Rewrite 第04集 直到回到那天为止

剧情介绍:

  瑚太朗为了了解有关未确认生物的事情而去寻找老绅士。在经过一番打听而找到的店里,有着那位老绅士和静流的身影……

1/7Page Total 306 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
Rewrite 第04集 直到回到那天为止
00:00.000 00:06.000 本字幕由极影字幕社(JYFansub)&漫游字幕组(POPGO)制作,请勿用于商业用途。若您喜欢本作品,请购买正版
00:00.000 00:06.000 本字幕由極影字幕社(JYFansub)&漫游字幕組(POPGO)製作,請勿用於商業用途。若您喜歡本作品,請購買正版
00:05.500 00:07.020 闻起来好香啊
00:05.500 00:07.020 聞起來好香啊
00:07.060 00:08.080 妈妈
00:07.060 00:08.080 媽媽
00:10.760 00:12.280 真好吃
00:10.760 00:12.280 真好吃
00:18.070 00:19.150 爸爸…
00:18.070 00:19.150 爸爸…
00:19.840 00:21.260 妈妈…
00:19.840 00:21.260 媽媽…
00:25.480 00:26.680 瑚太朗
00:25.480 00:26.680 瑚太朗
00:27.420 00:28.980 一起吃饭吧
00:27.420 00:28.980 一起吃飯吧
00:31.240 00:31.890 嗯
00:31.240 00:31.890 嗯
00:59.890 01:05.920 ひび割れた夜に 幾星霜の空
00:59.890 01:05.920 ひび割れた夜に 幾星霜の空
00:59.890 01:05.920 碎痕割裂的黑夜 承载岁月的天空
00:59.890 01:05.920 碎痕割裂的黑夜 承載歲月的天空
01:05.880 01:11.830 映る僕たちは幻
01:05.880 01:11.830 映る僕たちは幻
01:05.880 01:11.830 映照出虚无缥缈的我们
01:05.880 01:11.830 映照出虛無縹緲的我們
01:11.500 01:14.800 片源  乱     翻譯  saberever kaito Pigeon
01:11.500 01:14.800 片源  乱     翻譯  saberever kaito Pigeon
01:11.870 01:17.970 もし叶うのなら 昨日とは違う
01:11.870 01:17.970 もし叶うのなら 昨日とは違う
01:11.870 01:17.970 许下心愿 愿不同于昨日
01:11.870 01:17.970 許下心願 願不同於昨日
01:17.890 01:22.910 本当の僕をこの地に
01:17.890 01:22.910 本当の僕をこの地に
01:17.890 01:22.910 最真实的我 能够降临此地
01:17.890 01:22.910 最真實的我 能夠降臨此地
01:22.750 01:29.600 僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく
01:22.750 01:29.600 僕ら生きてきたこと 彼方へ消えてく
01:22.750 01:29.600 我们生命的足迹 消失在遥远的彼方
01:22.750 01:29.600 我們生命的足跡 消失在遙遠的彼方
01:24.570 01:28.380 校對  乱   時軸  KotomiFC會員   繁化  小新
01:24.570 01:28.380 校對  乱   時軸  KotomiFC會員   繁化  小新
01:29.450 01:32.210 錆びついたレール
01:29.450 01:32.210 錆びついたレール
01:29.450 01:32.210 眼前的轨道锈迹斑斑
01:29.450 01:32.210 眼前的軌道銹跡斑斑
01:29.770 01:33.740 后期  神油       mawen1250   統籌  泡芙
01:29.770 01:33.740 后期  神油       mawen1250   統籌  泡芙
01:29.770 01:33.740 后期  神油       mawen1250   統籌  泡芙
01:29.770 01:33.740 后期  神油       mawen1250   統籌  泡芙
01:32.130 01:37.790 君はただ 立ち尽くす
01:32.130 01:37.790 君はただ 立ち尽くす
01:32.130 01:37.790 伫立不前的你 静默无语
01:32.130 01:37.790 佇立不前的你 靜默無語
01:37.750 01:44.350 今この腕に流れる 碧い火があるなら
01:37.750 01:44.350 今この腕に流れる 碧い火があるなら
01:37.750 01:44.350 苍蓝火焰 正在此臂之中流淌
01:37.750 01:44.350 蒼藍火焰 正在此臂之中流淌
01:41.230 01:44.530 翻譯:KotomiFC會長  特效:d  o  m  o
01:41.230 01:44.530 翻譯:KotomiFC會長  特效:d  o  m  o
01:41.230 01:44.530 片頭曲
01:41.230 01:44.530 片頭曲
01:44.130 01:49.820 振り返る 君の手を引いて
01:44.130 01:49.820 振り返る 君の手を引いて
01:44.130 01:49.820 催促我转身回头 与你执手同行
01:44.130 01:49.820 催促我轉身回頭 與你執手同行
01:49.720 01:56.310 もう二度と離さないと 灰の星へ誓うよ
01:49.720 01:56.310 もう二度と離さないと 灰の星へ誓うよ
01:49.720 01:56.310 向着灰色星球起誓 牵系的双手永不分开
01:49.720 01:56.310 向著灰色星球起誓 牽繫的雙手永不分開
01:56.130 02:02.810 書き換える この詩を
01:56.130 02:02.810 書き換える この詩を
01:56.130 02:02.810 全力改写 这一部诗篇
01:56.130 02:02.810 全力改寫 這一部詩篇
02:06.730 02:10.010 極影字幕社 & 漫游字幕組 feat. LittleBakas!
02:06.730 02:10.010 極影字幕社 & 漫游字幕組 feat. LittleBakas!
02:11.730 02:13.520 会长  好消息
02:11.730 02:13.520 會長  好消息
02:13.540 02:14.480 什么
02:13.540 02:14.480 什麼
02:13.830 02:18.810 第4话  「直到重回那一天」
02:13.830 02:18.810 第4話  「直到重回那一天」
02:14.520 02:18.170 我认识了一个貌似对未知生物很了解的人
02:14.520 02:18.170 我認識了一個貌似對未知生物很了解的人
02:18.210 02:19.120 然后呢
02:18.210 02:19.120 然後呢
02:19.150 02:22.020 你至少表现得高兴点啊
02:19.150 02:22.020 你至少表現得高興點啊
02:22.060 02:23.680 这次像是真的
02:22.060 02:23.680 這次像是真的
02:23.740 02:26.810 就算是真的  我又有什么可高兴的
02:23.740 02:26.810 就算是真的  我又有什麼可高興的
02:26.890 02:29.500 高兴的也只有你而已吧
02:26.890 02:29.500 高興的也只有你而已吧
02:29.940 02:32.630 不不  绝无此事
02:29.940 02:32.630 不不  絕無此事
02:32.670 02:36.260 我这可都是为了超自然研究会啊
02:32.670 02:36.260 我這可都是為了超自然研究會啊
02:41.180 02:42.480 我知道了
02:41.180 02:42.480 我知道了
02:47.330 02:50.010 所以  那位老先生人呢
02:47.330 02:50.010 於是  那位老先生人呢
02:50.150 02:53.180 这附近应该有个拉面摊子才对啊
02:50.150 02:53.180 這附近應該有個拉麵攤子才對啊
02:53.280 02:55.000 没看到呢
02:53.280 02:55.000 沒看到呢
02:55.060 02:57.450 摊子只有晚上才会出来吧
02:55.060 02:57.450 攤子只有晚上才會出來吧
02:57.590 02:58.530 有可能
02:57.590 02:58.530 有可能
02:58.760 03:00.680 静流要是在就好了
02:58.760 03:00.680 靜流要是在就好了
03:00.810 03:02.710 她好像还是常客
03:00.810 03:02.710 她好像還是常客
03:03.910 03:06.230 可恶  从刚才开始就一直打不通
03:03.910 03:06.230 可惡  從剛才開始就一直打不通
03:06.620 03:07.700 班长  知道她在哪儿吗
03:06.620 03:07.700 班長  知道她在哪兒嗎
03:07.980 03:10.400 别看静流那样  其实她挺忙的
03:07.980 03:10.400 別看靜流那樣  其實她挺忙的
03:10.520 03:14.210 说起来  她好像说过还参加了别的活动
03:10.520 03:14.210 說起來  她好像說過還參加了別的活動
03:14.300 03:17.690 既然静流不在  那我也告辞了
03:14.300 03:17.690 既然靜流不在  那我也告辭了
03:17.730 03:20.250 等一下  这可是社团活动啊
03:17.730 03:20.250 等一下  這可是社團活動啊
03:20.430 03:21.980 我也不奉陪了
03:20.430 03:21.980 我也不奉陪了
03:22.200 03:25.410 先找到那个老先生再说吧
03:22.200 03:25.410 先找到那個老先生再說吧
03:25.610 03:26.490 好…
03:25.610 03:26.490 好…
03:36.070 03:37.820 那怎么可能
03:36.070 03:37.820 那怎麼可能
03:39.900 03:42.750 我记得他说是一间古董店
03:39.900 03:42.750 我記得他說是一間古董店
03:45.820 03:47.860 走路往哪儿看啊
03:45.820 03:47.860 走路往哪兒看啊
03:48.000 03:50.210 眼睛是用来出气的吗
03:48.000 03:50.210 眼睛是用來出氣的嗎
03:50.240 03:51.840 对不起
03:50.240 03:51.840 對不起
03:52.140 03:52.960 你…
03:52.140 03:52.960 你…
03:54.220 03:55.110 你叫什么
03:54.220 03:55.110 你叫什麼
03:56.270 03:57.480 天王寺
03:56.270 03:57.480 天王寺
03:58.100 03:59.710 叫天王寺啊
03:58.100 03:59.710 叫天王寺啊
04:00.520 04:03.180 诶  有老实在做学生啊
04:00.520 04:03.180 誒 有老實在做學生啊
04:03.530 04:05.060 那个  有什么事吗
04:03.530 04:05.060 那個  有什麼事嗎
04:05.360 04:09.050 没什么  这一片聚集了不少狂妄的小鬼
04:05.360 04:09.050 沒什麼  這一片聚集了不少狂妄的小鬼
04:09.110 04:10.550 还是小心点好
04:09.110 04:10.550 還是小心點好
04:10.590 04:12.120 嗯  谢谢
04:10.590 04:12.120 嗯  謝謝
04:23.190 04:27.070 啊  应该问下刚才那人知不知道那家店
04:23.190 04:27.070 啊  應該問下剛才那人知不知道那家店
04:32.400 04:35.470 哇哦  刚被人提醒就遇到了
04:32.400 04:35.470 哇哦  剛被人提醒就遇到了
04:35.670 04:37.740 小子  你是哪个高中的
04:35.670 04:37.740 小子  你是哪個高中的
04:37.940 04:39.310 风高的
04:37.940 04:39.310 風高的
04:39.490 04:40.600 风祭?
04:39.490 04:40.600 風祭?
04:40.880 04:43.300 看你这制服  跟吉野大哥一个学校的吗
04:40.880 04:43.300 看你這制服  跟吉野大哥一個學校的嗎
04:43.460 04:46.740 吉野  你是指吉野晴彦吗
04:43.460 04:46.740 吉野  你是指吉野晴彥嗎
04:46.820 04:49.240 给我叫大哥  你这个混球
04:46.820 04:49.240 給我叫大哥  你這個混球
04:49.340 04:50.430 他可是我们的王
04:49.340 04:50.430 他可是我們的王
04:50.470 04:51.240 王?
04:50.470 04:51.240 王?
04:51.360 04:53.740 他可是贫民窟之王
04:51.360 04:53.740 他可是貧民窟之王
04:54.330 04:57.890 这里原本是被毒品和暴力统治的肮脏腐烂之地
04:54.330 04:57.890 這裡原本是被毒品和暴力統治的骯髒腐爛之地
04:57.950 05:01.690 他靠赤手空拳就把这里变成了群狼之地
04:57.950 05:01.690 他靠赤手空拳就把這裡變成了群狼之地
05:02.050 05:04.430 真的假的  就那个吉野?
05:02.050 05:04.430 真的假的  就那個吉野?
05:04.710 05:06.920 小子  你跟王是什么关系
05:04.710 05:06.920 小子  你跟王是什麼關係
05:07.080 05:08.730 只是哥们吧
05:07.080 05:08.730 只是哥們吧
05:08.810 05:11.230 王的?哥们?
05:08.810 05:11.230 王的?哥們?
05:12.340 05:13.880 那就拜托了
05:12.340 05:13.880 那就拜託了
05:14.650 05:18.140 抱歉  劳烦您为我这个小屁孩费心
05:14.650 05:18.140 抱歉  勞煩您為我這個小屁孩費心
05:18.180 05:20.600 不用在意  我才高一
05:18.180 05:20.600 不用在意  我才高一
05:20.600 05:23.580 你要是和王同级的话  还大我一岁呢
05:20.600 05:23.580 你要是和王同級的話  還大我一歲呢
05:23.600 05:25.690 啊  这家伙竟然是晚辈
05:23.600 05:25.690 啊  這傢伙竟然是晚輩
05:25.820 05:27.420 这是今天最冲击的事实
05:25.820 05:27.420 這是今天最衝擊的事實
05:28.180 05:30.900 可恶  之前那么低声下气  真是亏大了
05:28.180 05:30.900 可惡  之前那麼低聲下氣  真是虧大了
05:31.110 05:34.140 怎么了  哥们  表情这么吓人
05:31.110 05:34.140 怎麼了  哥們 表情這麼嚇人
05:34.440 05:38.310 还要找多久啊  哥可等不了太久
05:34.440 05:38.310 還要找多久啊  哥可等不了太久
05:38.550 05:40.200 这态度转变有点快啊
05:38.550 05:40.200 這態度轉變有點快啊
05:42.600 05:45.680 那间应该就是你要找的店了
05:42.600 05:45.680 那間應該就是你要找的店了
05:46.260 05:47.170 多谢了
05:46.260 05:47.170 多謝了
05:47.330 05:49.630 哪里  既然是王的哥们
05:47.330 05:49.630 哪裡  既然是王的哥們
05:49.630 05:50.850 那你也算一匹狼了
05:49.630 05:50.850 那你也算一匹狼了
05:51.010 05:54.050 我们狼群乐意随时效劳
05:51.010 05:54.050 我們狼群樂意隨時效勞
05:59.600 06:00.780 欢迎光临
05:59.600 06:00.780 歡迎光臨
06:01.380 06:03.080 噢  是你啊
06:01.380 06:03.080 噢  是你啊
06:03.260 06:04.150 您好
06:03.260 06:04.150 您好
06:04.410 06:06.000 亏你能找到这里
06:04.410 06:06.000 虧你能找到這裡
06:06.040 06:09.100 上次忘记给你名片了
06:06.040 06:09.100 上次忘記給你名片了
06:09.240 06:11.640 我通过人脉打听到这里的
06:09.240 06:11.640 我通過人脈打聽到這裡的
06:13.670 06:14.780 静流
06:13.670 06:14.780 靜流
06:16.200 06:17.010 瑚太朗
06:16.200 06:17.010 瑚太朗
06:17.050 06:18.910 你原来在这儿啊
06:17.050 06:18.910 你原來在這兒啊
06:19.020 06:22.150 给你打电话也一直打不通
06:19.020 06:22.150 給你打電話也一直打不通
06:22.550 06:27.190 抱歉  为了节约电费  我一直都关机
06:22.550 06:27.190 抱歉  為了節約電費  我一直都關機
06:27.370 06:29.640 这样手机还有什么意义啊
06:27.370 06:29.640 這樣手機還有什麼意義啊
06:31.500 06:35.640 话说  听说静流跟你是关系很好的师兄妹呢
06:31.500 06:35.640 話說  聽說靜流跟你是關係很好的師兄妹呢
06:35.800 06:37.330 你们是什么时候认识的
06:35.800 06:37.330 你們是什麼時候認識的
06:37.430 06:40.310 啊  我想想  那是…
06:37.430 06:40.310 啊  我想想  那是…
06:43.700 06:45.160 要去委员会开会吗
06:43.700 06:45.160 要去委員會開會嗎
06:46.250 06:48.700 我也正好要去 一起去吧
06:46.250 06:48.700 我也正好要去  一起去吧
06:51.110 06:51.920 你叫什么名字
06:51.110 06:51.920 你叫什麼名字
06:52.160 06:53.190 静流
06:52.160 06:53.190 靜流
06:53.730 06:55.240 我叫天王寺勇者
06:53.730 06:55.240 我叫天王寺勇者
06:55.480 06:57.570 勇者…前辈?
06:55.480 06:57.570 勇者…前輩?
06:57.750 06:58.720 叫瑚太朗啦
06:57.750 06:58.720 叫瑚太朗啦
06:59.060 07:00.040 瑚太朗
06:59.060 07:00.040 瑚太朗
07:00.340 07:01.580 你是哪个委员会的
07:00.340 07:01.580 你是哪個委員會的
07:01.900 07:02.930 风纪委员
07:01.900 07:02.930 風紀委員
07:04.250 07:06.030 再普通不过的相遇
07:04.250 07:06.030 再普通不過的相遇
07:06.350 07:07.510 怎么了
07:06.350 07:07.510 怎麼了
07:07.530 07:10.100 停下 停下 停下来啦
07:07.530 07:10.100 停下  停下  停下来啦
07:08.700 07:12.920 话说  你是叫天王寺吧  为什么来这里呢
07:08.700 07:12.920 話說  你是叫天王寺吧  為什麼來這裡呢
07:10.140 07:12.780 喂 停下来啦
07:10.140 07:12.780 喂  停下来啦
07:13.770 07:15.210 为了之前说的那件事啊
07:13.770 07:15.210 為了之前說的那件事啊
07:15.430 07:19.770 请给我讲讲之前您朋友发现未知生物的详情
07:15.430 07:19.770 請給我講講之前您朋友發現未知生物的詳情
07:20.090 07:22.870 啊  是这事啊 好吧
07:20.090 07:22.870 啊  是這事啊  好吧
07:26.520 07:28.980 都失焦了  看不清是啥
07:26.520 07:28.980 都失焦了  看不清是啥
07:29.080 07:31.260 虽然也有可能是野生动物
07:29.080 07:31.260 雖然也有可能是野生動物
07:31.280 07:33.290 不过也可能是别的物种
07:31.280 07:33.290 不過也可能是別的物種
07:36.240 07:38.460 跟我看到的那些不一样啊
07:36.240 07:38.460 跟我看到的那些不一樣啊
07:38.640 07:40.920 然后是下一张照片…
07:38.640 07:40.920 然後是下一張照片…
07:42.720 07:44.770 能帮上忙真是荣幸之至
07:42.720 07:44.770 能幫上忙真是榮幸之至
07:45.030 07:46.610 呀  真是太棒了
07:45.030 07:46.610 呀  真是太棒了
07:46.810 07:48.200 太好了  瑚太朗
07:46.810 07:48.200 太好了  瑚太朗
07:48.300 07:51.210 这下离会长的胸部又近了一步
07:48.300 07:51.210 這下離會長的胸部又近了一步
07:51.910 07:53.220 胸部是指?
07:51.910 07:53.220 胸部是指?
07:53.360 07:54.730 只是个浪漫的比喻啦
07:53.360 07:54.730 只是個浪漫的比喻啦
07:54.950 07:56.390 对了  天王寺
07:54.950 07:56.390 對了 天王寺
07:56.490 07:57.770 这是我的名片
07:56.490 07:57.770 這是我的名片
07:58.220 07:59.480 m 0 0 l 300 0 500 1000 0 1000
07:58.220 07:59.480 m 0 0 l 300 0 500 1000 0 1000
07:58.220 07:59.480 不要再让我看到 你那副肮脏的嘴脸
07:58.220 07:59.480 不要再讓我看到 你那副骯髒的嘴臉
08:00.500 08:01.590 有什么问题吗
08:00.500 08:01.590 有什麼問題嗎
08:01.660 08:04.090 啊没什么  这名片真不错啊
08:01.660 08:04.090 啊沒什麼 這名片真不錯啊
08:04.210 08:08.120 每张售价500万元  请付款
08:04.210 08:08.120 每張售價500萬元  請付款
08:09.830 08:11.440 怎么可能!!
08:09.830 08:11.440 怎麼可能!!
08:11.860 08:16.660 哪有人会为一张纸花这么多钱啊!!
08:11.860 08:16.660 哪有人會为一張紙花這麽多錢啊!!
08:17.140 08:19.990 那个  咖啡非常好喝
08:17.140 08:19.990 那個  咖啡非常好喝
08:20.210 08:22.340 欢迎随时光临
08:20.210 08:22.340 歡迎隨時光臨
08:22.500 08:24.670 这里很欢迎年轻的客人
08:22.500 08:24.670 這裡很歡迎年輕的客人
08:28.260 08:31.050 瑚太朗  有干劲是好事
08:28.260 08:31.050 瑚太朗  有幹勁是好事
08:31.090 08:33.810 但太执着于胸部会扰乱风纪的
08:31.090 08:33.810 但太執著於胸部會擾亂風紀的
08:34.010 08:37.710 好像我这么努力就为了摸个胸一样
08:34.010 08:37.710 好像我這麼努力就為了摸個胸一樣
08:37.830 08:38.840 不是吗
08:37.830 08:38.840 不是嗎
08:42.640 08:43.300 等下
08:42.640 08:43.300 等下
08:47.030 08:48.390 今天也是大丰收
08:47.030 08:48.390 今天也是大豐收
08:48.550 08:50.760 怎么了  是要喂鸽子吗
08:48.550 08:50.760 怎麼了  是要餵鴿子嗎
08:50.960 08:52.680 我自己吃
08:50.960 08:52.680 我自己吃
08:52.940 08:54.410 这个好吃吗
08:52.940 08:54.410 這個好吃嗎
08:54.930 08:57.010 下功夫加工的话  味道还挺不错的
08:54.930 08:57.010 下功夫加工的話 味道還挺不錯的
09:00.790 09:01.910 这次又怎么了
09:00.790 09:01.910 這次又怎麼了
09:01.940 09:04.670 推车内CD全部100日元 再次回味那令人怀念的曲子
09:01.940 09:04.670 推車內CD全部100日元 再次回味那令人懷念的曲子
09:03.240 09:04.270 二手店
09:03.240 09:04.270 二手店
09:06.160 09:07.280 请看
09:06.160 09:07.280 請看
09:07.580 09:10.460 这些直击风祭之谜的照片
09:07.580 09:10.460 這些直擊風祭之謎的照片
09:11.040 09:14.220 以前好像流行过这样的照片
09:11.040 09:14.220 以前好像流行過這樣的照片
09:14.370 09:15.730 我们来调查一下吧
09:14.370 09:15.730 我們來調查一下吧
09:15.810 09:18.140 今天我的击杀分有望破纪录
09:15.810 09:18.140 今天我的擊殺分有望破紀錄
09:18.340 09:20.060 来进行一下社团活动吧
09:18.340 09:20.060 來進行一下社團活動吧
09:20.100 09:20.870 瑚太朗
09:20.100 09:20.870 瑚太朗
09:22.900 09:24.610 这是昨天买的CD?
09:22.900 09:24.610 這是昨天買的CD?
09:24.890 09:26.120 什么CD
09:24.890 09:26.120 什麼CD
09:26.340 09:27.880 灯花喜欢的曲子
09:26.340 09:27.880 燈花喜歡的曲子
09:28.120 09:29.430 灯花是?
09:28.120 09:29.430 燈花是?
09:29.710 09:31.990 小~静~流~
09:29.710 09:31.990 小~靜~流~
09:32.110 09:33.530 西九条老师?
09:32.110 09:33.530 西九條老師?
09:34.210 09:35.580 这个  听不了
09:34.210 09:35.580 這個  聽不了
09:35.780 09:37.390 为什么  残次品吗
09:35.780 09:37.390 為什麼  殘次品嗎
09:37.810 09:38.890 我没机器
09:37.810 09:38.890 我沒機器
09:40.210 09:41.930 买买买啊
09:40.210 09:41.930 買買買啊
09:42.010 09:44.600 土豪  那你给她买吧
09:42.010 09:44.600 土豪  那你給她買吧
09:44.640 09:46.790 为什么要我来买啊
09:44.640 09:46.790 為什麼要我來買啊
09:46.930 09:50.190 虽然千早小姐家境的确富裕
09:46.930 09:50.190 雖然千早小姐家境的確富裕
09:50.310 09:54.170 但每月的零花钱是有限的  蠢太朗
09:50.310 09:54.170 但每月的零用錢是有限的  蠢太朗
09:54.650 09:57.240 你已经能自然出现在这个活动室了啊
09:54.650 09:57.240 你已經能自然出現在這個活動室了啊
09:57.460 09:59.550 没有别的办法了吗  天王寺
09:57.460 09:59.550 沒有別的辦法了嗎  天王寺
10:00.640 10:03.020 有没有多余的机器呢
10:00.640 10:03.020 有沒有多餘的機器呢
10:03.550 10:05.630 有啊  在我家里
10:03.550 10:05.630 有啊  在我家裡
10:07.530 10:09.980 有了有了
10:07.530 10:09.980 有了有了
10:13.750 10:15.860 以前装进去的歌还在里面
10:13.750 10:15.860 以前裝進去的歌還在裡面
10:15.910 10:17.230 想加什么歌就告诉我
10:15.910 10:17.230 想加什麼歌就告訴我
10:17.780 10:19.480 瑚太朗你不听了吗
10:17.780 10:19.480 瑚太朗你不聽了嗎
10:19.640 10:21.640 听啊  用这个听
10:19.640 10:21.640 聽啊  用這個聽
10:21.760 10:23.740 那已经不用这个了吗
10:21.760 10:23.740 那已經不用這個了嗎
10:23.940 10:25.980 你这个问题很难回答啊
10:23.940 10:25.980 你這個問題很難回答啊
10:26.060 10:27.390 不想说吗
10:26.060 10:27.390 不想說嗎
10:27.790 10:28.800 那就算了
10:27.790 10:28.800 那就算了
10:28.840 10:29.530 抱歉
10:28.840 10:29.530 抱歉
10:29.660 10:33.360 不  不想听父母说教的时候
10:29.660 10:33.360 不  不想聽父母說教的時候
10:33.440 10:35.180 就用这个来塞住耳朵
10:33.440 10:35.180 就用這個來塞住耳朵
10:35.560 10:37.490 那时的我真是个笨蛋
10:35.560 10:37.490 那時的我真是個笨蛋
10:37.730 10:38.840 叛逆期吗
10:37.730 10:38.840 叛逆期嗎
10:38.900 10:41.220 算是吧  真是不堪回首
10:38.900 10:41.220 算是吧  真是不堪回首
10:41.410 10:43.610 我知道瑚太朗的秘密了
10:41.410 10:43.610 我知道瑚太朗的秘密了
10:43.770 10:46.720 也算不上秘密  虽然有些丢脸
10:43.770 10:46.720 也算不上秘密  雖然有些丟臉
10:47.180 10:49.480 我会好好珍惜这个的
10:47.180 10:49.480 我會好好珍惜這個的
10:49.740 10:52.370 这就好 毕竟它是无辜的
10:49.740 10:52.370 這就好  畢竟它是無辜的
10:54.210 10:59.760 通过反复朗读  自然地就能明白文章的意思
10:54.210 10:59.760 通過反覆朗讀  自然地就能明白文章的意思
10:56.690 10:58.460 多亏了会长的式神
10:56.690 10:58.460 多虧了會長的式神
10:58.730 11:01.610 那个缎带妖怪再也没出现在房间里了
10:58.730 11:01.610 那個緞帶妖怪再也沒出現在房間裡了
11:02.250 11:05.340 她在那种地方干什么呢
11:02.250 11:05.340 她在那種地方幹什麼呢
11:05.670 11:06.550 而且…
11:05.670 11:06.550 而且…
11:08.820 11:10.720 那家伙  绝对很不妙
11:08.820 11:10.720 那傢伙  絕對很不妙
11:11.790 11:14.380 还以为最近终于太平了呢
11:11.790 11:14.380 還以為最近終於太平了呢
11:19.120 11:21.340 门怎么自己开了
11:19.120 11:21.340 門怎麼自己開了
11:28.170 11:29.860 都看不见
11:28.170 11:29.860 都看不見
11:45.600 11:47.840 你发出这么恶心的声音做什么
11:45.600 11:47.840 你發出這麼噁心的聲音做什麼
11:48.500 11:49.830 怎么了呢
11:48.500 11:49.830 怎麼了呢
11:48.650 11:51.130 好了  我们继续上课
11:48.650 11:51.130 好了  我們繼續上課
11:59.840 12:01.230 终于在白天也出现了
11:59.840 12:01.230 終於在白天也出現了
12:01.420 12:05.040 这下只能拜托会长在学校里放置式神了
12:01.420 12:05.040 這下只能拜託會長在學校裡放置式神了
12:06.560 12:07.270 瑚太朗
12:06.560 12:07.270 瑚太朗
12:09.590 12:10.340 静流
12:09.590 12:10.340 靜流
12:12.980 12:15.250 怎么了  你全身都是汗
12:12.980 12:15.250 怎麼了  你全身都是汗
12:16.230 12:19.170 没什么  比起这个  你已经会操作那机器了吗
12:16.230 12:19.170 沒什麼  比起這個  你已經會操作那機器了嗎
12:19.310 12:21.770 完全没问题 我从昨天就一直在听了
12:19.310 12:21.770 完全沒問題  我從昨天就一直在聽了
12:21.840 12:23.140 是吗  那太好了
12:21.840 12:23.140 是嗎  那太好了
12:23.240 12:25.590 今天想让你陪我一下
12:23.240 12:25.590 今天想讓你陪我一下
12:25.650 12:27.360 突如其来的爱的告白?
12:25.650 12:27.360 突如其來的愛的告白?
12:29.640 12:32.430 瑚太朗告诉了我你的秘密
12:29.640 12:32.430 瑚太朗告訴了我你的秘密
12:32.490 12:35.060 所以我也想告诉瑚太朗我的秘密
12:32.490 12:35.060 所以我也想告訴瑚太朗我的秘密
12:35.320 12:36.940 秘密?静流的?
12:35.320 12:36.940 秘密?靜流的?
12:37.240 12:37.820 是的
12:37.240 12:37.820 是的
12:38.740 12:41.520 请问  两位是什么关系啊
12:38.740 12:41.520 請問  兩位是什麼關係啊
12:42.040 12:43.040 保密
12:42.040 12:43.040 保密
12:43.580 12:46.490 至少能告诉我这是要去哪儿吗
12:43.580 12:46.490 至少能告訴我這是要去哪兒嗎
12:47.100 12:50.910 我们现在要去的是静流出生长大的家
12:47.100 12:50.910 我們現在要去的是靜流出生長大的家
12:51.890 12:52.710 这样啊
12:51.890 12:52.710 這樣啊
12:53.050 12:56.690 天王寺  虽然我有时会撒点小谎
12:53.050 12:56.690 天王寺  雖然我有時會撒點小謊
12:56.790 12:59.600 但静流基本只会实话实说
12:56.790 12:59.600 但靜流基本只會實話實說
13:00.040 13:03.100 所以我希望你相信静流说的话
13:00.040 13:03.100 所以我希望你相信靜流說的話
13:05.280 13:08.620 于是  接下来就请两位享受二人世界
13:05.280 13:08.620 於是  接下來就請兩位享受二人世界
13:14.290 13:15.830 瑚太朗  这边
13:14.290 13:15.830 瑚太朗  這邊
13:16.580 13:17.690 来了来了
13:16.580 13:17.690 來了來了
13:22.590 13:24.050 看来不在家啊
13:22.590 13:24.050 看來不在家啊
13:29.300 13:30.610 等等吧
13:29.300 13:30.610 等等吧
13:34.500 13:38.970 回收废旧报刊
13:34.500 13:38.970 回收廢舊報刊
13:45.870 13:47.820 静流  家里说不定有人呢
13:45.870 13:47.820 靜流  家裡說不定有人呢
13:48.280 13:48.840 嗯
13:48.280 13:48.840 嗯
13:49.400 13:50.310 那就…
13:49.400 13:50.310 那就…
13:55.010 13:57.960 我是不是在哪里见过你
13:55.010 13:57.960 我是不是在哪裡見過你
14:00.670 14:02.970 是吗  没见过这身校服
14:00.670 14:02.970 是嗎  沒見過這身校服
14:03.160 14:04.520 你们是从很远的地方来的吧
14:03.160 14:04.520 你們是從很遠的地方來的吧
14:04.590 14:05.650 不  那个…
14:04.590 14:05.650 不  那個…
14:07.560 14:08.250 嘘
14:07.560 14:08.250 噓
14:08.310 14:08.870 可…
14:08.310 14:08.870 可…
14:09.090 14:09.850 拜托了
14:09.090 14:09.850 拜託了
14:11.560 14:13.700 玫瑰很漂亮
14:11.560 14:13.700 玫瑰很漂亮
14:13.840 14:15.250 谢谢
14:13.840 14:15.250 謝謝
14:15.390 14:18.220 那些玫瑰很久之前就种下了
14:15.390 14:18.220 那些玫瑰很久之前就種下了
14:18.540 14:20.970 具体什么时候种的已经不记得了
14:18.540 14:20.970 具體什麼時候種的已經不記得了
14:21.350 14:21.940 是吗
14:21.350 14:21.940 是嗎
14:22.360 14:23.070 怎么了
14:22.360 14:23.070 怎麼了
14:23.380 14:26.880 这孩子说咱们院子里的玫瑰很漂亮
14:23.380 14:26.880 這孩子說咱們院子裡的玫瑰很漂亮
14:27.060 14:29.010 不嫌弃的话  摘一朵回去吧
14:27.060 14:29.010 不嫌棄的話  摘一朵回去吧
14:29.350 14:31.630 不用了  我已经看很久了
14:29.350 14:31.630 不用了  我已經看很久了
14:31.950 14:32.520 走吧
14:31.950 14:32.520 走吧
14:34.220 14:34.930 好
14:34.220 14:34.930 好
14:35.590 14:36.720 欢迎再来
14:35.590 14:36.720 歡迎再來
14:38.210 14:39.880 欢迎回家
14:38.210 14:39.880 歡迎回家
14:41.370 14:42.880 我回来了  小静
14:41.370 14:42.880 我回來了  小靜
14:43.060 14:44.790 今天乖不乖啊  静香
14:43.060 14:44.790 今天乖不乖啊  靜香
14:44.850 14:46.730 嗯  我睡了午觉
14:44.850 14:46.730 嗯  我睡了午覺
14:46.750 14:47.830 静香
14:46.750 14:47.830 靜香
14:48.130 14:49.030 我妹妹
14:48.130 14:49.030 我妹妹
14:51.440 14:53.850 这怎么回事  我完全没搞懂
14:51.440 14:53.850 這怎麼回事  我完全沒搞懂
14:54.110 14:57.600 爸爸妈妈都不记得我了
14:54.110 14:57.600 爸爸媽媽都不記得我了
14:57.700 14:59.800 但是他们是你父母吧
14:57.700 14:59.800 但是他們是你父母吧
15:01.470 15:03.540 瑚太朗  我叫什么名字
15:01.470 15:03.540 瑚太朗  我叫什麼名字
15:04.080 15:05.480 中津静流
15:04.080 15:05.480 中津靜流
15:06.890 15:07.670 名字
15:06.890 15:07.670 名字
15:07.730 15:10.240 都说了  奇怪  那个…
15:07.730 15:10.240 都說了  奇怪  那個…
15:10.260 15:11.360 想不起来了?
15:10.260 15:11.360 想不起來了?
15:11.400 15:12.770 不  怎么可能…
15:11.400 15:12.770 不  怎麼可能…
15:13.070 15:14.720 我能让这种事发生
15:13.070 15:14.720 我能讓這種事發生
15:16.230 15:17.400 我的名字是什么
15:16.230 15:17.400 我的名字是什麼
15:17.440 15:21.380 等下  我马上就能想起来  那个…
15:17.440 15:21.380 等下  我馬上就能想起來  那個…
15:22.330 15:23.990 静  静…
15:22.330 15:23.990 靜  靜…
15:24.200 15:26.700 静流  对  是静流
15:24.200 15:26.700 靜流 對 是靜流
15:27.120 15:30.280 我怎么可能忘记你的名字
15:27.120 15:30.280 我怎麼可能忘記你的名字
15:30.970 15:31.970 瑚太朗
15:30.970 15:31.970 瑚太朗
15:34.060 15:38.180 那你是用刚才的能力让你父母忘了你的吗
15:34.060 15:38.180 那你是用剛才的能力讓你父母忘了你的嗎
15:38.480 15:40.950 最初我还不能熟练掌握能力
15:38.480 15:40.950 最初我還不能熟練掌握能力
15:41.070 15:43.110 所以做过头了
15:41.070 15:43.110 所以做過頭了
15:43.690 15:46.840 重度记忆障碍  神经突触断绝
15:43.690 15:46.840 重度記憶障礙  神經突觸斷絕
15:47.120 15:49.700 后来被人告知我的能力有这种作用
15:47.120 15:49.700 後來被人告知我的能力有這種作用
15:51.060 15:54.340 平凡的家庭  只是有些穷
15:51.060 15:54.340 平凡的家庭  只是有些窮
15:54.840 15:58.610 爸爸很温柔  妈妈也很温柔
15:54.840 15:58.610 爸爸很溫柔  媽媽也很溫柔
15:58.970 16:00.520 大家相亲相爱
15:58.970 16:00.520 大家相親相愛
16:01.240 16:05.720 爸爸经常烧秋刀鱼给我吃  我很喜欢那个
16:01.240 16:05.720 爸爸經常燒秋刀魚給我吃  我很喜歡那個
16:06.090 16:08.350 就是肚子那里比较苦不好吃
16:06.090 16:08.350 就是肚子那裡比較苦不好吃
16:08.760 16:10.860 爸爸会帮我吃掉
16:08.760 16:10.860 爸爸會幫我吃掉
16:11.600 16:16.560 爸爸说  等我成为大人就能吃下去了
16:11.600 16:16.560 爸爸說  等我成為大人就能吃下去了
16:17.100 16:24.600 妈妈说  等能吃苦了  就算是长大了
16:17.100 16:24.600 媽媽說  等能吃苦了  就算是長大了
16:25.470 16:27.440 为了庆祝我升小学
16:25.470 16:27.440 為了慶祝我升小學
16:27.580 16:31.480 妈妈跟我一起种了那些玫瑰
16:27.580 16:31.480 媽媽跟我一起種了那些玫瑰
16:31.980 16:33.640 体力活是爸爸干的
16:31.980 16:33.640 體力活是爸爸幹的
16:34.020 16:37.210 大家说  要是能开出漂亮的花就好了
16:34.020 16:37.210 大家說  要是能開出漂亮的花就好了
16:37.910 16:40.700 有一天 大家一起去逛祭典
16:37.910 16:40.700 有一天  大家一起去逛祭典
16:40.960 16:43.150 那是风祭的收获祭
16:40.960 16:43.150 那是風祭的收獲祭
16:43.470 16:47.560 在回来的路上  爸爸带我们看了新家
16:43.470 16:47.560 在回來的路上  爸爸帶我們看了新家
16:48.040 16:51.860 爸爸说  这是我们的新家哟
16:48.040 16:51.860 爸爸說  這是我們的新家喲
16:52.320 16:55.090 我问爸爸  钱没问题吗
16:52.320 16:55.090 我問爸爸  錢沒問題嗎
16:55.510 16:58.710 爸爸说他会为了大家努力的
16:55.510 16:58.710 爸爸說他會為了大家努力的
16:59.030 17:02.110 妈妈很高兴  甚至有点哭出来了
16:59.030 17:02.110 媽媽很高興 甚至有點哭出來了
17:03.830 17:05.410 在那之后不久
17:03.830 17:05.410 在那之後不久
17:14.220 17:18.020 朋友说我的魔法非常灵
17:14.220 17:18.020 朋友說我的魔法非常靈
17:18.750 17:20.490 痛苦  飞走吧
17:18.750 17:20.490 痛苦  飛走吧
17:22.660 17:25.780 飞走吧  飞走吧  飞走吧
17:22.660 17:25.780 飛走吧  飛走吧  飛走吧
17:26.610 17:29.300 爸爸  妈妈
17:26.610 17:29.300 爸爸  媽媽
17:33.160 17:37.540 飞走吧  飞走吧  飞走吧  飞走吧
17:33.160 17:37.540 飛走吧  飛走吧  飛走吧  飛走吧
17:44.280 17:45.530 喂  这里有人
17:44.280 17:45.530 喂  這裡有人
17:45.650 17:46.810 是平民吗
17:45.650 17:46.810 是平民嗎
17:46.850 17:48.020 快叫急救班的人来
17:46.850 17:48.020 快叫急救班的人來
17:48.100 17:48.750 可是…
17:48.100 17:48.750 可是…
17:48.810 17:52.300 要是连一般市民都舍弃  我们还能保护谁
17:48.810 17:52.300 要是連一般市民都捨棄  我們還能保護誰
17:52.320 17:52.890 是
17:52.320 17:52.890 是
17:54.000 17:55.610 那些混蛋
17:54.000 17:55.610 那些混蛋
17:56.010 17:57.840 追击交给狙击班就行
17:56.010 17:57.840 追擊交給狙擊班就行
17:58.060 18:00.800 其他人负责周边的救援及灭火
17:58.060 18:00.800 其他人負責周邊的救援及滅火
18:01.040 18:02.940 三个人都还活着
18:01.040 18:02.940 三個人都還活著
18:03.220 18:04.920 小心男性的后背
18:03.220 18:04.920 小心男性的後背
18:05.100 18:07.670 碎片可能已插进肺中
18:05.100 18:07.670 碎片可能已插進肺中
18:07.970 18:10.230 好  你们去救人
18:07.970 18:10.230 好 你們去救人
18:10.310 18:12.480 人命最优先  野猫也要救
18:10.310 18:12.480 人命最優先 野貓也要救
18:12.760 18:14.980 不能多死一个
18:12.760 18:14.980 不能多死一個
18:15.040 18:16.430 Yes sir
18:15.040 18:16.430 Yes sir
18:19.170 18:21.580 眼睛愈合了 这是怎么回事
18:19.170 18:21.580 眼睛癒合了 這是怎麼回事
18:21.640 18:23.030 只能这么认为了
18:21.640 18:23.030 只能這麼認為了
18:23.110 18:24.940 把局长叫来  紧急情况
18:23.110 18:24.940 把局長叫來  緊急情況
18:44.450 18:46.560 你给我们施魔法了吗
18:44.450 18:46.560 你給我們施魔法了嗎
18:46.740 18:47.380 嗯
18:46.740 18:47.380 嗯
18:47.640 18:49.930 是吗  谢谢你  静流
18:47.640 18:49.930 是嗎  謝謝你  靜流
18:50.190 18:53.450 抱歉  新家没了
18:50.190 18:53.450 抱歉  新家沒了
18:53.550 18:54.930 我没关系的
18:53.550 18:54.930 我沒關係的
19:00.400 19:01.250 好奇怪的眼睛
19:00.400 19:01.250 好奇怪的眼睛
19:01.260 19:03.230 还是不要靠近她的好
19:01.260 19:03.230 還是不要靠近她的好
19:08.050 19:10.180 只要看到火  妈妈就会害怕
19:08.050 19:10.180 只要看到火  媽媽就會害怕
19:10.530 19:13.290 虽然想烤秋刀鱼  也还是忍住了
19:10.530 19:13.290 雖然想烤秋刀魚  也還是忍住了
19:14.340 19:15.960 不认识的叔叔说
19:14.340 19:15.960 不認識的叔叔說
19:16.430 19:19.290 只要我住进某个机构
19:16.430 19:19.290 只要我住進某個機構
19:19.430 19:23.070 就给爸爸妈妈一大笔钱
19:19.430 19:23.070 就給爸爸媽媽一大筆錢
19:24.220 19:26.410 我回答说去
19:24.220 19:26.410 我回答說去
19:32.160 19:33.950 周末我回家时
19:32.160 19:33.950 週末我回家時
19:34.000 19:35.070 我回来了
19:34.000 19:35.070 我回來了
19:36.450 19:39.290 爸爸妈妈又在吵架
19:36.450 19:39.290 爸爸媽媽又在吵架
19:39.610 19:43.520 一夜暴富让两个人都变了
19:39.610 19:43.520 一夜暴富讓兩個人都變了
19:43.900 19:47.740 我上前想阻止他们  但是他们不听
19:43.900 19:47.740 我上前想阻止他們  但是他們不聽
19:49.030 19:50.920 明明曾经那么温柔
19:49.030 19:50.920 明明曾經那麼溫柔
19:53.640 19:55.680 明明曾经那么和睦
19:53.640 19:55.680 明明曾經那麼和睦
20:01.240 20:03.830 都是…我的错?
20:01.240 20:03.830 都是…我的錯?
20:05.580 20:06.740 后来呢
20:05.580 20:06.740 後來呢
20:07.690 20:10.110 我消除了他们过去几年的记忆
20:07.690 20:10.110 我消除了他們過去幾年的記憶
20:10.410 20:12.970 我只想让他们恢复原样
20:10.410 20:12.970 我只想讓他們恢復原樣
20:13.210 20:15.480 但他们连我也不记得了
20:13.210 20:15.480 但他們連我也不記得了
20:16.420 20:18.570 我没能掌握好力量
20:16.420 20:18.570 我沒能掌握好力量
20:19.210 20:20.300 没法补救吗
20:19.210 20:20.300 沒法補救嗎
20:20.560 20:23.880 你看  我刚刚不是马上就想起你的名字了吗
20:20.560 20:23.880 你看  我剛剛不是馬上就想起你的名字了嗎
20:24.280 20:25.520 程度不一样
20:24.280 20:25.520 程度不一樣
20:28.050 20:28.840 瑚太朗
20:28.050 20:28.840 瑚太朗
20:30.650 20:37.600 手をつないで歩くこと
20:30.650 20:37.600 手をつないで歩くこと
20:30.650 20:37.600 携手同行的平淡
20:30.650 20:37.600 攜手同行的平淡
20:35.050 20:37.370 谢谢你今天能陪我
20:35.050 20:37.370 謝謝你今天能陪我
20:37.690 20:42.980 ただそれだけも出来なくて
20:37.690 20:42.980 ただそれだけも出来なくて
20:37.690 20:42.980 如今却已成空
20:37.690 20:42.980 如今卻已成空
20:38.270 20:40.320 我真的很开心
20:38.270 20:40.320 我真的很開心
20:44.310 20:49.450 戻れない時は過ぎて
20:44.310 20:49.450 戻れない時は過ぎて
20:44.310 20:49.450 去而不返的往昔
20:44.310 20:49.450 去而不返的往昔
20:50.380 20:55.950 そのまま終わる気がしてた
20:50.380 20:55.950 そのまま終わる気がしてた
20:50.380 20:55.950 在回忆中尘封
20:50.380 20:55.950 在回憶中塵封
20:51.280 20:55.040 老师你是静流去的那个机构的相关人员吗
20:51.280 20:55.040 老師你是靜流去的那個機構的相關人員嗎
20:55.320 20:57.070 差不多吧
20:55.320 20:57.070 差不多吧
20:56.540 21:02.400 二人歩く帰り道
20:56.540 21:02.400 二人歩く帰り道
20:56.540 21:02.400 愿这相伴的归途
20:56.540 21:02.400 願這相伴的歸途
20:57.590 21:00.330 静流的能力是天生的吗
20:57.590 21:00.330 靜流的能力是天生的嗎
21:01.810 21:06.590 我们组织认为她有能生成「药物」的能力
21:01.810 21:06.590 我們組織認為她有能生成「藥物」的能力
21:03.880 21:09.390 終わらず続いてほしくて
21:03.880 21:09.390 終わらず続いてほしくて
21:03.880 21:09.390 就此化入永远
21:03.880 21:09.390 就此化入永遠
21:06.860 21:09.770 组织?生成「药物」的能力?
21:06.860 21:09.770 組織?生成「藥物」的能力?
21:10.010 21:11.340 那个  老师你们究竟..
21:10.010 21:11.340 那個  老師你們究竟..
21:10.430 21:15.660 道の傍に咲くような
21:10.430 21:15.660 道の傍に咲くような
21:10.430 21:15.660 愿我变一朵青花
21:10.430 21:15.660 願我變一朵青花
21:11.340 21:15.990 天王寺同学  不要太过深究女性的秘密哟
21:11.340 21:15.990 天王寺同學  不要太過深究女性的秘密喲
21:16.030 21:18.760 都告诉我那么多了还在乎这个吗
21:16.030 21:18.760 都告訴我那麼多了還在乎這個嗎
21:16.540 21:20.890 青い花一つ
21:16.540 21:20.890 青い花一つ
21:16.540 21:20.890 从此开在路旁
21:16.540 21:20.890 從此開在路旁
21:20.080 21:22.070 原来  那个时候也是
21:20.080 21:22.070 原來  那個時候也是
21:22.840 21:25.270 你知道静流的存款余额吗
21:22.840 21:25.270 你知道靜流的存款餘額嗎
21:23.120 21:28.800 消失点の境目に
21:23.120 21:28.800 消失点の境目に
21:23.120 21:28.800 消逝的边际线上
21:23.120 21:28.800 消逝的邊際線上
21:25.310 21:25.960 不
21:25.310 21:25.960 不
21:26.040 21:27.690 跟你说哦
21:26.040 21:27.690 跟你說哦
21:27.730 21:28.760 真的假的
21:27.730 21:28.760 真的假的
21:29.020 21:31.250 那她怎么还过那么穷困的生活…
21:29.020 21:31.250 那她怎麼還過那麼窮困的生活…
21:29.610 21:35.170 貴方の姿が映る
21:29.610 21:35.170 貴方の姿が映る
21:29.610 21:35.170 现出你的身影
21:29.610 21:35.170 現出你的身影
21:31.330 21:34.270 她在存钱哦  说是要买房子
21:31.330 21:34.270 她在存錢哦  說是要買房子
21:34.440 21:37.190 或许还有警示自己的意思吧
21:34.440 21:37.190 或許還有警示自己的意思吧
21:35.420 21:42.000 私の暗い部屋の窓辺
21:35.420 21:42.000 私の暗い部屋の窓辺
21:35.420 21:42.000 从我黑屋的窗口
21:35.420 21:42.000 從我黑屋的窗口
21:37.270 21:39.840 怎么这样  那又不是静流的错
21:37.270 21:39.840 怎麼這樣  那又不是靜流的錯
21:39.880 21:42.160 怎么样  天王寺  是不是太沉重了
21:39.880 21:42.160 怎麼樣  天王寺  是不是太沉重了
21:42.270 21:43.840 早知如此还是不知道的好?
21:42.270 21:43.840 早知如此還是不知道的好?
21:42.840 21:48.590 暖かな光射した
21:42.840 21:48.590 暖かな光射した
21:42.840 21:48.590 透入一束暖光
21:42.840 21:48.590 透入一束暖光
21:45.740 21:47.090 没有这回事
21:45.740 21:47.090 沒有這回事
21:48.000 21:51.800 我反倒担心自己会更在意她
21:48.000 21:51.800 我反倒擔心自己會更在意她
21:52.400 21:58.380 忘れた時の彼方に
21:52.400 21:58.380 忘れた時の彼方に
21:52.400 21:58.380 当我所有的记忆
21:52.400 21:58.380 當我所有的記憶
21:56.770 21:58.330 喂  起来了
21:56.770 21:58.330 喂 起來了
21:59.140 22:04.060 すべてが置きさられても
21:59.140 22:04.060 すべてが置きさられても
21:59.140 22:04.060 遗失时光尽头
21:59.140 22:04.060 遺失時光盡頭
22:00.290 22:01.300 我做了个梦
22:00.290 22:01.300 我做了個夢
22:01.330 22:02.350 怎样的梦
22:01.330 22:02.350 怎樣的夢
22:02.570 22:04.450 反而在意自己更加担心静流
22:02.570 22:04.450 反而在意自己更加擔心靜流
22:04.490 22:06.530 虽然现实中我基本也是这么说的
22:04.490 22:06.530 雖然現實中我基本也是這麼說的
22:04.610 22:11.550 ずっと大好きだから 忘れないよ
22:04.610 22:11.550 ずっと大好きだから 忘れないよ
22:04.610 22:11.550 爱会铭刻在心底
22:04.610 22:11.550 愛會銘刻在心底
22:06.810 22:10.640 但是顺序乱了 完全搞不懂什么意思
22:06.810 22:10.640 但是順序亂了  完全搞不懂什麼意思
22:11.720 22:13.920 那之后就拜托您了
22:11.720 22:13.920 那之後就拜託您了
22:12.130 22:21.540 今はただ さようならだけ
22:12.130 22:21.540 今はただ さようならだけ
22:12.130 22:21.540 静静道声离别
22:12.130 22:21.540 靜靜道聲離別
22:14.040 22:14.780 好
22:14.040 22:14.780 好
22:14.910 22:15.610 再见
22:14.910 22:15.610 再見
22:17.970 22:19.400 超能力吗
22:17.970 22:19.400 超能力嗎
22:19.550 22:23.020 说来我也有个大秘密呢
22:19.550 22:23.020 說來我也有個大秘密呢
22:24.460 22:27.130 作为超能力组合  今后也和睦相处吧
22:24.460 22:27.130 作為超能力組合  今後也和睦相處吧
22:34.710 22:37.020 不要 肮脏 我不想碰
22:34.710 22:37.020 不要  骯髒  我不想碰
22:37.060 22:39.780 什么啊  不就捡个球么
22:37.060 22:39.780 什麼啊  不就撿個球嗎
22:39.900 22:41.740 我说了不要
22:39.900 22:41.740 我說了不要
22:41.800 22:44.360 喂  不要吵架啊
22:41.800 22:44.360 喂  不要吵架啊
22:44.520 22:46.040 好  给你们球
22:44.520 22:46.040 好  給你們球
22:46.240 22:48.760 要不要再来份薯片
22:46.240 22:48.760 要不要再來份薯片
22:50.090 22:54.390 洁癖过头是会引来麻烦的
22:50.090 22:54.390 潔癖過頭是會引來麻煩的
22:54.430 22:56.140 我可不想被你说
22:54.430 22:56.140 我可不想被你說
22:56.490 22:59.160 为什么我要被你指责啊
22:56.490 22:59.160 為什麼我要被你指責啊
22:59.290 23:01.940 只是一个球  你帮忙捡下不就好了
22:59.290 23:01.940 只是一個球  你幫忙撿下不就好了
23:01.960 23:03.550 千早也适可而止吧
23:01.960 23:03.550 千早也適可而止吧
23:03.650 23:07.000 是啊小千  这事谁都没错
23:03.650 23:07.000 是啊小千  這事誰都沒錯
23:07.160 23:09.400 不是这样  我就是不想碰
23:07.160 23:09.400 不是這樣  我就是不想碰
23:09.490 23:11.370 诶  你说什么
23:09.490 23:11.370 誒  你說什麼
23:11.450 23:12.410 别说了
23:11.450 23:12.410 別說了
23:12.470 23:13.880 我不想碰花
23:12.470 23:13.880 我不想碰花
23:14.500 23:16.880 你觉得花都是肮脏的吗
23:14.500 23:16.880 你覺得花都是骯髒的嗎
23:17.000 23:20.840 为什么  明明是这么漂亮的花
23:17.000 23:20.840 為什麼  明明是這麼漂亮的花
23:21.000 23:23.630 不想碰的东西就是不想碰
23:21.000 23:23.630 不想碰的東西就是不想碰
23:24.590 23:27.530 好痛  你干什么啊
23:24.590 23:27.530 好痛  你幹什麼啊
23:27.590 23:28.280 小千
23:27.590 23:28.280 小千
23:28.360 23:29.710 喂 班长
23:28.360 23:29.710 喂  班長
23:29.740 23:33.950 我觉得有这种想法的你心理不正常
23:29.740 23:33.950 我覺得有這種想法的你心理不正常
23:43.980 23:45.520 我说啊  班长
23:43.980 23:45.520 我說啊  班長
23:45.690 23:47.820 你说话可以再委婉些…
23:45.690 23:47.820 你說話可以再委婉些…
23:50.150 23:54.190 你以为我喜欢这样的生活方式吗
23:50.150 23:54.190 你以為我喜歡這樣的生活方式嗎