520 05:40.020 别吓唬我啊
05:38.520 05:40.020 別嚇唬我啊
05:44.900 05:48.490 什么啊  不过是只…是只…
05:44.900 05:48.490 什麼啊  不過是隻…是隻…
05:50.330 05:52.310 这生物是什么啊
05:50.330 05:52.310 這生物是什麼啊
05:54.090 05:56.260 但是好像在哪见过这模样
05:54.090 05:56.260 但是好像在哪見過這模樣
05:58.440 06:00.990 对了  这家伙的真面目是…
05:58.440 06:00.990 對了  這傢伙的真面目是…
06:02.440 06:03.930 不过是只猛犸象而已
06:02.440 06:03.930 不過是隻猛獁象而已
06:10.020 06:12.680 好了  小鸟
06:10.020 06:12.680 好了  小鳥
06:15.290 06:18.560 小鸟  小鸟
06:15.290 06:18.560 小鳥  小鳥
06:25.850 06:27.300 真是的
06:25.850 06:27.300 真是的
06:29.460 06:31.360 喂  小鸟  快醒醒
06:29.460 06:31.360 喂  小鳥  快醒醒
06:32.360 06:33.440 快醒醒
06:32.360 06:33.440 快醒醒
06:35.120 06:36.220 不行吗
06:35.120 06:36.220 不行嗎
06:36.560 06:37.690 既然如此
06:36.560 06:37.690 既然如此
06:41.220 06:45.250 看啊小鸟  这是你最喜欢的零钱哦
06:41.220 06:45.250 看啊小鳥  這是你最喜歡的零錢哦
06:47.080 06:48.570 你看  怎么样
06:47.080 06:48.570 你看  怎麼樣
06:59.290 07:01.990 好  来这边  这边
06:59.290 07:01.990 好  來這邊  這邊
07:03.800 07:06.460 没错  这边这边
07:03.800 07:06.460 沒錯  這邊這邊
07:09.840 07:11.810 怎么感觉跟僵尸似的
07:09.840 07:11.810 怎麼感覺跟殭屍似的
07:12.910 07:14.520 来这边这边
07:12.910 07:14.520 來這邊這邊
07:20.420 07:21.670 瑚太朗?
07:20.420 07:21.670 瑚太朗?
07:22.030 07:23.070 早上好
07:22.030 07:23.070 早上好
07:23.450 07:25.890 早上好  那个…
07:23.450 07:25.890 早上好  那個…
07:26.850 07:29.680 到家了  晚上了  天黑了
07:26.850 07:29.680 到家了  晚上了  天黑了
07:29.900 07:32.210 你在森林里睡着了啊
07:29.900 07:32.210 你在森林裡睡著了啊
07:32.870 07:36.130 那个…难不成是瑚太朗把我带回来的
07:32.870 07:36.130 那個…難不成是瑚太朗把我帶回來的
07:36.170 07:37.050 算是吧
07:36.170 07:37.050 算是吧
07:37.110 07:40.190 这样啊  给你添麻烦了呢
07:37.110 07:40.190 這樣啊  給你添麻煩了呢
07:40.470 07:43.840 我做了一个非常幸福的梦
07:40.470 07:43.840 我做了一個非常幸福的夢
07:43.880 07:44.700 什么梦
07:43.880 07:44.700 什麼夢
07:45.200 07:47.670 在自动贩卖机买果汁的时候
07:45.200 07:47.670 在自動販賣機買果汁的時候
07:48.290 07:51.980 机器不停往外吐零钱的Big  Dream
07:48.290 07:51.980 機器不停往外吐零錢的Big  Dream
07:52.010 07:53.480 真是廉价的幸福呢
07:52.010 07:53.480 真是廉價的幸福呢
07:54.790 07:57.570 话说  你妈妈很担心你呢
07:54.790 07:57.570 話說  你媽媽很擔心你呢
07:57.830 07:59.780 差不多该回家了
07:57.830 07:59.780 差不多該回家了
08:00.760 08:02.420 嗯  这就回去
08:00.760 08:02.420 嗯  這就回去
08:05.380 08:06.120 小鸟
08:05.380 08:06.120 小鳥
08:08.600 08:11.260 啊  明天见
08:08.600 08:11.260 啊  明天見
08:12.160 08:14.300 嗯  晚安
08:12.160 08:14.300 嗯  晚安
08:16.040 08:17.480 今天谢谢你了
08:16.040 08:17.480 今天謝謝你了
08:19.130 08:22.810 好了  我也该回家…
08:19.130 08:22.810 好了  我也該回家…
08:27.220 08:29.880 感觉刚才好像被谁盯着似的
08:27.220 08:29.880 感覺剛才好像被誰盯著似的
08:34.060 08:36.090 今晚莫名地寒气逼人呢
08:34.060 08:36.090 今晚莫名地寒氣逼人呢
08:36.800 08:39.000 这种时候就只有睡觉了
08:36.800 08:39.000 這種時候就只有睡覺了
08:39.120 08:40.960 睡吧  快睡着吧
08:39.120 08:40.960 睡吧  快睡著吧
09:18.210 09:19.450 怎么了怎么了
09:18.210 09:19.450 怎麼了怎麼了
09:22.170 09:23.600 是梦吗
09:22.170 09:23.600 是夢嗎
09:34.640 09:37.860 抱歉瑚太朗  今天你也先走吧
09:34.640 09:37.860 抱歉瑚太朗  今天你也先走吧
09:37.880 09:39.610 我要稍晚一些
09:37.880 09:39.610 我要稍晚一些
09:39.810 09:42.160 好的  那我就先走了
09:39.810 09:42.160 好的  那我就先走了
09:42.260 09:43.800 抱歉啊
09:42.260 09:43.800 抱歉啊
09:50.320 09:52.070 还留着痕迹
09:50.320 09:52.070 還留著痕跡
09:54.680 09:56.330 好了  走吧
09:54.680 09:56.330 好了  走吧
10:00.040 10:02.630 风祭市是绿化实验都市
10:00.040 10:02.630 風祭市是綠化實驗都市
10:03.390 10:06.480 城市里有各种各样的研究机关与企业
10:03.390 10:06.480 城市裡有各種各樣的研究機關與企業
10:06.760 10:09.360 积极致力于解决环境问题
10:06.760 10:09.360 積極致力於解決環境問題
10:10.600 10:14.880 是个既和平又富足  处处绿意盎然
10:10.600 10:14.880 是個既和平又富足  處處綠意盎然
10:15.260 10:17.190 深受恩泽的城市
10:15.260 10:17.190 深受恩澤的城市
10:22.630 10:25.790 让我们来讴歌这只有一次的青春吧  吉野
10:22.630 10:25.790 讓我們來謳歌這只有一次的青春吧  吉野
10:25.930 10:28.340 要彻底忘记那令人不快的噩梦
10:25.930 10:28.340 要徹底忘記那令人不快的噩夢
10:33.010 10:35.760 一大早就这样恶狠狠地盯着别人
10:33.010 10:35.760 一大早就這樣惡狠狠地盯著別人
10:35.780 10:40.100 这是我们班唯一的不良少年  吉野晴彦
10:35.780 10:40.100 這是我們班唯一的不良少年  吉野晴彥
10:40.380 10:43.880 不知为何  我好像被他视为眼中钉了
10:40.380 10:43.880 不知為何  我好像被他視為眼中釘了
10:44.070 10:45.780 竟然敢无视我
10:44.070 10:45.780 竟然敢無視我
10:45.860 10:49.120 一定让你吃我一招死亡终结拳
10:45.860 10:49.120 一定讓你吃我一招死亡終結拳
10:49.160 10:51.200 好像还在说什么危险的话
10:49.160 10:51.200 好像還在說什麼危險的話
10:51.260 10:52.680 喂  混蛋
10:51.260 10:52.680 喂  混蛋
10:58.690 11:00.570 你是看不起我吗
10:58.690 11:00.570 你是看不起我嗎
11:01.900 11:03.530 冷静一下
11:01.900 11:03.530 冷靜一下
11:03.580 11:06.380 你今天怎么这么大火气啊
11:03.580 11:06.380 你今天怎麼這麼大火氣啊
11:07.360 11:09.010 你是认真的吗
11:07.360 11:09.010 你是認真的嗎
11:09.040 11:10.800 出…出什么事了吗
11:09.040 11:10.800 出…出什麼事了嗎
11:11.340 11:15.610 那就用我的拳头打开你 记忆的大门吧
11:11.340 11:15.610 那就用我的拳頭打開你 記憶的大門吧
11:15.650 11:18.290 等等  我还是自己打开吧
11:15.650 11:18.290 等等  我還是自己打開吧
11:21.590 11:23.860 天王寺  和我决斗吧
11:21.590 11:23.860 天王寺  和我決鬥吧
11:23.980 11:27.550 抱歉  吉野  我完全不懂卡牌游戏
11:23.980 11:27.550 抱歉  吉野  我完全不懂卡牌遊戲
11:27.590 11:29.360 我是说要和你单挑
11:27.590 11:29.360 我是說要和你單挑
11:30.790 11:32.360 很遗憾  吉野
11:30.790 11:32.360 很遺憾  吉野
11:32.760 11:35.860 没想到我们好不容易构筑的深厚友谊
11:32.760 11:35.860 沒想到我們好不容易構築的深厚友誼
11:35.900 11:37.480 现在竟然要陷入争斗
11:35.900 11:37.480 現在竟然要陷入爭鬥
11:38.600 11:40.820 我可不记得和你有什么深厚友谊
11:38.600 11:40.820 我可不記得和你有什麼深厚友誼
11:41.100 11:44.160 今天我要让你用身体好好记住
11:41.100 11:44.160 今天我要讓你用身體好好記住
11:44.640 11:46.390 看来你是认真的啊
11:44.640 11:46.390 看來你是認真的啊
11:46.570 11:48.510 明白了  我接受你的挑战
11:46.570 11:48.510 明白了  我接受你的挑戰
11:48.530 11:50.520 放学后  到教学楼后来
11:48.530 11:50.520 放學後  到教學樓後來
11:50.960 11:53.090 我要在那里终结你
11:50.960 11:53.090 我要在那裡終結你
11:53.290 11:55.560 不过  事先说清楚
11:53.290 11:55.560 不過  事先說清楚
11:55.580 11:57.950 我不是会被轻易干掉的男人
11:55.580 11:57.950 我不是會被輕易幹掉的男人
11:58.210 11:59.380 正合我意
11:58.210 11:59.380 正合我意
11:59.560 12:02.900 男人之间的烈火约定  你可不要忘了
11:59.560 12:02.900 男人之間的烈火約定  你可不要忘了
12:02.940 12:04.450 嗯  我明白
12:02.940 12:04.450 嗯  我明白
12:12.110 12:14.860 抱歉  吉野  我有点健忘
12:12.110 12:14.860 抱歉  吉野  我有點健忘
12:15.860 12:17.080 是吗
12:15.860 12:17.080 是嗎
12:17.160 12:19.850 那就给我在病房里好好回想吧
12:17.160 12:19.850 那就給我在病房裡好好回想吧
12:19.870 12:21.200 给我适可而止吧
12:19.870 12:21.200 給我適可而止吧
12:21.240 12:23.480 天王寺瑚太朗  吉野晴彦
12:21.240 12:23.480 天王寺瑚太朗  吉野晴彥
12:25.250 12:29.210 你们要是想在这神圣的学堂闹事的话
12:25.250 12:29.210 你們要是想在這神聖的學堂鬧事的話
12:30.350 12:34.180 本班长此花露西娅绝不会坐视不理
12:30.350 12:34.180 本班長此花露西婭絕不會坐視不理
12:37.100 12:39.120 好啦  此花同学
12:37.100 12:39.120 好啦  此花同學
12:42.060 12:44.910 西九条老师  你什么时候…
12:42.060 12:44.910 西九條老師  你什麼時候…
12:45.800 12:48.640 因为上课铃已经响了啊
12:45.800 12:48.640 因為上課鈴已經響了啊
12:49.650 12:51.630 所以…
12:49.650 12:51.630 所以…
12:52.650 12:53.460 是
12:52.650 12:53.460 是
12:57.790 13:01.110 可恶的天王寺
12:57.790 13:01.110 可惡的天王寺
13:04.860 13:06.700 切  你给我记住
13:04.860 13:06.700 切  你給我記住
13:07.880 13:09.470 为什么只有我…
13:07.880 13:09.470 為什麼只有我…
13:20.360 13:21.740 神户同学早上好
13:20.360 13:21.740 神戶同學早上好
13:21.800 13:23.760 早…早上好
13:21.800 13:23.760 早…早上好
13:24.880 13:25.880 然后呢
13:24.880 13:25.880 然後呢
13:25.940 13:30.510 E班的相泽就和C班的月宫交往了呢
13:25.940 13:30.510 E班的相澤就和C班的月宮交往了呢
13:30.530 13:31.940 咦  真的吗
13:30.530 13:31.940 咦  真的嗎
13:32.520 13:33.830 喂  天王寺
13:32.520 13:33.830 喂  天王寺
13:34.700 13:37.460 我绝不会原谅小瞧我的家伙
13:34.700 13:37.460 我絕不會原諒小瞧我的傢伙
13:37.620 13:41.200 哪怕是神明也一样
13:37.620 13:41.200 哪怕是神明也一樣
13:42.780 13:45.340 哪怕是神明也…
13:42.780 13:45.340 哪怕是神明也…
13:48.080 13:49.420 我要宰了你
13:48.080 13:49.420 我要宰了你
13:51.240 13:52.260 觉悟吧
13:51.240 13:52.260 覺悟吧
13:52.280 13:56.440 我要在十分钟内把你沉到血海之中
13:52.280 13:56.440 我要在十分鐘內把你沉到血海之中
13:56.600 13:59.790 十分钟把我沉到…
13:56.600 13:59.790 十分鐘把我沉到…
14:03.700 14:05.700 你这混蛋
14:03.700 14:05.700 你這混蛋
14:05.700 14:08.020 真伤脑筋呢
14:05.700 14:08.020 真傷腦筋呢
14:08.200 14:09.940 虽然昨天在森林睡了午觉
14:08.200 14:09.940 雖然昨天在森林睡了午覺
14:10.020 14:12.520 啊不对  是睡晚觉
14:10.020 14:12.520 啊不對  是睡晚覺
14:12.550 14:14.540 今天早上还是睡过头了呢
14:12.550 14:14.540 今天早上還是睡過頭了呢
14:15.310 14:17.050 真是到了睡眠之秋呢
14:15.310 14:17.050 真是到了睡眠之秋呢
14:17.250 14:19.450 话说你俩在说什么呢
14:17.250 14:19.450 話說你倆在說什麼呢
14:19.540 14:20.450 好像很有趣的样子
14:19.540 14:20.450 好像很有趣的樣子
14:20.550 14:22.540 让我也加入吧
14:20.550 14:22.540 讓我也加入吧
14:23.140 14:26.310 与你无关  这是男人间的事
14:23.140 14:26.310 與你無關  這是男人間的事
14:26.660 14:28.820 你总是说些上个世纪的话呢
14:26.660 14:28.820 你總是說些上個世紀的話呢
14:28.940 14:31.250 现在可不流行这种话哦
14:28.940 14:31.250 現在可不流行這種話哦
14:31.330 14:33.150 是啊  别再欺负我了
14:31.330 14:33.150 是啊  別再欺負我了
14:33.200 14:34.330 开什么玩笑
14:33.200 14:34.330 開什麼玩笑
14:34.350 14:37.630 受害者明明是被鸽的我好吗
14:34.350 14:37.630 受害者明明是被鴿的我好嗎
14:37.650 14:40.180 不过就是约好一起玩  你也太夸张了吧
14:37.650 14:40.180 不過就是約好一起玩  你也太誇張了吧
14:40.200 14:41.460 是决斗
14:40.200 14:41.460 是決鬥
14:42.390 14:44.170 你俩真是「亲觅」啊
14:42.390 14:44.170 你倆真是「親覓」啊
14:44.330 14:45.110 是「亲密」
14:44.330 14:45.110 是「親密」
14:45.330 14:48.010 开什么玩笑  谁和这混蛋亲密了
14:45.330 14:48.010 開什麼玩笑  誰和這混蛋親密了
14:48.170 14:50.650 最近这种也是可以有的
14:48.170 14:50.650 最近這種也是可以有的
14:50.690 14:52.680 在一起  在一起
14:50.690 14:52.680 在一起  在一起
14:52.680 14:55.020 别开玩笑了  说这种恶心的话
14:52.680 14:55.020 別開玩笑了  說這種噁心的話
14:55.060 14:56.710 在一起  在一起
14:55.060 14:56.710 在一起  在一起
14:56.740 14:58.450 别说了
14:56.740 14:58.450 別說了
14:59.160 15:00.880 小鸟没有朋友
14:59.160 15:00.880 小鳥沒有朋友
15:02.660 15:05.920 吉野也是这教室里格格不入的存在
15:02.660 15:05.920 吉野也是這教室裡格格不入的存在
15:06.610 15:10.080 我是这其中唯一能和他人正常交流的人
15:06.610 15:10.080 我是這其中唯一能和他人正常交流的人
15:10.140 15:11.820 但还是无法真正融入其中
15:10.140 15:11.820 但還是無法真正融入其中
15:13.740 15:14.480 所以
15:13.740 15:14.480 所以
15:16.320 15:18.190 哟  挺火热的嘛
15:16.320 15:18.190 喲  挺火熱的嘛
15:19.150 15:21.350 你跟他一起凑什么热闹啊
15:19.150 15:21.350 你跟他一起湊什麼熱鬧啊
15:22.300 15:25.200 要是吉野X天王寺成了CP
15:22.300 15:25.200 要是吉野X天王寺成了CP
15:25.220 15:26.580 你要怎么负责
15:25.220 15:26.580 你要怎麼負責
15:27.180 15:29.150 吉野  你知道的还挺多啊
15:27.180 15:29.150 吉野  你知道的還挺多啊
15:31.430 15:33.140 别再和我扯上关系了
15:31.430 15:33.140 別再和我扯上關係了
15:34.230 15:35.360 我确信
15:34.230 15:35.360 我確信
15:35.660 15:39.450 我们若能结伴的话  一定会很开心
15:35.660 15:39.450 我們若能結伴的話  一定會很開心
15:46.420 15:48.660 感觉身体好重
15:46.420 15:48.660 感覺身體好重
16:04.960 16:06.290 昨天的幽灵
16:04.960 16:06.290 昨天的幽靈
16:06.490 16:09.390 果然是之前梦到的那个女孩吧
16:06.490 16:09.390 果然是之前夢到的那個女孩吧
16:10.910 16:14.870 话说  我做了什么要被诅咒的事情吗
16:10.910 16:14.870 話說  我做了什麼要被詛咒的事情嗎
16:18.090 16:21.310 看到美好的自然景色心情也舒畅了
16:18.090 16:21.310 看到美好的自然景色心情也舒暢了
16:25.930 16:27.720 这种地方怎么会有纸箱
16:25.930 16:27.720 這種地方怎麼會有紙箱
16:27.840 16:31.460 好痛  真是的  搞什么啊
16:27.840 16:31.460 好痛  真是的  搞什麼啊
16:34.250 16:36.860 那个  你没事吧
16:34.250 16:36.860 那個  你沒事吧
16:37.710 16:43.270 怎么可能没事  动不了了
16:37.710 16:43.270 怎麼可能沒事  動不了了
16:43.310 16:46.960 总之  我来救你  稍等下啊
16:43.310 16:46.960 總之  我來救你  稍等下啊
16:47.680 16:49.110 嗯  怎么啦
16:47.680 16:49.110 嗯  怎麼啦
16:49.150 16:51.380 你要是偷看我内裤  我可是会生气的
16:49.150 16:51.380 你要是偷看我內褲  我可是會生氣的
16:51.500 16:54.300 那个  虽然我没有要看的意思
16:51.500 16:54.300 那個  雖然我沒有要看的意思
16:54.580 16:56.290 可你这姿势早就…
16:54.580 16:56.290 可你這姿勢早就…
16:59.300 17:01.370 绝对不能看
16:59.300 17:01.370 絕對不能看
17:01.420 17:03.740 可是  要救你又不能不往上看
17:01.420 17:03.740 可是  要救你又不能不往上看
17:03.780 17:06.040 请不要往上看来救我
17:03.780 17:06.040 請不要往上看來救我
17:07.640 17:09.240 得救了
17:07.640 17:09.240 得救了
17:09.400 17:12.040 话说  为什么会变成这个样子
17:09.400 17:12.040 話說  為什麼會變成這個樣子
17:13.150 17:16.620 别看我这样  其实我是转校生
17:13.150 17:16.620 別看我這樣  其實我是轉校生
17:17.660 17:20.080 好不容易到了这里
17:17.660 17:20.080 好不容易到了這裡
17:27.100 17:27.830 好痛
17:27.100 17:27.830 好痛
17:30.060 17:32.140 结果华丽地摔了下来
17:30.060 17:32.140 結果華麗地摔了下來
17:32.240 17:35.540 那个…不要介意
17:32.240 17:35.540 那個…不要介意
17:35.620 17:37.090 这种事也会发生的
17:35.620 17:37.090 這種事也會發生的
17:37.960 17:39.320 真是耻辱
17:37.960 17:39.320 真是恥辱
17:39.340 17:40.840 那我们去学校吧
17:39.340 17:40.840 那我們去學校吧
17:43.120 17:44.960 把这个搬去学校就好了吧
17:43.120 17:44.960 把這個搬去學校就好了吧
17:50.050 17:53.240 好…好重  不是一般的重
17:50.050 17:53.240 好…好重  不是一般的重
17:58.460 18:00.170 怎么了
17:58.460 18:00.170 怎麼了
18:00.600 18:02.110 不  没什么
18:00.600 18:02.110 不  沒什麼
18:02.210 18:04.450 不过是我搬的方法不对
18:02.210 18:04.450 不過是我搬的方法不對
18:07.020 18:12.530 那个…我看你脸色通红  血管爆出  两臂发抖
18:07.020 18:12.530 那個…我看你臉色通紅  血管爆出  兩臂發抖
18:12.630 18:15.600 还是我来拿吧  我力气很大的
18:12.630 18:15.600 還是我來拿吧  我力氣很大的
18:15.640 18:19.780 不  身为男人的尊严绝对不允许我这么做
18:15.640 18:19.780 不  身為男人的尊嚴絕對不允許我這麼做
18:19.840 18:22.360 可要是掉下来就不好了
18:19.840 18:22.360 可要是掉下來就不好了
18:22.400 18:23.830 还是我来拿吧
18:22.400 18:23.830 還是我來拿吧
18:23.880 18:26.440 求你发发慈悲  再给我一次机会
18:23.880 18:26.440 求你發發慈悲  再給我一次機會
18:26.440 18:29.690 真是的  你要做什么啊  放手吧
18:26.440 18:29.690 真是的  你要做什麼啊  放手吧
18:36.930 18:40.750 好痛  你要做什么嘛
18:36.930 18:40.750 好痛  你要做什麼嘛
18:41.100 18:42.050 抱歉
18:41.100 18:42.050 抱歉
18:43.470 18:44.470 怎么了
18:43.470 18:44.470 怎麼了
18:45.580 18:47.210 果然是樱桃的
18:45.580 18:47.210 果然是櫻桃的
18:49.730 18:51.690 果…果然是?
18:49.730 18:51.690 果…果然是?
18:52.020 18:54.420 你刚才也看到了吧
18:52.020 18:54.420 你剛才也看到了吧
18:54.440 18:57.290 因为不往上看没法救你啊
18:54.440 18:57.290 因為不往上看沒法救你啊
19:00.490 19:03.110 感谢你救了我
19:00.490 19:03.110 感謝你救了我
19:03.230 19:05.460 不过一码归一码
19:03.230 19:05.460 不過一碼歸一碼
19:05.520 19:07.380 我讨厌你
19:05.520 19:07.380 我討厭你
19:11.630 19:15.450 算了  反正也不一定会来我们班
19:11.630 19:15.450 算了  反正也不一定會來我們班
19:19.330 19:21.140 凤同学  打个招呼吧
19:19.330 19:21.140 鳳同學  打個招呼吧
19:21.180 19:23.910 我是转校生凤千早
19:21.180 19:23.910 我是轉校生鳳千早
19:23.930 19:25.850 请多关照
19:23.930 19:25.850 請多關照
19:32.290 19:34.940 因为制服还没有做好
19:32.290 19:34.940 因為制服還沒有做好
19:34.980 19:36.970 凤同学暂时就穿成这样
19:34.980 19:36.970 鳳同學暫時就穿成這樣
19:37.110 19:39.070 座位惯例在最后一排
19:37.110 19:39.070 座位慣例在最後一排
19:39.110 19:40.660 天王寺同学的旁边
19:39.110 19:40.660 天王寺同學的旁邊
19:44.790 19:46.000 是这里啊
19:44.790 19:46.000 是這裡啊
19:47.250 19:51.690 接下来是有关下个月收获祭的通知
19:47.250 19:51.690 接下來是有關下個月收獲祭的通知
19:51.810 19:54.600 前排的同学请把传单往后传
19:51.810 19:54.600 前排的同學請把傳單往後傳
19:59.120 20:00.630 哟  樱桃
19:59.120 20:00.630 喲  櫻桃
20:07.680 20:14.260 想参加兼职等课外实习的同学记得要事先申请
20:07.680 20:14.260 想參加兼職等課外實習的同學記得要事先申請
20:14.720 20:19.420 并且也推荐大家去当祭典志愿者
20:14.720 20:19.420 並且也推薦大家去當祭典志願者
20:15.280 20:20.090 那个  我有时会精神错乱  请多加小心
20:15.280 20:20.090 那個  我有時會精神錯亂  請多加小心
20:19.710 20:22.200 我们会放假一周左右
20:19.710 20:22.200 我們會放假一週左右
20:22.350 20:24.190 但这也是课外教学的一种形式
20:22.350 20:24.190 但這也是課外教學的一種形式
20:23.900 20:26.050 总之请多关照
20:23.900 20:26.050 總之請多關照
20:24.380 20:27.000 还请大家不要疏忽
20:24.380 20:27.000 還請大家不要疏忽
20:26.220 20:29.070 但我果然还是讨厌你
20:26.220 20:29.070 但我果然還是討厭你
20:27.360 20:30.530 那么接下来…
20:27.360 20:30.530 那麼接下來…
20:51.460 20:53.670 给我看看吧  小姐
20:51.460 20:53.670 給我看看吧  小姐
21:04.090 21:09.270 保持清洁是好  不过里面积了水就吹不响了哦
21:04.090 21:09.270 保持清潔是好  不過裡面積了水就吹不響了哦
21:10.130 21:13.340 这个  你在用之前也洗过一次吧
21:10.130 21:13.340 這個  你在用之前也洗過一次吧
21:14.010 21:14.620 给你
21:14.010 21:14.620 給你
21:20.190 21:22.560 不愧是瑚太朗  感谢你
21:20.190 21:22.560 不愧是瑚太朗  感謝你
21:27.470 21:30.240 警告  不能在走廊里跑动
21:27.470 21:30.240 警告  不能在走廊裡跑動
21:30.300 21:32.330 以怨报德的潦倒人生?
21:30.300 21:32.330 以怨報德的潦倒人生?
21:32.550 21:34.360 我是风纪员
21:32.550 21:34.360 我是風紀員
21:34.540 21:36.010 是风纪委员吧
21:34.540 21:36.010 是風紀委員吧
21:36.290 21:37.220 就是那个
21:36.290 21:37.220 就是那個
21:37.420 21:41.440 以前在某会议上偶遇的中津静流
21:37.420 21:41.440 以前在某會議上偶遇的中津靜流
21:41.560 21:46.070 有时会像这样来管闲事  是个有趣的后辈
21:41.560 21:46.070 有時會像這樣來管閒事  是個有趣的後輩
21:47.270 21:49.750 那么接受了警告又会怎样呢
21:47.270 21:49.750 那麼接受了警告又會怎樣呢
21:49.890 21:51.830 接受法律的制裁
21:49.890 21:51.830 接受法律的制裁
21:52.700 21:54.410 没有那样的法律
21:52.700 21:54.410 沒有那樣的法律
21:54.850 21:58.400 那就由风纪委员  静流来裁定吧
21:54.850 21:58.400 那就由風紀委員  靜流來裁定吧
22:02.670 22:05.560 我们一起去中庭吃便当吧
22:02.670 22:05.560 我們一起去中庭吃便當吧
22:06.360 22:10.470 你该不会从一开始就想邀请我吧
22:06.360 22:10.470 你該不會從一開始就想邀請我吧
22:13.180 22:17.260 可是很抱歉  我今天已经吃过午饭了
22:13.180 22:17.260 可是很抱歉  我今天已經吃過午飯了
22:17.770 22:18.800 这样啊
22:17.770 22:18.800 這樣啊
22:19.040 22:20.220 改天再约吧
22:19.040 22:20.220 改天再約吧
22:21.450 22:23.780 那么  瑚太朗  我们约好了
22:21.450 22:23.780 那麼  瑚太朗  我們約好了
22:24.880 22:25.810 好的
22:24.880 22:25.810 好的
22:26.370 22:27.160 再见
22:26.370 22:27.160 再見
22:28.010 22:31.660 笼络风纪委员掩盖罪行
22:28.010 22:31.660 籠絡風紀委員掩蓋罪行
22:31.760 22:33.960 你在记什么失礼的东西啊
22:31.760 22:33.960 你在記什麼失禮的東西啊
22:34.140 22:36.890 我是新闻部的井上
22:34.140 22:36.890 我是新聞部的井上
22:36.930 22:39.610 新闻部?  从未见过啊
22:36.930 22:39.610 新聞部?  從未見過啊
22:39.770 22:41.200 因为是网络新闻啊
22:39.770 22:41.200 因為是網絡新聞啊
22:41.320 22:44.020 那新闻部找我有什么事吗
22:41.320 22:44.020 那新聞部找我有什麼事嗎
22:44.080 22:45.110 天王寺同学
22:44.080 22:45.110 天王寺同學
22:45.150 22:47.100 听说你是走后门入学的  是真的吗
22:45.150 22:47.100 聽說你是走後門入學的  是真的嗎
22:47.120 22:49.290 新闻部还真是心直口快
22:47.120 22:49.290 新聞部還真是心直口快
22:49.350 22:51.850 我还是第一次听说这种无稽之谈
22:49.350 22:51.850 我還是第一次聽說這種無稽之談
22:51.910 22:54.170 本人坚决否定
22:51.910 22:54.170 本人堅決否定
22:54.210 22:56.020 你这强烈迸发出的恶意是怎么回事
22:54.210 22:56.020 你這強烈迸發出的惡意是怎麼回事
22:56.140 22:57.870 我可是凭实力入学的
22:56.140 22:57.870 我可是憑實力入學的
22:57.910 22:59.230 你去重新调查一下吧
22:57.910 22:59.230 你去重新調查一下吧
22:59.250 23:01.410 隐蔽工作万无一失
22:59.250 23:01.410 隱蔽工作萬無一失
23:02.280 23:04.380 性格真差
23:02.280 23:04.380 性格真差
23:04.570 23:06.750 这才叫媒体之魂啊
23:04.570 23:06.750 這才叫媒體之魂啊
23:07.490 23:11.450 身正不怕影子歪  随便你去调查
23:07.490 23:11.450 身正不怕影子歪  隨便你去調查
23:12.390 23:13.910 那我就不客气了
23:12.390 23:13.910 那我就不客氣了
23:14.480 23:17.630 这几天我一定会请你吃猪排饭的
23:14.480 23:17.630 這幾天我一定會請你吃豬排飯的
23:20.240 23:21.730 搞什么啊
23:20.240 23:21.730 搞什麼啊
23:26.390 23:28.370 井上的特别八卦笔记 若是被人看到  很可能会被国家灭口  校内怪人名录  三年级“魔女”  千里朱音  超自然研究会会长 有着超越一般学生的巨大权力 与其接触非常危险(需要谨慎制定计划)  二年级“救世主”  田沼今日子 怀疑是救世主 被下了封口令? 打算对医疗相关者进行取材  一年级“剪刀女孩” 心斋桥瞳 可能会留级 虽然运动能力很强  但拒绝了所有运动部的邀请 →9/1转校(未说明理由)
23:26.390 23:28.370 井上的特別八卦筆記 若是被人看到  很可能會被國家滅口  校內怪人名錄  三年級“魔女”  千里朱音  超自然研究會會長 有著超越一般學生的巨大權力 與其接觸非常危險(需要謹慎制定計劃)  二年級“救世主”  田沼今日子 懷疑是救世主 被下了封口令? 打算對醫療相關者進行取材  一年級“剪刀女孩” 心齋橋瞳 可能會留級 雖然運動能力很強  但拒絕了所有運動部的邀請 →9/1轉校(未說明理由)
23:29.170 23:31.070 那家伙真是个危险人物
23:29.170 23:31.070 那傢伙真是個危險人物
23:36.400 23:37.880 二年级“灰色少年”  天王寺瑚太朗 履历有很多疑点  似乎没有后台? 直接进行取材也许会有效
23:36.400 23:37.880 二年級“灰色少年”  天王寺瑚太朗 履歷有很多疑點  似乎沒有後台? 直接進行取材也許會有效
23:38.390 23:40.830 可能真的很危险
23:38.390 23:40.830 可能真的很危險
23:41.830 23:43.370 那么瑚太朗
23:41.830 23:43.370 那麼瑚太朗
23:43.430 23:46.120 我还要参加增添绿色委员会的活动
23:43.430 23:46.120 我還要參加增添綠色委員會的活動
23:46.140 23:47.300 明天见
23:46.140 23:47.300 明天見
23:48.750 23:51.570 挺热心的嘛  加油吧
23:48.750 23:51.570 挺熱心的嘛  加油吧
23:52.830 23:53.850 我说  凤
23:52.830 23:53.850 我說  鳳
23:54.690 23:57.950 什么事啊  请不要突然和我说话
23:54.690 23:57.950 什麼事啊  請不要突然和我說話
23:57.990 24:00.120 一会儿要是没什么事的话
23:57.990 24:00.120 一會兒要是沒什麼事的話
24:00.200 24:02.830 我带你到附近转转吧
24:00.200 24:02.830 我帶你到附近轉轉吧
24:03.410 24:05.720 嗯  这吹的是什么风…
24:03.410 24:05.720 嗯  這吹的是什麼風…
24:05.760 24:08.040 虽然之前有过不幸的误会
24:05.760 24:08.040 雖然之前有過不幸的誤會
24:08.080 24:10.540 不过我是没什么恶意的
24:08.080 24:10.540 不過我是沒什麼惡意的
24:10.920 24:14.660 就当是我赔礼道歉好了
24:10.920 24:14.660 就當是我賠禮道歉好了
24:15.020 24:19.670 你要这么说  我也只能道歉了
24:15.020 24:19.670 你要這麼說  我也只能道歉了
24:20.020 24:23.610 但我还是讨厌你这种轻浮的语气
24:20.020 24:23.610 但我還是討厭你這種輕浮的語氣
24:23.650 24:26.170 啊  我不会再提樱桃了…
24:23.650 24:26.170 啊  我不會再提櫻桃了…
24:26.600 24:29.830 总而言之  今天我跟熟人有约
24:26.600 24:29.830 總而言之  今天我跟熟人有約
24:29.850 24:32.670 不能陪你  再见
24:29.850 24:32.670 不能陪你  再見
24:33.410 24:34.690 明天见
24:33.410 24:34.690 明天見
24:36.080 24:38.100 刚转校过来  就有熟人了?
24:36.080 24:38.100 剛轉校過來  就有熟人了?
24:44.740 24:46.170 好久不见
24:44.740 24:46.170 好久不見
24:49.070 24:51.120 能一个人来到这里真不容易
24:49.070 24:51.120 能一個人來到這裡真不容易
24:51.480 24:53.980 为什么要把我当小孩子
24:51.480 24:53.980 為什麼要把我當小孩子
24:54.040 24:57.940 接下来才是关键  不要太引人注目
24:54.040 24:57.940 接下來才是關鍵  不要太引人注目
24:58.980 24:59.680 是…
24:58.980 24:59.680 是…
25:00.080 25:02.720 话说回来  能交到朋友吗
25:00.080 25:02.720 話說回來  能交到朋友嗎
25:02.760 25:04.660 朋友吗
25:02.760 25:04.660 朋友嗎
25:05.970 25:07.710 我可以去交朋友吗
25:05.970 25:07.710 我可以去交朋友嗎
25:07.890 25:09.880 有什么不可以的
25:07.890 25:09.880 有什麼不可以的
25:16.200 25:18.370 每晚被怪异现象所扰?
25:16.200 25:18.370 每晚被怪異現象所擾?
25:18.570 25:21.210 魔女说不定会有办法
25:18.570 25:21.210 魔女說不定會有辦法
25:21.240 25:22.160 魔女?
25:21.240 25:22.160 魔女?
25:22.260 25:23.390 你不知道吗
25:22.260 25:23.390 你不知道嗎
25:23.470 25:26.150 她可是这个学校暗地里的名人
25:23.470 25:26.150 她可是這個學校暗地裡的名人
25:26.330 25:29.940 被称作黑社会的教父  学园的魔女什么的
25:26.330 25:29.940 被稱作黑社會的教父  學園的魔女什麼的
25:30.100 25:31.850 感觉好可疑啊
25:30.100 25:31.850 感覺好可疑啊
25:31.870 25:36.890 据说她能使用魔法  超能力  诅咒  灵能等各种能力
25:31.870 25:36.890 據說她能使用魔法  超能力  詛咒  靈能等各種能力
25:36.910 25:38.320 有点节操好吗
25:36.910 25:38.320 有點節操好嗎
25:38.480 25:44.280 很少来上课  可不管怎么旷课  也不会留级或被劝退
25:38.480 25:44.280 很少來上課  可不管怎麼曠課  也不會留級或被勸退
25:44.300 25:45.970 还能正常升学
25:44.300 25:45.970 還能正常升學
25:46.290 25:47.110 好神奇
25:46.290 25:47.110 好神奇
25:47.150 25:49.590 一介学生怎么会有这种特权
25:47.150 25:49.590 一介學生怎麼會有這種特權
25:49.630 25:51.260 又不是漫画
25:49.630 25:51.260 又不是漫畫
25:54.650 25:55.700 那是什么
25:54.650 25:55.700 那是什麼
25:57.900 26:00.590 三年级「魔女」  千里朱音
25:57.900 26:00.590 三年級「魔女」  千里朱音
26:00.800 26:02.820 超自然研究会会长
26:00.800 26:02.820 超自然研究會會長
26:03.040 26:07.570 有着超越一般学生的巨大权力…吗
26:03.040 26:07.570 有著超越一般學生的巨大權力…嗎
26:07.950 26:11.710 我说  要不要去找找这个「魔女」
26:07.950 26:11.710 我說  要不要去找找這個「魔女」
26:14.360 26:17.510 瑚太朗会说这种话还是真是少见
26:14.360 26:17.510 瑚太朗會說這種話還是真是少見
26:17.770 26:18.610 迷上她了吗
26:17.770 26:18.610 迷上她了嗎
26:18.790 26:21.390 谁会突然迷上见都没见过的人啊
26:18.790 26:21.390 誰會突然迷上見都沒見過的人啊
26:21.550 26:23.710 就是去碰碰运气罢了
26:21.550 26:23.710 就是去碰碰運氣罷了
26:23.790 26:24.520 好啊
26:23.790 26:24.520 好啊
26:25.580 26:27.270 好啊  一起去找吧
26:25.580 26:27.270 好啊  一起去找吧
26:27.510 26:30.990 瑚太朗觉得可以的话  就去做吧
26:27.510 26:30.990 瑚太朗覺得可以的話  就去做吧
26:31.130 26:34.450 说不定还会成为一次美好的邂逅呢
26:31.130 26:34.450 說不定還會成為一次美好的邂逅呢
26:41.620 26:42.460 谢谢
26:41.620 26:42.460 謝謝
26:54.190 26:56.290 怎么办  现在就出发吗
26:54.190 26:56.290 怎麼辦  現在就出發嗎
26:56.290 26:58.370 不  光我们两个有点无聊
26:56.290 26:58.370 不  光我們兩個有點無聊
26:58.490 27:00.860 说不定还会被人错当成情侣
26:58.490 27:00.860 說不定還會被人錯當成情侶
27:01.570 27:03.110 那不挺好的吗
27:01.570 27:03.110 那不挺好的嗎
27:03.640 27:05.510 行为不检  不行
27:03.640 27:05.510 行為不檢  不行
27:05.670 27:06.600 好吧
27:05.670 27:06.600 好吧
27:06.640 27:07.500 好冷淡
27:06.640 27:07.500 好冷淡
27:07.660 27:09.290 那去雇个佣兵吧
27:07.660 27:09.290 那去僱個傭兵吧
27:10.220 27:11.020 吉野…
27:10.220 27:11.020 吉野…
27:12.000 27:13.710 一起去寻梦冒险吧
27:12.000 27:13.710 一起去尋夢冒險吧
27:14.740 27:15.810 小心我宰了你
27:14.740 27:15.810 小心我宰了你
27:18.200 27:20.920 最终还是只有我们俩进行寻梦冒险
27:18.200 27:20.920 最終還是只有我們倆進行尋夢冒險
27:21.060 27:23.270 要怎么找「魔女」呢
27:21.060 27:23.270 要怎麼找「魔女」呢
27:23.360 27:25.680 只能到处问问了
27:23.360 27:25.680 只能到處問問了
27:25.700 27:26.990 果然是这样
27:25.700 27:26.990 果然是這樣
27:43.020 27:44.650 找不到啊
27:43.020 27:44.650 找不到啊
27:44.690 27:46.930 会不会是用魔法藏起来了
27:44.690 27:46.930 會不會是用魔法藏起來了
27:46.970 27:48.970 要真是那样  可就没辙了
27:46.970 27:48.970 要真是那樣  可就沒轍了
27:50.010 27:51.710 我已经听说你们的事情了
27:50.010 27:51.710 我已經聽說你們的事情了
27:51.750 27:53.380 你  你是…
27:51.750 27:53.380 你  你是…
27:53.650 27:56.130 被班里称为情报通的…
27:53.650 27:56.130 被班裡稱為情報通的…
27:56.270 27:57.050 山田
27:56.270 27:57.050 山田
27:57.070 27:58.180 是铃木
27:57.070 27:58.180 是鈴木
27:58.260 28:01.060 话说你也太见外了  天王寺
27:58.260 28:01.060 話說你也太見外了  天王寺
28:01.160 28:03.130 来  收下这个
28:01.160 28:03.130 來  收下這個
28:03.000 28:05.360 仪式 魔法
28:03.000 28:05.360 儀式 魔法
28:03.000 28:05.360 风祭学院高中超自然研究会
28:03.000 28:05.360 風祭學院高中超自然研究會
28:03.210 28:05.650 这是超自研的会刊
28:03.210 28:05.650 這是超自研的會刊
28:06.130 28:07.970 历来都是秘密出版
28:06.130 28:07.970 歷來都是秘密出版
28:08.110 28:12.020 在学生间广为流传的传颂之物
28:08.110 28:12.020 在學生間廣為流傳的傳頌之物
28:12.620 28:14.500 希望能帮到你们
28:12.620 28:14.500 希望能幫到你們
28:14.980 28:16.430 不  帮大忙了
28:14.980 28:16.430 不  幫大忙了
28:16.750 28:17.880 谢谢你  佐藤
28:16.750 28:17.880 謝謝你  佐藤
28:17.900 28:20.120 嗯  我是铃木啊  天王寺
28:17.900 28:20.120 嗯  我是鈴木啊  天王寺
28:21.480 28:23.010 LOVE  LOVE
28:21.480 28:23.010 LOVE  LOVE
28:23.130 28:24.400 才不是
28:23.130 28:24.400 才不是
28:27.420 28:30.250 根据从田中那里获得的情报  应该就是这儿了
28:27.420 28:30.250 根據從田中那裡獲得的情報  應該就是這兒了
28:30.340 28:31.650 是铃木哦
28:30.340 28:31.650 是鈴木哦
28:35.570 28:37.250 打扰了
28:35.570 28:37.250 打擾了
28:37.350 28:38.620 哇  好黑
28:37.350 28:38.620 哇  好黑
28:38.890 28:41.820 那个…灯  灯
28:38.890 28:41.820 那個…燈  燈
28:45.930 28:47.950 喂  有人在吗
28:45.930 28:47.950 喂  有人在嗎
28:47.990 28:51.250 刚才那个开关应该是在这附近吧
28:47.990 28:51.250 剛才那個開關應該是在這附近吧
28:51.450 29:00.260 蜡像馆~  蜡像馆~
28:51.450 29:00.260 蠟像館~  蠟像館~
28:58.650 29:00.280 毫无意义的机关啊
28:58.650 29:00.280 毫無意義的機關啊
29:05.210 29:06.470 这是什么啊
29:05.210 29:06.470 這是什麼啊
29:06.610 29:08.990 已经完全超越学校设施的范围了吧
29:06.610 29:08.990 已經完全超越學校設施的範圍了吧
29:11.490 29:13.710 该不会是找错地方了吧
29:11.490 29:13.710 該不會是找錯地方了吧
29:13.770 29:17.460 不  这里摆的书都是有关超自然的
29:13.770 29:17.460 不  這裡擺的書都是有關超自然的
29:17.640 29:20.640 怎么办  好像没人在啊
29:17.640 29:20.640 怎麼辦  好像沒人在啊
29:20.680 29:23.960 天都要黑了  今天估计不会出现了吧
29:20.680 29:23.960 天都要黑了  今天估計不會出現了吧
29:24.040 29:25.440 要留个便条吗
29:24.040 29:25.440 要留個便條嗎
29:25.720 29:26.850 就这么办吧
29:25.720 29:26.850 就這麼辦吧
29:26.790 29:28.770 有超自然方面的问题想 找魔女咨询。 请联系我。
29:26.790 29:28.770 有超自然方面的問題想 找魔女諮詢。 請聯繫我。
29:42.030 29:43.570 可恶  不管用
29:42.030 29:43.570 可惡  不管用
29:44.880 29:46.870 黑暗力量在不断增强
29:44.880 29:46.870 黑暗力量在不斷增強
29:47.820 29:49.870 这房间怎么待得下去
29:47.820 29:49.870 這房間怎麼待得下去
29:49.920 29:51.000 打不开
29:49.920 29:51.000 打不開
29:53.120 29:54.610 那  那从台
29:53.120 29:54.610 那  那從台
29:54.110 29:55.720 那从台是「那就从阳台出去」的意思
29:54.110 29:55.720 那從台是「那就從陽台出去」的意思
29:59.780 30:00.980 这样的话
29:59.780 30:00.980 這樣的話
30:03.850 30:04.750 可恶
30:03.850 30:04.750 可惡
30:08.660 30:10.050 心灵力场?
30:08.660 30:10.050 心靈力場?
30:33.680 30:35.540 可恶  给我打开啊
30:33.680 30:35.540 可惡  給我打開啊
30:35.910 30:38.010 有人吗
30:35.910 30:38.010 有人嗎
30:38.210 30:39.160 救命啊
30:38.210 30:39.160 救命啊
30:39.340 30:41.910 救命啊  小鸟
30:39.340 30:41.910 救命啊  小鳥
30:41.910 30:43.840 小…鸟…
30:41.910 30:43.840 小…鳥…
30:53.790 30:57.750 我的灵能还挺强的…
30:53.790 30:57.750 我的靈能還挺強的…
30:59.690 31:01.440 打扰了
30:59.690 31:01.440 打擾了
31:01.940 31:03.460 不在吗
31:01.940 31:03.460 不在嗎
31:04.370 31:07.250 希望她至少看过便条了
31:04.370 31:07.250 希望她至少看過便條了
31:09.140 31:10.870 你只剩两天性命了
31:09.140 31:10.870 你只剩兩天性命了
31:16.560 31:17.620 是给我的吗
31:16.560 31:17.620 是給我的嗎
31:18.400 31:20.590 调查问卷吗
31:18.400 31:20.590 調查問卷嗎
31:22.260 31:25.090 尽是些不知所云的问题
31:22.260 31:25.090 儘是些不知所云的問題
31:26.040 31:30.520 第25问)如果你拥有力量,又对这个世界感到不满。 你会选择改变世界?还是改变自己?  (1)世界(2)自己
31:26.040 31:30.520 第25問)如果你擁有力量,又對這個世界感到不滿。 你會選擇改變世界?還是改變自己?  (1)世界(2)自己
31:32.570 31:34.120 禅学问答吗
31:32.570 31:34.120 禪學問答嗎
31:38.210 31:41.580 你会选择改变世界?还是改变自己?
31:38.210 31:41.580 你會選擇改變世界?還是改變自己?
31:42.400 31:43.230 我…
31:42.400 31:43.230 我…
31:49.250 31:51.030 回家路上去下游戏厅吧
31:49.250 31:51.030 回家路上去下遊戲廳吧
31:51.090 31:53.660 好啊  之前的胜负做个了结吧
31:51.090 31:53.660 好啊  之前的勝負做個了結吧
31:53.760 31:57.170 先去吃点东西吧  我快饿死了
31:53.760 31:57.170 先去吃點東西吧  我快餓死了
31:57.330 31:58.210 瑚太朗
31:57.330 31:58.210 瑚太朗
32:03.370 32:06.520 有…有什么事吗  凤同学
32:03.370 32:06.520 有…有什麼事嗎  鳳同學
32:06.560 32:09.620 你刚才的迷之犹豫是什么意思
32:06.560 32:09.620 你剛才的迷之猶豫是什麼意思
32:09.660 32:12.380 因为突然被人直呼其名…
32:09.660 32:12.380 因為突然被人直呼其名…
32:12.480 32:14.830 话说  找我有什么事
32:12.480 32:14.830 話說  找我有什麼事
32:14.860 32:18.570 那个  关于瑚太朗前几天说的那个
32:14.860 32:18.570 那個  關於瑚太朗前幾天說的那個
32:18.750 32:20.500 前几天?我说了什么吗
32:18.750 32:20.500 前幾天?我說了什麼嗎
32:21.120 32:23.010 明天见  瑚太同学
32:21.120 32:23.010 明天見  瑚太同學
32:23.130 32:26.800 啊  今天也要参加增添绿色委员会的活动吗
32:23.130 32:26.800 啊  今天也要參加增添綠色委員會的活動嗎
32:27.000 32:27.830 加油啊
32:27.000 32:27.830 加油啊
32:30.160 32:32.190 看样子她想跟小鸟打声招呼
32:30.160 32:32.190 看樣子她想跟小鳥打聲招呼
32:33.300 32:35.480 不用你一句一句解释
32:33.300 32:35.480 不用你一句一句解釋
32:35.740 32:36.740 这样啊
32:35.740 32:36.740 這樣啊
32:37.360 32:39.110 凤同学  明天见
32:37.360 32:39.110 鳳同學  明天見
32:39.710 32:43.000 嗯  再见  小鸟同学
32:39.710 32:43.000 嗯  再見  小鳥同學
32:44.180 32:45.690 喂喂  小鸟同学
32:44.180 32:45.690 喂喂  小鳥同學
32:45.810 32:48.740 打招呼被人直呼其名时  该如何回应呢
32:45.810 32:48.740 打招呼被人直呼其名時  該如何回應呢
32:48.880 32:53.130 那个…千早同学
32:48.880 32:53.130 那個…千早同學
32:53.210 32:53.850 嗯
32:53.210 32:53.850 嗯
32:54.130 32:55.560 那…不如叫小千吧
32:54.130 32:55.560 那…不如叫小千吧
32:55.900 32:56.660 嗯?
32:55.900 32:56.660 嗯?
32:59.860 33:02.160 对了  瑚太朗
32:59.860 33:02.160 對了  瑚太朗
33:02.300 33:04.810 不如你带小千去街上转转如何
33:02.300 33:04.810 不如你帶小千去街上轉轉如何
33:05.750 33:08.900 对了  瑚太朗前几天也提过这事
33:05.750 33:08.900 對了  瑚太朗前幾天也提過這事
33:08.940 33:11.680 机会难得  我陪陪你也可以哦
33:08.940 33:11.680 機會難得  我陪陪你也可以哦
33:11.780 33:15.610 啊  确实好像有说过这事
33:11.780 33:15.610 啊  確實好像有說過這事
33:17.470 33:18.970 话说回来  瑚太朗同学
33:17.470 33:18.970 話說回來  瑚太朗同學
33:19.000 33:19.500 嗯?
33:19.000 33:19.500 嗯?
33:19.760 33:21.510 她直接叫你「瑚太朗」?
33:19.760 33:21.510 她直接叫你「瑚太朗」?
33:21.540 33:24.100 嗯 是这么叫的  怎么了
33:21.540 33:24.100 嗯 是這麼叫的  怎麼了
33:24.180 33:25.690 吼…吼…
33:24.180 33:25.690 吼…吼…
33:26.210 33:28.370 那你们二位请慢走
33:26.210 33:28.370 那你們二位請慢走
33:28.770 33:30.030 明天见  小千
33:28.770 33:30.030 明天見  小千
33:30.670 33:32.710 嗯  再见
33:30.670 33:32.710 嗯  再見
33:34.070 33:35.820 吼…吼…
33:34.070 33:35.820 吼…吼…
33:35.920 33:37.570 喂  什么意思啊
33:35.920 33:37.570 喂  什麼意思啊
33:37.630 33:40.050 吼…吼…吼…
33:37.630 33:40.050 吼…吼…吼…
33:47.190 33:49.300 不走吗  凤同学
33:47.190 33:49.300 不走嗎  鳳同學
33:51.100 33:52.400 嗯 来了
33:51.100 33:52.400 嗯 來了
34:06.220 34:10.900 凤同学  为什么要在这时候转学呢
34:06.220 34:10.900 鳳同學  為什麼要在這時候轉學呢
34:11.500 34:15.710 也许是因为时机正好吧
34:11.500 34:15.710 也許是因為時機正好吧
34:15.910 34:16.520 啥?
34:15.910 34:16.520 啥?
34:16.780 34:20.010 因为夏天炎热  冬天寒冷
34:16.780 34:20.010 因為夏天炎熱  冬天寒冷
34:20.620 34:22.240 这也太随意了吧
34:20.620 34:22.240 這也太隨意了吧
34:35.730 34:38.650 既然带你在城中游览  就不能错过这里
34:35.730 34:38.650 既然帶你在城中遊覽  就不能錯過這裡
34:40.960 34:43.600 日本圣母会的总部是吧
34:40.960 34:43.600 日本聖母會的總部是吧
34:44.020 34:46.130 原来你知道啊
34:44.020 34:46.130 原來你知道啊
34:46.230 34:51.530 毕竟是在国际上活跃的著名环境团体
34:46.230 34:51.530 畢竟是在國際上活躍的著名環境團體
34:53.830 34:55.150 接下来有什么打算呢
34:53.830 34:55.150 接下來有什麼打算呢
34:55.670 34:58.670 是啊  肚子饿了
34:55.670 34:58.670 是啊  肚子餓了
34:58.690 35:00.270 今天就回去吧
34:58.690 35:00.270 今天就回去吧
35:00.370 35:02.990 也是  太阳都快落山了
35:00.370 35:02.990 也是  太陽都快落山了
35:04.160 35:09.180 今天谢谢你了 我过得非常开心
35:04.160 35:09.180 今天謝謝你了 我過得非常開心
35:09.220 35:10.540 那真是太好了
35:09.220 35:10.540 那真是太好了
35:10.920 35:12.170 回家路上小心
35:10.920 35:12.170 回家路上小心
35:12.770 35:15.350 那么  明天学校见
35:12.770 35:15.350 那麼  明天學校見
35:25.900 35:27.880 通知K·T   今晚12点 2-A教室   独自一人前来    潜入路线参见附图   学校的魔女
35:25.900 35:27.880 通知K·T   今晚12點 2-A教室   獨自一人前來    潛入路線參見附圖   學校的魔女
35:27.900 35:29.880 学校的魔女
35:27.900 35:29.880 學校的魔女
35:39.940 35:42.600 夜晚的学校真叫人热血沸腾啊
35:39.940 35:42.600 夜晚的學校真叫人熱血沸騰啊
35:45.020 35:46.310 有人吗
35:45.020 35:46.310 有人嗎
35:46.370 35:48.090 诶  没人吗
35:46.370 35:48.090 誒  沒人嗎
35:49.050 35:51.280 通知K·T 去1-C教室
35:49.050 35:51.280 通知K·T 去1-C教室
35:49.670 35:52.150 原来如此  玩这一套啊
35:49.670 35:52.150 原來如此  玩這一套啊
35:55.050 35:56.030 通知K·T 去3-B教室
35:55.050 35:56.030 通知K·T 去3-B教室
35:56.080 35:57.290 通知K·T 去2-D教室
35:56.080 35:57.290 通知K·T 去2-D教室
35:57.350 35:58.540 通知K·T 去图书室
35:57.350 35:58.540 通知K·T 去圖書室
35:58.560 36:00.540 通知K·T 去走廊
35:58.560 36:00.540 通知K·T 去走廊
36:07.370 36:08.740 虽说是个活动
36:07.370 36:08.740 雖說是個活動
36:08.940 36:11.360 可魔女小姐未免也太绕圈子了吧
36:08.940 36:11.360 可魔女小姐未免也太繞圈子了吧
36:20.530 36:21.760 是错觉吗
36:20.530 36:21.760 是錯覺嗎
37:03.000 37:03.930 什么啊
37:03.000 37:03.930 什麼啊
37:04.110 37:05.590 这到底是什么啊
37:04.110 37:05.590 這到底是什麼啊
37:07.780 37:09.820 那家伙是怎么回事
37:07.780 37:09.820 那傢伙是怎麼回事
37:11.700 37:15.390 等等  这个走廊有这么长吗
37:11.700 37:15.390 等等  這個走廊有這麼長嗎
37:20.260 37:21.080 这样的话
37:20.260 37:21.080 這樣的話
37:22.730 37:24.450 可恶  给我打开啊
37:22.730 37:24.450 可惡  給我打開啊
37:28.270 37:29.390 打开啊
37:28.270 37:29.390 打開啊
37:31.560 37:32.650 有人在吗
37:31.560 37:32.650 有人在嗎
37:55.110 37:57.260 刚才那到底是什么啊
37:55.110 37:57.260 剛才那到底是什麼啊
38:03.310 38:06.210 太荒唐了…倒也未必吗
38:03.310 38:06.210 太荒唐了…倒也未必嗎
38:07.270 38:09.230 如果超能力真的存在
38:07.270 38:09.230 如果超能力真的存在
38:09.810 38:11.610 那幽灵  未确认生物体的存在
38:09.810 38:11.610 那幽靈  未確認生物體的存在
38:11.650 38:14.550 和怪异现象的发生也都不足为奇了
38:11.650 38:14.550 和怪異現象的發生也都不足為奇了
38:15.480 38:16.540 不管怎么说
38:15.480 38:16.540 不管怎麼說
38:16.640 38:20.720 在见到魔女之前  还是先想办法从这里逃脱吧
38:16.640 38:20.720 在見到魔女之前  還是先想辦法從這裡逃脫吧
38:48.610 38:50.260 可恶  可恶
38:48.610 38:50.260 可惡  可惡
38:50.320 38:52.710 要追我到什么时候啊
38:50.320 38:52.710 要追我到什麼時候啊
38:56.730 38:58.060 好疼
38:56.730 38:58.060 好疼
39:04.530 39:06.070 这什么地方啊
39:04.530 39:06.070 這什麼地方啊
39:08.200 39:10.200 等等…不会吧
39:08.200 39:10.200 等等…不會吧
39:10.220 39:12.580 喂  喂  可恶
39:10.220 39:12.580 喂  喂  可惡
39:16.510 39:18.100 我该怎么办才好
39:16.510 39:18.100 我該怎麼辦才好
39:21.720 39:24.430 交出来
39:21.720 39:24.430 交出來
39:24.450 39:26.670 可恶  又是怪异现象吗
39:24.450 39:26.670 可惡  又是怪異現象嗎
39:27.490 39:29.230 要踩下「油门」吗
39:27.490 39:29.230 要踩下「油門」嗎
39:34.170 39:35.510 来不及了
39:34.170 39:35.510 來不及了
39:35.510 39:38.970 给我血
39:35.510 39:38.970 給我血
39:44.860 39:46.940 你这个混蛋
39:44.860 39:46.940 你這個混蛋
39:47.000 39:48.390 这家伙是什么
39:47.000 39:48.390 這傢伙是什麼
39:48.470 39:50.500 植物  不对  是虫子吗
39:48.470 39:50.500 植物  不對  是蟲子嗎
39:50.740 39:51.950 而且还会说话
39:50.740 39:51.950 而且還會說話
39:51.970 39:54.760 啊啊  疼死啦
39:51.970 39:54.760 啊啊  疼死啦
39:54.800 39:56.400 喂  没事吧
39:54.800 39:56.400 喂  沒事吧
39:56.440 40:00.710 假装很疼  你的血归我了
39:56.440 40:00.710 假裝很疼  你的血歸我了
40:00.750 40:02.650 大笨蛋
40:00.750 40:02.650 大笨蛋
40:02.970 40:05.310 你都做了些什么蠢事啊
40:02.970 40:05.310 你都做了些什麼蠢事啊
40:05.470 40:08.740 我们明明是不能被人类看到的
40:05.470 40:08.740 我們明明是不能被人類看到的
40:08.760 40:12.020 可你偏偏去主动攻击人类
40:08.760 40:12.020 可你偏偏去主動攻擊人類
40:12.940 40:14.580 怎么又多了一个
40:12.940 40:14.580 怎麼又多了一個
40:15.280 40:18.200 贵安  我叫帕尼
40:15.280 40:18.200 貴安  我叫帕尼
40:18.920 40:20.850 啊  您好
40:18.920 40:20.850 啊  您好
40:20.910 40:22.640 我是天王寺瑚太朗
40:20.910 40:22.640 我是天王寺瑚太朗
40:22.720 40:25.210 啊  真是个讲礼貌的好男人
40:22.720 40:25.210 啊  真是個講禮貌的好男人
40:25.310 40:27.770 再看看吉尔你也太失礼了
40:25.310 40:27.770 再看看吉爾你也太失禮了
40:27.800 40:30.660 谁让他那香喷喷的鲜血味道扑鼻而来
40:27.800 40:30.660 誰讓他那香噴噴的鮮血味道撲鼻而來
40:30.700 40:33.420 实在控制不住这冲动啊
40:30.700 40:33.420 實在控制不住這衝動啊
40:33.620 40:35.390 可能是在哪儿擦伤了吧
40:33.620 40:35.390 可能是在哪兒擦傷了吧
40:35.430 40:37.780 你们是叫帕尼和吉尔吧
40:35.430 40:37.780 你們是叫帕尼和吉爾吧
40:38.020 40:40.020 你们是靠吸血为生的吗
40:38.020 40:40.020 你們是靠吸血為生的嗎
40:40.150 40:42.620 那只是吉尔的个人喜好
40:40.150 40:42.620 那只是吉爾的個人喜好
40:42.700 40:44.920 我们靠光和水生存
40:42.700 40:44.920 我們靠光和水生存
40:44.970 40:46.430 跟植物一样呢
40:44.970 40:46.430 跟植物一樣呢
40:47.130 40:48.910 给我点血吧
40:47.130 40:48.910 給我點血吧
40:49.510 40:50.760 拿你没办法
40:49.510 40:50.760 拿你沒辦法
40:50.820 40:52.510 血  血…
40:50.820 40:52.510 血  血…
40:52.530 40:53.130 来
40:52.530 40:53.130 來
40:56.030 40:58.240 血真美味
40:56.030 40:58.240 血真美味
41:00.780 41:02.490 别这么舔我啊
41:00.780 41:02.490 別這麼舔我啊
41:03.990 41:05.870 我要舔个干净
41:03.990 41:05.870 我要舔個乾淨
41:05.870 41:08.480 松…开…嘴
41:05.870 41:08.480 鬆…開…嘴
41:09.250 41:11.860 呀  你真是个大好人
41:09.250 41:11.860 呀  你真是個大好人
41:11.900 41:15.310 好  这样本大爷就与你签下契约了
41:11.900 41:15.310 好  這樣本大爺就與你簽下契約了
41:15.430 41:16.930 从今以后请多关照
41:15.430 41:16.930 從今以後請多關照
41:16.960 41:18.770 哈?我才不要
41:16.960 41:18.770 哈?我才不要
41:18.810 41:20.010 直接回绝!?
41:18.810 41:20.010 直接回絕!?
41:20.190 41:23.090 虽说事到如今才问  你们俩到底是什么
41:20.190 41:23.090 雖說事到如今才問  你們倆到底是什麼
41:23.270 41:26.600 我们诞生于废弃的垃圾
41:23.270 41:26.600 我們誕生於廢棄的垃圾
41:26.660 41:27.460 垃圾?
41:26.660 41:27.460 垃圾?
41:27.520 41:28.510 就是垃圾哦
41:27.520 41:28.510 就是垃圾哦
41:29.170 41:32.820 话说这氛围变得越来越诡异了
41:29.170 41:32.820 話說這氛圍變得越來越詭異了
41:33.120 41:35.430 你真的知道出口在哪儿吗
41:33.120 41:35.430 你真的知道出口在哪兒嗎
41:36.440 41:40.220 当然了  我可没有迷路
41:36.440 41:40.220 當然了  我可沒有迷路
41:40.320 41:42.430 这就是所谓的不打自招吧
41:40.320 41:42.430 這就是所謂的不打自招吧
41:42.810 41:45.360 真是的  都是因为吉尔说放心交给你
41:42.810 41:45.360 真是的  都是因為吉爾說放心交給你
41:45.360 41:46.810 我们才跟过来的
41:45.360 41:46.810 我們才跟過來的
41:47.010 41:50.300 感觉这里像是最终BOSS会出现的地方呢
41:47.010 41:50.300 感覺這裡像是最終BOSS會出現的地方呢
41:53.120 41:54.520 刚刚那是什么
41:53.120 41:54.520 剛剛那是什麼
41:54.560 41:55.830 糟了
41:54.560 41:55.830 糟了
41:55.830 41:59.100 我们不小心闯入那家伙的巢穴了
41:55.830 41:59.100 我們不小心闖入那傢伙的巢穴了
41:59.140 42:00.880 喂  那家伙是什么啊
41:59.140 42:00.880 喂  那傢伙是什麼啊
42:09.180 42:11.250 那是…什么啊
42:09.180 42:11.250 那是…什麼啊
42:14.170 42:15.750 这次一定要踩下「油门」才行
42:14.170 42:15.750 這次一定要踩下「油門」才行
42:15.850 42:16.790 不…不行
42:15.850 42:16.790 不…不行
42:16.900 42:20.460 这家伙肯定不是那样就能搞定的级别
42:16.900 42:20.460 這傢伙肯定不是那樣就能搞定的級別
42:20.720 42:23.120 没事的  它还在沉睡
42:20.720 42:23.120 沒事的  它還在沉睡
42:23.440 42:25.570 别吵醒它  我们悄悄离开吧
42:23.440 42:25.570 別吵醒它  我們悄悄離開吧
42:26.950 42:28.420 你们俩都小声点
42:26.950 42:28.420 你們倆都小聲點
42:29.730 42:32.880 千万别弄出大动静啊
42:29.730 42:32.880 千萬別弄出大動靜啊
42:33.480 42:36.250 记住了吗  千万不能啊
42:33.480 42:36.250 記住了嗎  千萬不能啊
42:41.920 42:44.700 吉…尔…
42:41.920 42:44.700 吉…爾…
42:44.820 42:48.130 抱…歉…啊…
42:44.820 42:48.130 抱…歉…啊…
42:55.590 42:56.550 完了
42:55.590 42:56.550 完了
42:56.570 42:57.800 要死了
42:56.570 42:57.800 要死了
43:08.460 43:09.640 完了  完了
43:08.460 43:09.640 完了  完了
43:09.680 43:12.090 这要被打中一下  就粉身碎骨了
43:09.680 43:12.090 這要被打中一下  就粉身碎骨了
43:33.920 43:36.270 你竟然追到这里来了
43:33.920 43:36.270 你竟然追到這裡來了
43:37.580 43:38.780 喂  后面
43:37.580 43:38.780 喂  後面
43:43.230 43:44.690 可恶
43:43.230 43:44.690 可惡
44:00.760 44:02.510 喂  赶紧逃吧
44:00.760 44:02.510 喂  趕緊逃吧
44:33.000 44:35.170 这是怎么回事啊
44:33.000 44:35.170 這是怎麼回事啊
44:54.380 44:56.480 不好  空间开始崩坏了
44:54.380 44:56.480 不好  空間開始崩壞了
44:56.560 44:58.980 赶紧从这里离开吧
44:56.560 44:58.980 趕緊從這裡離開吧
45:22.250 45:23.860 好疼
45:22.250 45:23.860 好疼
45:29.920 45:30.800 人偶?
45:29.920 45:30.800 人偶?
45:31.080 45:32.990 咦  回到原来的地方了
45:31.080 45:32.990 咦  回到原來的地方了
45:33.190 45:35.900 对了  吉尔  帕尼  没事吧
45:33.190 45:35.900 對了  吉爾  帕尼  沒事吧
45:39.930 45:41.540 刚才那是在做梦吗
45:39.930 45:41.540 剛才那是在做夢嗎
45:43.870 45:46.920 总而言之  要赶紧到魔女那里去…
45:43.870 45:46.920 總而言之  要趕緊到魔女那裡去…
45:47.480 45:49.460 通知K·T 把中士带去活动室
45:47.480 45:49.460 通知K·T 把中士帶去活動室
45:51.150 45:53.520 打…打扰了
45:51.150 45:53.520 打…打擾了
45:58.490 46:01.220 魔女小姐  你在吗
45:58.490 46:01.220 魔女小姐  你在嗎
46:04.970 46:06.380 怎…怎么回事
46:04.970 46:06.380 怎…怎麼回事
46:18.970 46:21.140 欢迎你  流浪之人
46:18.970 46:21.140 歡迎你  流浪之人
46:22.760 46:24.990 来到我的神秘之屋
46:22.760 46:24.990 來到我的神秘之屋
46:29.600 46:39.600 「改变世界、还是自己?」
46:29.600 46:39.600 「改變世界、還是自己?」
46:48.570 46:54.360 ひび割れた夜に 幾星霜の空
46:48.570 46:54.360 ひび割れた夜に 幾星霜の空
46:48.570 46:54.360 碎痕割裂的黑夜 承载岁月的天空
46:48.570 46:54.360 碎痕割裂的黑夜 承載歲月的天空
46:54.600 47:00.330 映る僕たちは幻
46:54.600 47:00.330 映る僕たちは幻
46:54.600 47:00.330 映照出虚无缥缈的我们
46:54.600 47:00.330 映照出虛無縹緲的我們
47:00.610 47:06.530 もし叶うのなら 昨日とは違う
47:00.610 47:06.530 もし叶うのなら 昨日とは違う
47:00.610 47:06.530 许下心愿 愿不同于昨日
47:00.610 47:06.530 許下心願 願不同於昨日
47:06.700 47:11.410 本当の僕をこの地に
47:06.700 47:11.410 本当の僕をこの地に
47:06.700 47:11.410 最真实的我 能够降临此地
47:06.700 47:11.410 最真實的我 能夠降臨此地
47:11.410 47:17.980 僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく
47:11.410 47:17.980 僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく
47:11.410 47:17.980 我们生命的足迹 消失在遥远的彼方
47:11.410 47:17.980 我們生命的足跡 消失在遙遠的彼方
47:18.190 47:26.360 錆びついたレール 君はただ立ちつくす
47:18.190 47:26.360 錆びついたレール 君はただ立ちつくす
47:18.190 47:26.360 眼前的轨道锈迹斑斑 伫立不前的你静默无语
47:18.190 47:26.360 眼前的軌道銹跡斑斑 佇立不前的你靜默無語
47:26.520 47:32.810 今この腕に流れる 碧い火があるなら
47:26.520 47:32.810 今この腕に流れる 碧い火があるなら
47:26.520 47:32.810 苍蓝火焰 正在此臂之中流淌
47:26.520 47:32.810 蒼藍火焰 正在此臂之中流淌
47:32.920 47:38.350 振り返る君の手を引いて
47:32.920 47:38.350 振り返る君の手を引いて
47:32.920 47:38.350 催促我转身回头 与你执手同行
47:32.920 47:38.350 催促我轉身回頭 與你執手同行
47:38.490 47:44.780 もう二度と離さないと 灰の星へ誓うよ
47:38.490 47:44.780 もう二度と離さないと 灰の星へ誓うよ
47:38.490 47:44.780 向着蔚蓝星球起誓 牵系的双手永不分开
47:38.490 47:44.780 向著蔚藍星球起誓 牽繫的雙手永不分開
47:44.900 47:51.650 書き換える この詩を
47:44.900 47:51.650 書き換える この詩を
47:44.900 47:51.650 提笔改写 这支唱响的歌
47:44.900 47:51.650 提筆改寫 這支唱響的歌
47:47.630 47:57.630 极影字幕社  &  漫游字幕组  feat.  LittleBakas!
47:47.630 47:57.630 極影字幕社  &  漫游字幕組  feat.  LittleBakas!
47:47.630 47:57.630 片源  乱  翻译  saberever      kaito      Pigeon  校对  乱  歌词  KotomiFC会长  时轴  KotomiFC会员  后期  神油      mawen1250  繁化  小新  统筹  泡芙  辣鸡  QiuSJ
47:47.630 47:57.630 片源  亂  翻譯  saberever      kaito      Pigeon  校對  亂  歌詞  KotomiFC會長  時軸  KotomiFC會員  後期  神油      mawen1250  繁化  小新  統籌  泡芙  辣雞  QiuSJ