Rewrite 第02集 青春开始的地方

剧情介绍:

  瑚太朗见到了学园的魔女·千里朱音,并加入了超自然研究会。为了证明超常现象确实存在,瑚太朗和伙伴们一起开始了超自然研究会的活动。

1/7Page Total 290 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Rewrite 第02集 青春开始的地方
00:00.000 00:06.000 本字幕由极影字幕社(JYFansub)&漫游字幕组(POPGO)制作,请勿用于商业用途。若您喜欢本作品,请购买正版
00:00.000 00:06.000 本字幕由極影字幕社(JYFansub)&漫游字幕組(POPGO)製作,請勿用於商業用途。若您喜歡本作品,請購買正版
00:00.790 00:03.640 你在找的人就是我
00:00.790 00:03.640 你在找的人就是我
00:04.100 00:05.940 你就是「魔女」吗
00:04.100 00:05.940 你就是「魔女」嗎
00:06.540 00:08.860 好像别人是这样称呼我的
00:06.540 00:08.860 好像別人是這樣稱呼我的
00:14.870 00:17.390 我是三年级的千里朱音
00:14.870 00:17.390 我是三年級的千里朱音
00:17.410 00:19.010 你…你好
00:17.410 00:19.010 你…你好
00:20.240 00:22.190 你并不怎么吃惊呢
00:20.240 00:22.190 你並不怎麼吃驚呢
00:22.450 00:24.810 亏我表演了这么多
00:22.450 00:24.810 虧我表演了這麼多
00:30.150 00:34.480 其实来这之前  看到了不得了的东西
00:30.150 00:34.480 其實來這之前  看到了不得了的東西
00:35.970 00:37.580 你看到了什么
00:35.970 00:37.580 你看到了什麼
00:40.680 00:42.750 会说话的谜之生物
00:40.680 00:42.750 會說話的謎之生物
00:42.770 00:44.430 巨大的怪物
00:42.770 00:44.430 巨大的怪物
00:44.790 00:46.920 还有丝带的怪物
00:44.790 00:46.920 還有絲帶的怪物
00:50.720 00:53.020 现在魔女也开始用高科技了啊
00:50.720 00:53.020 現在魔女也開始用高科技了啊
00:53.080 00:55.870 诶  这是FPS啊
00:53.080 00:55.870 誒  這是FPS啊
00:55.930 00:57.370 等会儿再玩啊
00:55.930 00:57.370 等會兒再玩啊
01:00.180 01:01.840 从结论来讲
01:00.180 01:01.840 從結論來講
01:01.960 01:03.940 你现在处境很不妙
01:01.960 01:03.940 你現在處境很不妙
01:06.490 01:10.210 这样下去的话  说不定明天UFO都来了
01:06.490 01:10.210 這樣下去的話  說不定明天UFO都來了
01:11.780 01:14.460 我可是认真的
01:11.780 01:14.460 我可是認真的
01:14.560 01:15.970 请别和我开玩笑了
01:14.560 01:15.970 請別和我開玩笑了
01:21.260 01:22.890 我看过你填的问卷了
01:21.260 01:22.890 我看過你填的問卷了
01:23.630 01:24.970 啊  那个…
01:23.630 01:24.970 啊  那個…
01:25.050 01:26.640 最后这个问题
01:25.050 01:26.640 最後這個問題
01:27.340 01:29.430 虽然你的回答很有意思
01:27.340 01:29.430 雖然你的回答很有意思
01:28.990 01:32.220 第25问)如果你拥有力量,又对这个世界感到不满。 你会选择改变世界?还是改变自己?  (1)世界(2)自己
01:28.990 01:32.220 第25問)如果你擁有力量,又對這個世界感到不滿。 你會選擇改變世界?還是改變自己?  (1)世界(2)自己
01:29.590 01:31.900 可这是认真回答的吗
01:29.590 01:31.900 可這是認真回答的嗎
01:32.460 01:36.810 我记得问题是「要改变世界  还是改变自己」
01:32.460 01:36.810 我記得問題是「要改變世界  還是改變自己」
01:37.390 01:38.610 还挺认真的吧
01:37.390 01:38.610 還挺認真的吧
01:38.920 01:39.620 是吗
01:38.920 01:39.620 是嗎
01:40.640 01:43.920 那个…可以的话希望你能立刻帮想想办法
01:40.640 01:43.920 那個…可以的話希望你能立刻幫想想辦法
01:43.960 01:46.320 我差点就被诅咒杀死了啊
01:43.960 01:46.320 我差點就被詛咒殺死了啊
01:46.960 01:49.630 那我给你个护身符吧
01:46.960 01:49.630 那我給你個護身符吧
01:51.140 01:52.140 就这个吧
01:51.140 01:52.140 就這個吧
01:52.380 01:53.470 就这个吧?
01:52.380 01:53.470 就這個吧?
01:54.310 01:59.190 赐予你这个蕴含大宇宙魔力的金星护身符
01:54.310 01:59.190 賜予你這個蘊含大宇宙魔力的金星護身符
02:01.640 02:02.580 曲别针!?
02:01.640 02:02.580 曲別針!?
02:02.620 02:04.530 曲——别——针——!
02:02.620 02:04.530 曲——別——針——!
02:04.070 02:06.000 真是拘泥于形式的男人呢
02:04.070 02:06.000 真是拘泥於形式的男人呢
02:06.060 02:08.380 那你把这个也带上吧
02:06.060 02:08.380 那你把這個也帶上吧
02:08.640 02:09.510 这是式神
02:08.640 02:09.510 這是式神
02:09.670 02:11.540 什么 阴阳师吗
02:09.670 02:11.540 什麼 陰陽師嗎
02:11.640 02:14.040 只要有效就别抱怨了吧
02:11.640 02:14.040 只要有效就別抱怨了吧
02:15.280 02:18.420 不过  我需要观察事情进展状况
02:15.280 02:18.420 不過  我需要觀察事情進展狀況
02:18.940 02:23.390 所以需要你加入超自然研究会
02:18.940 02:23.390 所以需要你加入超自然研究會
02:23.670 02:24.250 哎?
02:23.670 02:24.250 哎?
02:44.870 02:50.900 ひび割れた夜に 幾星霜の空
02:44.870 02:50.900 ひび割れた夜に 幾星霜の空
02:44.870 02:50.900 碎痕割裂的黑夜 承载岁月的天空
02:44.870 02:50.900 碎痕割裂的黑夜 承載歲月的天空
02:50.860 02:56.810 映る僕たちは幻
02:50.860 02:56.810 映る僕たちは幻
02:50.860 02:56.810 映照出虚无缥缈的我们
02:50.860 02:56.810 映照出虛無縹緲的我們
02:56.480 02:59.780 片源  乱     翻译  saberever kaito Pigeon
02:56.480 02:59.780 片源  亂     翻譯  saberever kaito Pigeon
02:56.850 03:02.950 もし叶うのなら 昨日とは違う
02:56.850 03:02.950 もし叶うのなら 昨日とは違う
02:56.850 03:02.950 许下心愿 愿不同于昨日
02:56.850 03:02.950 許下心願 願不同於昨日
03:02.870 03:07.890 本当の僕をこの地に
03:02.870 03:07.890 本当の僕をこの地に
03:02.870 03:07.890 最真实的我 能够降临此地
03:02.870 03:07.890 最真實的我 能夠降臨此地
03:07.730 03:14.580 僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく
03:07.730 03:14.580 僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく
03:07.730 03:14.580 我们生命的足迹 消失在遥远的彼方
03:07.730 03:14.580 我們生命的足跡 消失在遙遠的彼方
03:09.080 03:13.080 校对  乱   时轴  KotomiFC会员   繁化  小新
03:09.080 03:13.080 校對  亂   時軸  KotomiFC會員   繁化  小新
03:14.430 03:17.190 錆びついたレール
03:14.430 03:17.190 錆びついたレール
03:14.430 03:17.190 眼前的轨道锈迹斑斑
03:14.430 03:17.190 眼前的軌道銹跡斑斑
03:14.750 03:18.720 后期  神油      mawen1250   统筹  泡芙
03:14.750 03:18.720 後期  神油      mawen1250   統籌  泡芙
03:17.110 03:22.770 君はただ 立ち尽くす
03:17.110 03:22.770 君はただ 立ち尽くす
03:17.110 03:22.770 伫立不前的你 静默无语
03:17.110 03:22.770 佇立不前的你 靜默無語
03:22.730 03:29.330 今この腕に流れる 碧い火があるなら
03:22.730 03:29.330 今この腕に流れる 碧い火があるなら
03:22.730 03:29.330 苍蓝火焰 正在此臂之中流淌
03:22.730 03:29.330 蒼藍火焰 正在此臂之中流淌
03:25.930 03:29.980 翻译 :KotomiFC会长  特效 :秋 穗 姬
03:25.930 03:29.980 翻譯 :KotomiFC會長  特效 :秋 穗 姬
03:25.930 03:29.980 片头曲
03:25.930 03:29.980 片頭曲
03:29.110 03:34.800 振り返る 君の手を引いて
03:29.110 03:34.800 振り返る 君の手を引いて
03:29.110 03:34.800 催促我转身回头 与你执手同行
03:29.110 03:34.800 催促我轉身回頭 與你執手同行
03:34.700 03:41.290 もう二度と離さないと 灰の星へ誓うよ
03:34.700 03:41.290 もう二度と離さないと 灰の星へ誓うよ
03:34.700 03:41.290 向着灰色星球起誓 牵系的双手永不分开
03:34.700 03:41.290 向著灰色星球起誓 牽繫的雙手永不分開
03:41.110 03:47.790 書き換える この詩を
03:41.110 03:47.790 書き換える この詩を
03:41.110 03:47.790 全力改写 这一部诗篇
03:41.110 03:47.790 全力改寫 這一部詩篇
03:51.710 03:55.040 極影字幕社  &  漫游字幕組  feat.  LittleBakas!
03:51.710 03:55.040 极影字幕社  &  漫游字幕组  feat.  LittleBakas!
03:55.930 04:00.430 「青春开始之地」
03:55.930 04:00.430 「青春開始之地」
03:58.020 03:58.960 这里是…
03:58.020 03:58.960 這裡是…
04:00.080 04:01.240 天王寺
04:00.080 04:01.240 天王寺
04:04.340 04:05.750 你…是谁
04:04.340 04:05.750 你…是誰
04:05.830 04:08.270 我是式神智子
04:05.830 04:08.270 我是式神智子
04:08.550 04:12.360 为了保护你  化身生灵进入你的梦境了
04:08.550 04:12.360 為了保護你  化身生靈進入你的夢境了
04:12.440 04:13.240 真的吗
04:12.440 04:13.240 真的嗎
04:13.620 04:14.880 敌人很强大
04:13.620 04:14.880 敵人很強大
04:15.100 04:17.950 不知道凭我的力量能起多大作用
04:15.100 04:17.950 不知道憑我的力量能起多大作用
04:18.570 04:19.840 但是请放心
04:18.570 04:19.840 但是請放心
04:20.160 04:21.930 我一定会保护好你的
04:20.160 04:21.930 我一定會保護好你的
04:22.960 04:24.840 谢谢你  智子
04:22.960 04:24.840 謝謝你  智子
04:25.000 04:25.960 等到…
04:25.000 04:25.960 等到…
04:28.700 04:30.100 等到一切都平息之后
04:28.700 04:30.100 等到一切都平息之後
04:31.020 04:33.950 希望你能和我约会呢
04:31.020 04:33.950 希望你能和我約會呢
04:38.300 04:39.760 OK
04:38.300 04:39.760 OK
05:10.530 05:12.250 智子
05:10.530 05:12.250 智子
05:17.740 05:18.500 灵呢
05:17.740 05:18.500 靈呢
05:19.880 05:22.560 智子
05:19.880 05:22.560 智子
05:31.040 05:33.360 那到底是什么东西
05:31.040 05:33.360 那到底是什麼東西
05:42.240 05:43.780 早上好  瑚太朗
05:42.240 05:43.780 早上好  瑚太朗
05:45.520 05:46.650 怎么了
05:45.520 05:46.650 怎麼了
05:47.190 05:48.450 小鸟  听我说
05:47.190 05:48.450 小鳥  聽我說
05:48.550 05:52.310 我昨晚从地下仓库去到了异世界
05:48.550 05:52.310 我昨晚從地下倉庫去到了異世界
05:52.610 05:54.340 那个七大神秘事件之一吗
05:52.610 05:54.340 那個七大神秘事件之一嗎
05:54.480 05:55.420 大概是的
05:54.480 05:55.420 大概是的
05:55.720 05:58.800 在那里我遇到了会说话的小生物
05:55.720 05:58.800 在那裡我遇到了會說話的小生物
05:58.840 06:00.300 和巨大无比的怪物
05:58.840 06:00.300 和巨大無比的怪物
06:00.430 06:03.320 还有对我穷追不舍的丝带妖怪
06:00.430 06:03.320 還有對我窮追不捨的絲帶妖怪
06:03.520 06:07.420 巨大怪物和丝带妖怪突然就打了起来
06:03.520 06:07.420 巨大怪物和絲帶妖怪突然就打了起來
06:07.860 06:08.660 然后…
06:07.860 06:08.660 然後…
06:10.180 06:14.090 大庭广众之下还是不要说这些好哦
06:10.180 06:14.090 大庭廣眾之下還是不要說這些好哦
06:14.190 06:16.480 小鸟  瑚太朗  早上好
06:14.190 06:16.480 小鳥  瑚太朗  早上好
06:16.600 06:18.690 啊  小千  早上好
06:16.600 06:18.690 啊  小千  早上好
06:18.710 06:19.440 凤
06:18.710 06:19.440 鳳
06:20.400 06:23.600 要小心啊  这学校里充满了危险
06:20.400 06:23.600 要小心啊  這學校裡充滿了危險
06:25.110 06:27.360 不太明白你在说什么
06:25.110 06:27.360 不太明白你在說什麼
06:30.540 06:32.600 她们都觉得我脑子有问题
06:30.540 06:32.600 她們都覺得我腦子有問題
06:36.280 06:39.380 虽说是免费的  可这个味道…
06:36.280 06:39.380 雖說是免費的  可這個味道…
06:39.630 06:41.660 不过为了这次的任务
06:39.630 06:41.660 不過為了這次的任務
06:41.800 06:44.780 必须要尽可能节省午饭钱才行
06:41.800 06:44.780 必須要盡可能節省午飯錢才行
06:51.170 06:52.520 你想做什么
06:51.170 06:52.520 你想做什麼
06:52.940 06:55.130 这是那边的客人给您点的
06:52.940 06:55.130 這是那邊的客人給您點的
06:55.830 06:57.940 不要客气 我请客
06:55.830 06:57.940 不要客氣 我請客
06:58.020 06:59.040 开什么玩笑
06:58.020 06:59.040 開什麼玩笑
06:59.080 07:01.170 你肯定在里面下毒了吧
06:59.080 07:01.170 你肯定在裡面下毒了吧
07:03.170 07:04.690 真是个直觉敏锐的家伙
07:03.170 07:04.690 真是個直覺敏銳的傢伙
07:06.240 07:09.340 你的那点小阴谋  我早就看穿了
07:06.240 07:09.340 你的那點小陰謀  我早就看穿了
07:11.860 07:15.170 喂喂 我是做那种事的人吗
07:11.860 07:15.170 喂喂 我是做那種事的人嗎
07:15.230 07:17.510 那你吃给我看看啊
07:15.230 07:17.510 那你吃給我看看啊
07:17.650 07:19.380 怎么了  不敢吃吗
07:17.650 07:19.380 怎麼了  不敢吃嗎
07:21.110 07:23.510 好  吃就吃  有什么大不了的
07:21.110 07:23.510 好  吃就吃  有什麼大不了的
07:28.920 07:30.480 咦 好甜
07:28.920 07:30.480 咦 好甜
07:30.900 07:32.200 不应该啊…
07:30.900 07:32.200 不應該啊…
07:33.040 07:35.440 难道是拿错了
07:33.040 07:35.440 難道是拿錯了
07:37.510 07:42.030 不愧是今日限定的豪华水果圣代
07:37.510 07:42.030 不愧是今日限定的豪華水果聖代
07:42.120 07:43.630 闻起来好香
07:42.120 07:43.630 聞起來好香
07:43.810 07:46.100 一定很甜很好吃吧
07:43.810 07:46.100 一定很甜很好吃吧
07:46.260 07:47.870 事不宜迟…
07:46.260 07:47.870 事不宜遲…
07:47.930 07:49.360 等等
07:47.930 07:49.360 等等
07:49.540 07:52.290 有什么事吗  天王寺瑚太朗
07:49.540 07:52.290 有什麼事嗎  天王寺瑚太朗
07:52.340 07:54.070 不  没什么…
07:52.340 07:54.070 不  沒什麼…
07:54.270 07:56.940 吃饭的时候被人盯着看很不舒服啊
07:54.270 07:56.940 吃飯的時候被人盯著看很不舒服啊
07:56.960 07:57.980 你看那边去
07:56.960 07:57.980 你看那邊去
08:06.980 08:10.620 我吃圣代有那么奇怪吗
08:06.980 08:10.620 我吃聖代有那麼奇怪嗎
08:10.690 08:13.330 没  一点也不奇怪
08:10.690 08:13.330 沒  一點也不奇怪
08:14.170 08:16.520 怎么回事啊  既然如此…
08:14.170 08:16.520 怎麼回事啊  既然如此…
08:17.770 08:18.970 喂  你干什么啊
08:17.770 08:18.970 喂  你幹什麼啊
08:27.390 08:29.360 把我吃到一半的…
08:27.390 08:29.360 把我吃到一半的…
08:30.500 08:32.360 下流  下流  下流
08:30.500 08:32.360 下流  下流  下流
08:32.540 08:34.710 变态  变态  变态
08:32.540 08:34.710 變態  變態  變態
08:34.910 08:36.590 不  不是这样…
08:34.910 08:36.590 不  不是這樣…
08:36.630 08:42.260 去死吧  变态  禽兽  女性公敌
08:36.630 08:42.260 去死吧  變態  禽獸  女性公敵
08:57.010 08:59.030 哼  真是活该
08:57.010 08:59.030 哼  真是活該
09:01.760 09:02.690 痛痛痛痛…
09:01.760 09:02.690 痛痛痛痛…
09:02.770 09:05.510 真是的 班长那家伙出手也不会轻点
09:02.770 09:05.510 真是的 班長那傢伙出手也不會輕點
09:08.240 09:10.990 喂  小静
09:08.240 09:10.990 喂  小靜
09:16.330 09:17.580 睡着了吗
09:16.330 09:17.580 睡著了嗎
09:27.890 09:30.000 午休时间也快结束了
09:27.890 09:30.000 午休時間也快結束了
09:30.080 09:31.610 还是把她叫醒吧
09:30.080 09:31.610 還是把她叫醒吧
09:36.050 09:37.630 这什么闹钟铃声啊
09:36.050 09:37.630 這什麼鬧鐘鈴聲啊
09:37.660 09:39.210 啊  瑚太朗
09:37.660 09:39.210 啊  瑚太朗
09:39.250 09:41.210 你一直都在这里睡觉吗
09:39.250 09:41.210 你一直都在這裡睡覺嗎
09:41.290 09:42.450 也不是一直
09:41.290 09:42.450 也不是一直
09:42.690 09:45.130 天气晴好  心情愉快的时候会来
09:42.690 09:45.130 天氣晴好  心情愉快的時候會來
09:45.340 09:48.050 我喜欢这里  安静祥和让人安心
09:45.340 09:48.050 我喜歡這裡  安靜祥和讓人安心
09:48.370 09:51.810 可以聆听鸟鸣人语等各类声音
09:48.370 09:51.810 可以聆聽鳥鳴人語等各類聲音
09:52.170 09:54.130 原来这里是你喜欢的地方啊
09:52.170 09:54.130 原來這裡是你喜歡的地方啊
09:55.000 09:56.530 差不多该回去了
09:55.000 09:56.530 差不多該回去了
10:01.010 10:02.210 悄无声息…
10:01.010 10:02.210 悄無聲息…
10:11.970 10:15.180 小静流Get
10:11.970 10:15.180 小靜流Get
10:15.990 10:18.350 是吗 竟然有效呢
10:15.990 10:18.350 是嗎 竟然有效呢
10:18.410 10:20.020 真是让人大吃一惊
10:18.410 10:20.020 真是讓人大吃一驚
10:21.690 10:24.340 啊  智子!
10:21.690 10:24.340 啊  智子!
10:27.120 10:28.990 你都干了什么啊
10:27.120 10:28.990 你都幹了什麼啊
10:29.110 10:30.830 她都拼上性命来保护我了
10:29.110 10:30.830 她都拼上性命來保護我了
10:30.870 10:33.290 跟这堆垃圾一样的破纸片
10:30.870 10:33.290 跟這堆垃圾一樣的破紙片
10:33.310 10:35.950 能有如此令人吃惊的效果  不是挺好吗
10:33.310 10:35.950 能有如此令人吃驚的效果  不是挺好嗎
10:36.830 10:40.930 反正还有两张  还能对付个两天吧
10:36.830 10:40.930 反正還有兩張  還能對付個兩天吧
10:41.590 10:43.530 我说  会长
10:41.590 10:43.530 我說  會長
10:43.710 10:44.520 怎么了
10:43.710 10:44.520 怎麼了
10:44.560 10:47.710 你是不是看不起超自然现象
10:44.560 10:47.710 你是不是看不起超自然現象
10:48.720 10:52.370 是啊  我讨厌那些整日嚷嚷着魔法超能力
10:48.720 10:52.370 是啊  我討厭那些整日嚷嚷著魔法超能力
10:52.430 10:55.240 以此来逃避现实的家伙
10:52.430 10:55.240 以此來逃避現實的傢伙
10:55.420 10:58.030 这里是超自然研究会吧
10:55.420 10:58.030 這裡是超自然研究會吧
10:58.050 10:58.890 是啊
10:58.050 10:58.890 是啊
10:59.210 11:00.400 活动内容是什么呢
10:59.210 11:00.400 活動內容是什麼呢
11:00.520 11:02.440 也没做什么
11:00.520 11:02.440 也沒做什麼
11:02.480 11:03.820 但却有活动室?
11:02.480 11:03.820 但卻有活動室?
11:03.860 11:05.300 这只是我的个人房间罢了
11:03.860 11:05.300 這只是我的個人房間罷了
11:05.480 11:07.120 因为我想要间活动室
11:05.480 11:07.120 因為我想要間活動室
11:07.150 11:10.020 就接手了这个快要废部的研究会而已
11:07.150 11:10.020 就接手了這個快要廢部的研究會而已
11:10.340 11:14.640 那会长对我所遇到的怪异现象
11:10.340 11:14.640 那會長對我所遇到的怪異現象
11:14.860 11:18.170 以及昨天讲的怪物都不相信咯
11:14.860 11:18.170 以及昨天講的怪物都不相信咯
11:18.370 11:22.810 肯定有什么原因  让你误认为是那样吧
11:18.370 11:22.810 肯定有什麼原因  讓你誤認為是那樣吧
11:23.640 11:24.960 明白了
11:23.640 11:24.960 明白了
11:26.190 11:29.640 那我们就来调查一下所谓的「超自然现象」吧
11:26.190 11:29.640 那我們就來調查一下所謂的「超自然現象」吧
11:29.940 11:30.840 调查?
11:29.940 11:30.840 調查?
11:30.900 11:32.100 这是超自研
11:30.900 11:32.100 這是超自研
11:32.140 11:32.980 你是魔女
11:32.140 11:32.980 你是魔女
11:32.980 11:35.820 我是怪异现象体验者
11:32.980 11:35.820 我是怪異現象體驗者
11:36.610 11:37.810 条件全都齐了
11:36.610 11:37.810 條件全都齊了
11:38.090 11:40.510 虽然我不喜欢这种游戏
11:38.090 11:40.510 雖然我不喜歡這種遊戲
11:40.610 11:42.820 但你想做的话就去做吧
11:40.610 11:42.820 但你想做的話就去做吧
11:42.900 11:45.300 一副稳操胜券的表情
11:42.900 11:45.300 一副穩操勝券的表情
11:45.360 11:49.100 我承认确实有物理现象尚无科学解释
11:45.360 11:49.100 我承認確實有物理現象尚無科學解釋
11:49.220 11:52.990 但是诸如灵异  超能力之类  更接近于信仰吧
11:49.220 11:52.990 但是諸如靈異  超能力之類  更接近於信仰吧
11:53.830 11:56.730 不  超能力是真实存在的
11:53.830 11:56.730 不  超能力是真實存在的
11:56.910 11:58.230 绝对存在
11:56.910 11:58.230 絕對存在
11:58.630 12:00.370 为什么能这么肯定
11:58.630 12:00.370 為什麼能這麼肯定
12:00.650 12:03.090 难道说你本人就有超能力吗
12:00.650 12:03.090 難道說你本人就有超能力嗎
12:03.570 12:05.100 不…怎么会呢
12:03.570 12:05.100 不…怎麼會呢
12:06.810 12:08.480 你慌什么呢
12:06.810 12:08.480 你慌什麼呢
12:08.600 12:12.180 总而言之  我会找些有说服力的证据来
12:08.600 12:12.180 總而言之  我會找些有說服力的證據來
12:12.240 12:15.160 你也好好调查一下灵异事件的应对办法
12:12.240 12:15.160 你也好好調查一下靈異事件的應對辦法
12:15.420 12:16.800 知道了
12:15.420 12:16.800 知道了
12:17.190 12:22.170 然后呢  如果你能证明超常现象的存在的话
12:17.190 12:22.170 然後呢  如果你能證明超常現象的存在的話
12:22.370 12:24.500 想实现什么愿望吗
12:22.370 12:24.500 想實現什麼願望嗎
12:24.560 12:27.100 愿望?愿望…
12:24.560 12:27.100 願望?願望…
12:28.030 12:29.560 那…胸…
12:28.030 12:29.560 那…胸…
12:30.850 12:31.500 胸?
12:30.850 12:31.500 胸?
12:35.990 12:38.170 让我摸摸会长的胸部吧
12:35.990 12:38.170 讓我摸摸會長的胸部吧
12:40.270 12:43.150 有变态  快叫警察  关进监狱
12:40.270 12:43.150 有變態  快叫警察  關進監獄
12:43.180 12:45.650 有变态  快叫警察  关进监狱
12:43.180 12:45.650 有變態  快叫警察  關進監獄
12:47.270 12:49.090 是你让我说的啊
12:47.270 12:49.090 是你讓我說的啊
12:49.150 12:50.140 可以啊
12:49.150 12:50.140 可以啊
12:50.400 12:50.940 什么
12:50.400 12:50.940 什麼
12:51.740 12:54.900 如果你能证明超常现象的存在
12:51.740 12:54.900 如果你能證明超常現象的存在
12:54.960 12:57.700 就允许你对我做下流的事情
12:54.960 12:57.700 就允許你對我做下流的事情
12:58.020 12:58.940 真的吗
12:58.020 12:58.940 真的嗎
12:59.400 13:02.240 反正是不可能存在的  无所谓
12:59.400 13:02.240 反正是不可能存在的  無所謂
13:34.990 13:36.580 智子
13:34.990 13:36.580 智子
13:37.900 13:39.750 我想让她来帮忙
13:37.900 13:39.750 我想讓她來幫忙
13:39.970 13:40.710 这谁
13:39.970 13:40.710 這誰
13:41.150 13:42.990 和我同班的老相识
13:41.150 13:42.990 和我同班的老相識
13:43.020 13:44.740 瑚太朗  这是怎么回事
13:43.020 13:44.740 瑚太朗  這是怎麼回事
13:44.780 13:47.140 作为解决幽灵骚动的条件
13:44.780 13:47.140 作為解決幽靈騷動的條件
13:47.180 13:48.880 我加入了超自然研究会
13:47.180 13:48.880 我加入了超自然研究會
13:48.980 13:53.020 然后  我现在必须要证明超常现象的存在
13:48.980 13:53.020 然後  我現在必須要證明超常現象的存在
13:53.120 13:54.280 这是社团活动?
13:53.120 13:54.280 這是社團活動?
13:54.300 13:56.070 对  就是社团活动
13:54.300 13:56.070 對  就是社團活動
13:56.110 13:58.660 不提要摸我胸部那件事了吗
13:56.110 13:58.660 不提要摸我胸部那件事了嗎
13:59.560 14:00.340 胸部?
13:59.560 14:00.340 胸部?
14:00.560 14:02.190 不…这个…
14:00.560 14:02.190 不…這個…
14:02.610 14:05.140 你要摸…胸部…吗
14:02.610 14:05.140 你要摸…胸部…嗎
14:05.220 14:07.870 说是胸部 其实只是中间凹下去的部分罢了
14:05.220 14:07.870 說是胸部 其實只是中間凹下去的部份罷了
14:07.950 14:08.890 绝无色情
14:07.950 14:08.890 絕無色情
14:08.910 14:11.120 是吗  这样就满足了吗
14:08.910 14:11.120 是嗎  這樣就滿足了嗎
14:11.140 14:12.040 怎么可能
14:11.140 14:12.040 怎麼可能
14:12.060 14:12.820 到底要摸哪里
14:12.060 14:12.820 到底要摸哪裡
14:13.980 14:15.750 竟然有这么色情的约定
14:13.980 14:15.750 竟然有這麼色情的約定
14:15.770 14:18.150 不过是玩笑而已啦
14:15.770 14:18.150 不過是玩笑而已啦
14:19.140 14:21.540 这个人看起来有钱有势
14:19.140 14:21.540 這個人看起來有錢有勢
14:21.580 14:23.700 跟她搞好关系是不会吃亏的
14:21.580 14:23.700 跟她搞好關係是不會吃虧的
14:24.280 14:27.850 好腹黑  一心想要利用他人
14:24.280 14:27.850 好腹黑  一心想要利用他人
14:28.930 14:29.830 我觉得挺好的
14:28.930 14:29.830 我覺得挺好的
14:30.150 14:31.890 比起那些认真做事的社团
14:30.150 14:31.890 比起那些認真做事的社團
14:31.930 14:33.700 我觉得这里更适合瑚太朗
14:31.930 14:33.700 我覺得這裡更適合瑚太朗
14:33.940 14:35.570 我可以来帮忙
14:33.940 14:35.570 我可以來幫忙
14:35.810 14:37.310 于是  就是这样
14:35.810 14:37.310 於是  就是這樣
14:38.440 14:39.670 随你便吧
14:38.440 14:39.670 隨你便吧
14:41.030 14:44.240 好  我们超自研的博客上线了
14:41.030 14:44.240 好  我們超自研的博客上線了
14:44.260 14:45.330 万岁
14:44.260 14:45.330 萬歲
14:45.650 14:48.480 首先是问候语和情报收集
14:45.650 14:48.480 首先是問候語和情報收集
14:48.860 14:51.120 这样社团活动可以展开的范围也拓宽了
14:48.860 14:51.120 這樣社團活動可以展開的範圍也拓寬了
14:51.890 14:52.930 你好
14:51.890 14:52.930 你好
14:54.060 14:56.060 为什么瑚太朗会在这里
14:54.060 14:56.060 為什麼瑚太朗會在這裡
14:56.130 14:59.450 我反倒想问你为什么一直都不来
14:56.130 14:59.450 我反倒想問你為什麼一直都不來
14:59.510 15:01.950 那是…因为…
14:59.510 15:01.950 那是…因為…
15:02.150 15:04.000 小千也是超自研的吗
15:02.150 15:04.000 小千也是超自研的嗎
15:04.060 15:07.080 那个…大概算是吧
15:04.060 15:07.080 那個…大概算是吧
15:07.120 15:09.840 我跟朱音有些交情
15:07.120 15:09.840 我跟朱音有些交情
15:12.420 15:15.130 啊 会长…
15:12.420 15:15.130 啊 會長…
15:15.890 15:17.830 胸部
15:15.890 15:17.830 胸部
15:39.560 15:40.420 糟了
15:39.560 15:40.420 糟了
15:40.480 15:41.490 式神已经…
15:40.480 15:41.490 式神已經…
15:41.610 15:42.580 等…等一下
15:41.610 15:42.580 等…等一下
15:42.600 15:46.430 话说  我摸了妖怪的胸部?好软…
15:42.600 15:46.430 話說  我摸了妖怪的胸部?好軟…
15:46.450 15:47.240 不
15:46.450 15:47.240 不
15:50.150 15:51.270 等一下
15:50.150 15:51.270 等一下
15:52.650 15:53.550 那个…
15:52.650 15:53.550 那個…
16:00.670 16:01.630 那里…
16:00.670 16:01.630 那裡…
16:03.030 16:06.520 那个  差不多该想办法解决一下灵异事件了吧
16:03.030 16:06.520 那個  差不多該想辦法解決一下靈異事件了吧
16:06.580 16:07.920 放心吧
16:06.580 16:07.920 放心吧
16:08.330 16:11.480 我找到新的式神并保管好了
16:08.330 16:11.480 我找到新的式神並保管好了
16:11.540 16:13.190 咦 在哪啊
16:11.540 16:13.190 咦 在哪啊
16:16.820 16:20.740 真是的  这该不会已经失去除灵能力了吧
16:16.820 16:20.740 真是的  這該不會已經失去除靈能力了吧
16:20.780 16:22.540 你好啊  天王寺
16:20.780 16:22.540 你好啊  天王寺
16:24.550 16:26.700 新闻部的井上
16:24.550 16:26.700 新聞部的井上
16:27.290 16:29.340 听说你加入了超自然研究会
16:27.290 16:29.340 聽說你加入了超自然研究會
16:29.380 16:31.390 你消息还真是灵通啊
16:29.380 16:31.390 你消息還真是靈通啊
16:31.470 16:34.650 听说你在调查风祭之谜
16:31.470 16:34.650 聽說你在調查風祭之謎
16:34.790 16:37.540 算是吧  稍微调查了一下怪异现象
16:34.790 16:37.540 算是吧  稍微調查了一下怪異現象
16:37.620 16:39.200 那我们就是对手了呢
16:37.620 16:39.200 那我們就是對手了呢
16:39.300 16:41.890 堂堂正正地一决高下吧
16:39.300 16:41.890 堂堂正正地一決高下吧
16:42.070 16:43.210 什么意思啊
16:42.070 16:43.210 什麼意思啊
16:43.890 16:47.230 我十分期待新生超自研的表现哦
16:43.890 16:47.230 我十分期待新生超自研的表現哦
16:49.210 16:51.290 被奇怪的家伙盯上了
16:49.210 16:51.290 被奇怪的傢伙盯上了
16:52.980 16:55.940 我是中津静流  请多关照
16:52.980 16:55.940 我是中津靜流  請多關照
16:56.340 16:59.990 这是从今天开始会协助社团活动的后辈
16:56.340 16:59.990 這是從今天開始會協助社團活動的後輩
17:00.210 17:02.790 那个…我是小鸟  二年级
17:00.210 17:02.790 那個…我是小鳥  二年級
17:02.890 17:04.790 小鸟小姐  二年级
17:02.890 17:04.790 小鳥小姐  二年級
17:05.660 17:06.390 怎么了
17:05.660 17:06.390 怎麼了
17:06.850 17:09.690 被低年级的尊称感觉浑身发痒
17:06.850 17:09.690 被低年級的尊稱感覺渾身發癢
17:09.710 17:11.280 小鸟学姐
17:09.710 17:11.280 小鳥學姐
17:11.320 17:12.820 好难受  好痒
17:11.320 17:12.820 好難受  好癢
17:13.570 17:15.950 我还不习惯呢  抱歉
17:13.570 17:15.950 我還不習慣呢  抱歉
17:16.010 17:16.790 小鸟
17:16.010 17:16.790 小鳥
17:16.850 17:19.120 嗯 这称呼合适
17:16.850 17:19.120 嗯 這稱呼合適
17:19.180 17:21.480 然后 这位是小千学姐
17:19.180 17:21.480 然後 這位是小千學姐
17:21.540 17:22.520 千学姐
17:21.540 17:22.520 千學姐
17:22.670 17:25.060 也不用叫我学姐啦
17:22.670 17:25.060 也不用叫我學姐啦
17:25.300 17:26.080 千
17:25.300 17:26.080 千
17:26.130 17:26.800 嗯
17:26.130 17:26.800 嗯
17:27.160 17:29.450 今后也请多多关照
17:27.160 17:29.450 今後也請多多關照
17:29.610 17:31.840 一下就有社团的感觉了呢
17:29.610 17:31.840 一下就有社團的感覺了呢
17:33.210 17:35.280 会长 有什么问题吗
17:33.210 17:35.280 會長 有什麼問題嗎
17:35.480 17:39.070 串通一气也好 成为乌合之众也好
17:35.480 17:39.070 串通一氣也好 成為烏合之眾也好
17:39.110 17:41.050 我都不怎么喜欢
17:39.110 17:41.050 我都不怎麼喜歡
17:41.310 17:43.600 静流一定能帮上忙的
17:41.310 17:43.600 靜流一定能幫上忙的
17:43.640 17:45.030 至少在促进和谐方面来讲
17:43.640 17:45.030 至少在促進和諧方面來講
17:46.730 17:47.540 不好意思
17:46.730 17:47.540 不好意思
17:49.700 17:51.110 是我  现在…
17:49.700 17:51.110 是我  現在…
17:51.170 17:53.430 和名叫天王寺瑚太朗的好男人
17:51.170 17:53.430 和名叫天王寺瑚太朗的好男人
17:53.530 17:57.810 我正在参加由名为天王寺瑚天朗的好男人主办的社团活动
17:53.530 17:57.810 我正在參加由名為天王寺瑚天朗的好男人主辦的社團活動
17:58.770 17:59.440 为何
17:58.770 17:59.440 為何
17:59.480 18:01.560 因为我现在对他十分痴迷
17:59.480 18:01.560 因為我現在對他十分癡迷
18:01.600 18:04.010 因为我现在对他十分痴迷
18:01.600 18:04.010 因為我現在對他十分癡迷
18:04.050 18:06.180 甚至到了想被他吃掉的程度
18:04.050 18:06.180 甚至到了想被他吃掉的程度
18:06.260 18:08.510 甚至到了想被他吃掉的程度
18:06.260 18:08.510 甚至到了想被他吃掉的程度
18:08.590 18:10.100 以上都是玩笑
18:08.590 18:10.100 以上都是玩笑
18:11.420 18:12.090 挂了
18:11.420 18:12.090 掛了
18:12.150 18:12.780 什么
18:12.150 18:12.780 什麼
18:12.960 18:14.370 是谁打来的
18:12.960 18:14.370 是誰打來的
18:14.430 18:15.150 露西娅
18:14.430 18:15.150 露西婭
18:15.250 18:16.860 此花露西娅
18:15.250 18:16.860 此花露西婭
18:16.940 18:18.870 为…为什么会和班长…
18:16.940 18:18.870 為…為什麼會和班長…
18:18.950 18:21.210 我和露西娅是老朋友了
18:18.950 18:21.210 我和露西婭是老朋友了
18:22.060 18:27.230 天王寺瑚太朗
18:22.060 18:27.230 天王寺瑚太朗
18:28.170 18:30.850 真是的  开玩笑的话就说嘛
18:28.170 18:30.850 真是的  開玩笑的話就說嘛
18:30.870 18:32.750 在说之前你就挂掉了
18:30.870 18:32.750 在說之前你就掛掉了
18:32.870 18:35.580 算了  这里是怎么回事啊
18:32.870 18:35.580 算了  這裡是怎麼回事啊
18:35.620 18:37.240 大家聚在一起要做什么
18:35.620 18:37.240 大家聚在一起要做什麼
18:37.300 18:38.920 超自然研究会
18:37.300 18:38.920 超自然研究會
18:38.960 18:39.950 超自然?
18:38.960 18:39.950 超自然?
18:40.030 18:41.280 为什么静流会在这
18:40.030 18:41.280 為什麼靜流會在這
18:41.460 18:42.510 我是来帮忙的
18:41.460 18:42.510 我是來幫忙的
18:42.790 18:46.160 我们是为了探求知识  提供娱乐
18:42.790 18:46.160 我們是為了探求知識  提供娛樂
18:46.200 18:49.070 以及解决现代社会的矛盾
18:46.200 18:49.070 以及解決現代社會的矛盾
18:49.110 18:50.520 还有为了胸部
18:49.110 18:50.520 還有為了胸部
18:51.470 18:52.130 什么
18:51.470 18:52.130 什麼
18:52.190 18:55.060 不…那个…只是为了一点点娱乐  未知的遭遇
18:52.190 18:55.060 不…那個…只是為了一點點娛樂  未知的遭遇
18:55.100 18:56.780 以及对其他疑问的探索
18:55.100 18:56.780 以及對其他疑問的探索
18:56.800 18:58.210 还有为了胸部
18:56.800 18:58.210 還有為了胸部
18:59.760 19:01.920 你要摸我的胸部对吧
18:59.760 19:01.920 你要摸我的胸部對吧
19:03.030 19:05.500 天王寺瑚太朗
19:03.030 19:05.500 天王寺瑚太朗
19:05.540 19:06.450 瑚太朗
19:05.540 19:06.450 瑚太朗
19:06.650 19:10.780 很遗憾  我没有能让你摸起来很开心的胸部
19:06.650 19:10.780 很遺憾  我沒有能讓你摸起來很開心的胸部
19:10.860 19:12.910 不不  不是那个意思
19:10.860 19:12.910 不不  不是那個意思
19:13.040 19:16.050 而且贫乳也有贫乳的好  我也…
19:13.040 19:16.050 而且貧乳也有貧乳的好  我也…
19:17.290 19:19.780 你这家伙  连静流都不放过
19:17.290 19:19.780 你這傢伙  連靜流都不放過
19:22.340 19:24.640 没必要留在有这种差劲男人的社团
19:22.340 19:24.640 沒必要留在有這種差勁男人的社團
19:24.760 19:26.100 回去吧  静流
19:24.760 19:26.100 回去吧  靜流
19:26.260 19:29.500 我觉得瑚太朗没有露西娅说的那么差劲
19:26.260 19:29.500 我覺得瑚太朗沒有露西婭說的那麼差勁
19:29.540 19:32.250 什么  为什么要帮这种精虫上脑的男人…
19:29.540 19:32.250 什麼  為什麼要幫這種精蟲上腦的男人…
19:32.410 19:36.630 这个年纪的男孩子对胸部感兴趣不是理所应当的吗
19:32.410 19:36.630 這個年紀的男孩子對胸部感興趣不是理所應當的嗎
19:37.750 19:41.920 静流刚才发表的言论站在了所有青春期男生一边
19:37.750 19:41.920 靜流剛才發表的言論站在了所有青春期男生一邊
19:42.200 19:44.190 而且我已经答应了这件事
19:42.200 19:44.190 而且我已經答應了這件事
19:44.310 19:46.110 不想半途而废
19:44.310 19:46.110 不想半途而廢
19:46.390 19:48.140 我明白了  好吧
19:46.390 19:48.140 我明白了  好吧
19:48.280 19:51.300 虽然我无法理解你为什么要袒护这种男人
19:48.280 19:51.300 雖然我無法理解你為什麼要袒護這種男人
19:51.560 19:54.970 既然这样  我有监护静流的责任…
19:51.560 19:54.970 既然這樣  我有監護靜流的責任…
19:55.010 19:56.200 没这种责任吧
19:55.010 19:56.200 沒這種責任吧
19:56.240 19:57.610 我有责任感
19:56.240 19:57.610 我有責任感
19:57.730 20:01.530 天王寺瑚太朗 也让我参加这个团体吧
19:57.730 20:01.530 天王寺瑚太朗 也讓我參加這個團體吧
20:01.870 20:02.350 什么
20:01.870 20:02.350 什麼
20:02.440 20:03.330 可以吧
20:02.440 20:03.330 可以吧
20:03.920 20:04.470 可以
20:03.920 20:04.470 可以
20:04.870 20:07.690 教科书般的傲娇对手宣言
20:04.870 20:07.690 教科書般的傲嬌對手宣言
20:07.810 20:10.280 虽然不是很明白  也就是说
20:07.810 20:10.280 雖然不是很明白  也就是說
20:10.340 20:13.630 露琪娅成为了同伴  就是这样
20:10.340 20:13.630 露琪婭成為了同伴  就是這樣
20:13.750 20:16.070 就是这样  请多关照
20:13.750 20:16.070 就是這樣  請多關照
20:17.070 20:19.910 这样班长也成为我们的同伴了呢
20:17.070 20:19.910 這樣班長也成為我們的同伴了呢
20:20.010 20:21.730 可以吗 此花同学
20:20.010 20:21.730 可以嗎 此花同學
20:21.300 20:26.880 我探求智慧的空间就这样被一群悠闲的傻孩子污染
20:21.300 20:26.880 我探求智慧的空間就這樣被一群悠閒的傻孩子污染
20:21.850 20:23.710 就这么加入了
20:21.850 20:23.710 就這麼加入了
20:23.950 20:28.180 这也没办法  不能让静流一个人待在这里
20:23.950 20:28.180 這也沒辦法  不能讓靜流一個人待在這裡
20:28.460 20:30.160 神户同学  凤同学
20:28.460 20:30.160 神戶同學  鳳同學
20:30.220 20:32.560 非常抱歉  还有很多事情要向你们请教
20:30.220 20:32.560 非常抱歉  還有很多事情要向你們請教
20:37.670 20:40.990 很好 欢迎加入超自然研究会
20:37.670 20:40.990 很好 歡迎加入超自然研究會
20:41.390 20:45.010 希望这里能成为你美好的归处
20:41.390 20:45.010 希望這裡能成為你美好的歸處
20:46.630 20:48.770 希望能够成为某个人
20:46.630 20:48.770 希望能夠成為某個人
20:50.530 20:51.410 没问题
20:50.530 20:51.410 沒問題
20:51.650 20:54.860 虽然正式的社团活动还没有开始
20:51.650 20:54.860 雖然正式的社團活動還沒有開始
20:55.080 20:56.500 刚才好像…
20:55.080 20:56.500 剛才好像…
20:57.100 20:58.350 不过  算了
20:57.100 20:58.350 不過  算了
20:58.110 21:00.450 我也想自己的胸部能大一些
20:58.110 21:00.450 我也想自己的胸部能大一些
21:00.130 21:02.150 我想过一种有意义的生活
21:00.130 21:02.150 我想過一種有意義的生活
21:02.510 21:04.600 那么  这就是最优选择了
21:02.510 21:04.600 那麼  這就是最優選擇了
21:05.600 21:06.970 小鸟也加入了
21:05.600 21:06.970 小鳥也加入了
21:07.530 21:11.530 会长是个感觉颇有内幕  十分有趣的人
21:07.530 21:11.530 會長是個感覺頗有內幕  十分有趣的人
21:12.110 21:13.760 凤也是部员
21:12.110 21:13.760 鳳也是部員
21:14.260 21:15.580 再加上静流
21:14.260 21:15.580 再加上靜流
21:15.980 21:17.380 连班长都来了
21:15.980 21:17.380 連班長都來了
21:18.650 21:19.970 不错嘛
21:18.650 21:19.970 不錯嘛
21:20.190 21:22.150 归属之处由自己创造
21:20.190 21:22.150 歸屬之處由自己創造
21:22.290 21:23.640 之前还没有过这种想法
21:22.290 21:23.640 之前還沒有過這種想法
21:24.720 21:29.980 性格不坏 也不阴沉 却总是孤身一人
21:24.720 21:29.980 性格不壞 也不陰沉 卻總是孤身一人
21:30.920 21:33.730 我和小鸟 还有吉野
21:30.920 21:33.730 我和小鳥 還有吉野
21:34.930 21:36.160 既然都是多余的人
21:34.930 21:36.160 既然都是多餘的人
21:36.380 21:38.220 那让多余的人结伴在一起就好
21:36.380 21:38.220 那讓多餘的人結伴在一起就好
21:38.870 21:40.270 将大家聚在一起
21:38.870 21:40.270 將大家聚在一起
21:41.040 21:41.820 因为…
21:41.040 21:41.820 因為…
21:42.850 21:44.880 这可是难得的青春啊
21:42.850 21:44.880 這可是難得的青春啊
21:53.090 21:54.640 想了很多之后
21:53.090 21:54.640 想了很多之後
21:55.060 21:57.020 发觉所剩自由时间已不多
21:55.060 21:57.020 發覺所剩自由時間已不多
21:59.670 22:02.150 要把唯有此时此刻才能做到的事…
21:59.670 22:02.150 要把唯有此時此刻才能做到的事…
22:40.260 22:47.850 出かけ際の雨空 帰りがけの北風
22:40.260 22:47.850 出かけ際の雨空 帰りがけの北風
22:40.260 22:47.850 出行前的雨天 欲归时的北风
22:40.260 22:47.850 出行前的雨天 欲歸時的北風
22:48.190 22:52.280 いつでも気ままに
22:48.190 22:52.280 いつでも気ままに
22:48.190 22:52.280 愿我有一颗坚强而随性的心
22:48.190 22:52.280 願我有一顆堅強而隨性的心
22:52.400 22:56.940 全て愛せる強さが欲しい
22:52.400 22:56.940 全て愛せる強さが欲しい
22:52.400 22:56.940 让我无论何时都能爱上这一切
22:52.400 22:56.940 讓我無論何時都能愛上這一切
22:56.830 23:04.170 今日も急ぎがちな 人波を見送る様に
22:56.830 23:04.170 今日も急ぎがちな 人波を見送る様に
22:56.830 23:04.170 树梢上新生的嫩叶 今天也在微微摇摆
22:56.830 23:04.170 樹梢上新生的嫩葉 今天也在微微搖擺
23:05.140 23:12.910 幼い木の葉が揺れている またはじまるよ…
23:05.140 23:12.910 幼い木の葉が揺れている またはじまるよ…
23:05.140 23:12.910 目送着人潮匆匆向前 这是新的开始…
23:05.140 23:12.910 目送著人潮匆匆向前 這是新的開始…
23:13.530 23:19.820 さあ僕らもそろそろ行こう
23:13.530 23:19.820 さあ僕らもそろそろ行こう
23:13.530 23:19.820 又到了我们起行的时刻
23:13.530 23:19.820 又到了我們起行的時刻
23:19.800 23:23.550 翻譯 :KotomiFC會長 特效 :秋 穗 姬
23:19.800 23:23.550 片尾曲  「小小的起点」
23:19.800 23:23.550 翻译 :KotomiFC会长 特效 :秋 穗 姬
23:19.800 23:23.550 片尾曲  「小小的起點」
23:19.960 23:23.960 幾重にもかさなる世界で
23:19.960 23:23.960 幾重にもかさなる世界で
23:19.960 23:23.960 在层叠重合的世界之中
23:19.960 23:23.960 在層疊重合的世界之中
23:24.160 23:27.960 時の流れに身を任せて
23:24.160 23:27.960 時の流れに身を任せて
23:24.160 23:27.960 身随时间长河流动向前
23:24.160 23:27.960 身隨時間長河流動向前
23:28.200 23:30.730 この先も いつでも
23:28.200 23:30.730 この先も いつでも
23:28.200 23:30.730 从今以后 无论何时
23:28.200 23:30.730 從今以後 無論何時
23:30.660 23:36.360 二人の歩みを続けて行こう
23:30.660 23:36.360 二人の歩みを続けて行こう
23:30.660 23:36.360 你我的脚步 都不会停息
23:30.660 23:36.360 你我的腳步 都不會停息
23:36.640 23:40.610 永遠なんて望みはしない
23:36.640 23:40.610 永遠なんて望みはしない
23:36.640 23:40.610 我已不再祈望永远
23:36.640 23:40.610 我已不再祈望永遠
23:40.820 23:44.630 たとえちっぽけでも構わない
23:40.820 23:44.630 たとえちっぽけでも構わない
23:40.820 23:44.630 渺小至微又有何妨
23:40.820 23:44.630 渺小至微又有何妨
23:44.760 23:54.880 確かに 今ここに僕らがいること
23:44.760 23:54.880 確かに 今ここに僕らがいること
23:44.760 23:54.880 此时此处 我们的存在并非虚幻
23:44.760 23:54.880 此時此處 我們的存在並非虛幻
23:55.710 23:58.190 それが幸せ
23:55.710 23:58.190 それが幸せ
23:55.710 23:58.190 这便是幸福的全部
23:55.710 23:58.190 這便是幸福的全部