文学少女 剧场版

剧情介绍:

 

故事的主人公高中二年级的平凡男生井上心叶,因为过去的阴影,对人抱着冷谈的态度。然而,因为某个契机,井上心叶知道了文学少女天野远子的秘密。得知秘密的他被远子以文艺部部长的身份强制要求加入社团,并且每天被逼着写三题故事。心叶被天真浪漫的远子搞的团团转,虽然对她“这是事件哦”的台词相当头疼,心叶依旧每次帮助她解决事件。在这过程中,两人结识了竹田千爱、樱井流人、姫仓麻贵、琴吹七濑等人。心叶的心房也渐渐打开,就要走出过去的阴影时,却遇到了某个少女。然后当心叶的故事迷题解开,从过去中解放出来之时,心叶却背叛了远子,而远子也背叛了他。千爱、流人、一诗、七濑、麻贵,还有心叶……。当他们的故事因为温柔善良的文学少女告一段落时,属于文学少女的故事开始撰写,而伴随着文学少女的故事,心叶等人的运命,再次开始轮转……。

《文学少女》整个系列的每集都以实际存在的文学作品为轴心,通过井上心叶和天野远子等人的视角来展述故事。《文学少女》通过动画化来扩大推广范围,使得更多动漫迷了解并喜欢上这部作品,Production I.G的制作素质在业界素来颇受好评,因此剧场版画面质量得到了保证。在人设方面,从天野远子的人设上看,松本圭太为剧场版绘画的人设走的是萌化路线。在原作FANS看来,这套人设是有点崩坏,无法还原角色应有的神韵;而没有接触过原作的动画迷看来,这套人设是比较清新亮丽的比较讨观众关注目光的主流人设类型。

1/26Page Total 1211 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
文学少女 剧场版 
01:33.940 01:34.830 你看到了吧
01:33.940 01:34.830 你看到了吧
01:36.210 01:37.610 不  那个…
01:36.210 01:37.610 不  那個…
01:38.300 01:41.230 你  名字呢  班级呢
01:38.300 01:41.230 你  名字呢  班級呢
01:42.010 01:45.110 井上心叶  一年级三班
01:42.010 01:45.110 井上心葉  一年級三班
01:46.090 01:48.790 是嘛  是一年级呀
01:46.090 01:48.790 是嘛  是一年級呀
01:50.250 01:51.320 那么你
01:50.250 01:51.320 那麼你
01:52.290 01:53.900 进文学部来吧
01:52.290 01:53.900 進文學部來吧
01:54.360 01:56.570 哎?  文学部?
01:54.360 01:56.570 哎?  文學部?
01:57.090 02:01.330 为了不让你泄露秘密  我要在身边看好你
01:57.090 02:01.330 為了不讓你洩露秘密  我要在身邊看好你
02:02.000 02:04.650 今天开始你就是文学部员了哦
02:02.000 02:04.650 今天開始你就是文學部員了哦
02:06.710 02:08.520 等…等一下
02:06.710 02:08.520 等…等一下
02:08.800 02:11.680 那个  我对文学部…
02:08.800 02:11.680 那個  我對文學部…
02:12.540 02:14.700 说回来你又是谁啊
02:12.540 02:14.700 說回來你又是誰啊
02:18.130 02:21.200 我是二年级八班天野远子
02:18.130 02:21.200 我是二年級八班天野遠子
02:22.230 02:25.330 正如你所见的是位文学少女哦
02:22.230 02:25.330 正如你所見的是位文學少女哦
02:40.220 02:47.100 这是、
02:40.220 02:47.100 這是、
02:41.890 02:47.100 我与「文学少女」的
02:41.890 02:47.100 我與「文學少女」的
02:42.890 02:47.100 故事
02:42.890 02:47.100 故事
02:47.350 02:52.810 为何我又再次
02:47.350 02:52.810 為何我又再次
02:48.230 02:52.810 开始抒写起来
02:48.230 02:52.810 開始抒寫起來
02:53.150 02:59.530 那是因为那一天
02:53.150 02:59.530 那是因為那一天
02:54.900 02:59.530 在木莲树下
02:54.900 02:59.530 在木蓮樹下
03:00.360 03:07.540 和她邂逅了…
03:00.360 03:07.540 和她邂逅了…
04:37.630 04:42.510 为你实现恋爱
04:37.630 04:42.510 為你實現戀愛
04:37.630 04:42.510 有事请来信
04:37.630 04:42.510 有事請來信
04:37.630 04:42.510 by  文学部全员
04:37.630 04:42.510 by  文學部全員
05:11.370 05:14.450 加利科的小说充满了冬天的气息
05:11.370 05:14.450 加利科的小說充滿了冬天的氣息
05:15.370 05:19.540 就如同洁白落下的新雪在舌尖上慢慢地融化
05:15.370 05:19.540 就如同潔白落下的新雪在舌尖上慢慢地融化
05:19.880 05:23.930 似乎连心灵都被那份冰凉与梦幻所净化
05:19.880 05:23.930 似乎連心靈都被那份冰涼與夢幻所淨化
05:24.480 05:27.050 那样的美丽  有着一丝伤感
05:24.480 05:27.050 那樣的美麗  有著一絲傷感
05:34.690 05:36.500 那次邂逅以来即将两年
05:34.690 05:36.500 那次邂逅以來即將兩年
05:37.750 05:40.430 成为仅有两名部员的文学部的一员的我
05:37.750 05:40.430 成為僅有兩名部員的文學部的一員的我
05:41.090 05:42.840 放学后来到这间活动室
05:41.090 05:42.840 放學後來到這間活動室
05:43.640 05:46.190 正在为了学姐写着「点心」
05:43.640 05:46.190 正在為了學姐寫著「點心」
05:49.750 05:50.490 「点心」
05:49.750 05:50.490 「點心」
05:51.330 05:52.100 没错
05:51.330 05:52.100 沒錯
06:06.050 06:09.750 三年级的文学部部长  天野远子学姐
06:06.050 06:09.750 三年級的文學部部長  天野遠子學姐
06:10.260 06:11.490 会吃故事
06:10.260 06:11.490 會吃故事
06:13.330 06:16.030 代替喝水与吃面包
06:13.330 06:16.030 代替喝水與吃麵包
06:16.650 06:19.030 将书页和写在纸上的文学
06:16.650 06:19.030 將書頁和寫在紙上的文學
06:19.800 06:21.980 津津有味地吃掉
06:19.800 06:21.980 津津有味地吃掉
06:25.270 06:27.690 果然加利科真是太美味了
06:25.270 06:27.690 果然加利科真是太美味了
06:28.200 06:30.050 那个呢  加利科呀
06:28.200 06:30.050 那個呢  加利科呀
06:30.420 06:32.100 是纽约出生的作家
06:30.420 06:32.100 是紐約出生的作家
06:32.430 06:35.730 电影的「海神号」虽然也很有名
06:32.430 06:35.730 電影的「海神號」雖然也很有名
06:36.320 06:40.600 对我来说他最棒的作品还是「雪雁」呢
06:36.320 06:40.600 對我來說他最棒的作品還是「雪雁」呢
06:45.520 06:49.420 住在沼泽附近的灯塔里的孤独的画家拉亚达
06:45.520 06:49.420 住在沼澤附近的燈塔裡的孤獨的畫家拉亞達
06:50.240 06:53.850 与抱着一只受了伤的白雁出现的少女弗莉丝
06:50.240 06:53.850 與抱著一隻受了傷的白雁出現的少女弗莉絲
06:53.860 06:56.320 两人之间静谧而哀伤的灵魂碰触
06:53.860 06:56.320 兩人之間靜謐而哀傷的靈魂碰觸
06:57.590 07:02.060 彼此都抱着深切的情意却从不用言语表达
06:57.590 07:02.060 彼此都抱著深切的情意卻從不用言語表達
07:02.960 07:05.900 啊  多么纯洁的爱情
07:02.960 07:05.900 啊  多麼純潔的愛情
07:10.370 07:11.810 知道吗  心叶
07:10.370 07:11.810 知道嗎  心葉
07:12.330 07:14.140 聒噪地说出来可不行哦
07:12.330 07:14.140 聒噪地說出來可不行哦
07:14.460 07:18.510 真正真切的心意是要带进坟墓里的
07:14.460 07:18.510 真正真切的心意是要帶進墳墓裡的
07:18.930 07:23.950 闭上嘴忍耐的时候  才会有哀伤与美丽的气氛吧
07:18.930 07:23.950 閉上嘴忍耐的時候  才會有哀傷與美麗的氣氛吧
07:27.820 07:28.860 写好了
07:27.820 07:28.860 寫好了
07:30.470 07:32.610 今天是什么样的故事呢
07:30.470 07:32.610 今天是什麼樣的故事呢
07:33.480 07:36.660 心叶最近长进了很让我期待呢
07:33.480 07:36.660 心葉最近長進了很讓我期待呢
07:38.880 07:40.110 我不客气了
07:38.880 07:40.110 我不客氣了
07:47.240 07:50.130 亲笔写的文章我最喜欢了
07:47.240 07:50.130 親筆寫的文章我最喜歡了
07:50.630 07:53.890 虽然在书上读到的文豪都是熟练的味道
07:50.630 07:53.890 雖然在書上讀到的文豪都是熟練的味道
07:54.310 07:56.230 这样用手书写的文字
07:54.310 07:56.230 這樣用手書寫的文字
07:56.520 08:00.910 就像将哗啦哗啦的小河中流淌的水用手捧着来喝的感觉
07:56.520 08:00.910 就像將嘩啦嘩啦的小河中流淌的水用手捧著來喝的感覺
08:01.060 08:02.800 非常的美味呢
08:01.060 08:02.800 非常的美味呢
08:10.330 08:17.170 讨厌  草莓大福的盒子掉下来把初恋情人砸死了
08:10.330 08:17.170 討厭  草莓大福的盒子掉下來把初戀情人砸死了
08:17.230 08:19.670 讨厌好奇怪的味道
08:17.230 08:19.670 討厭好奇怪的味道
08:19.720 08:23.190 就像豆腐味噌汤里漂着豆沙馅一样
08:19.720 08:23.190 就像豆腐味噌湯裡漂著豆沙餡一樣
08:23.360 08:24.970 好难吃啊
08:23.360 08:24.970 好難吃啊
08:25.310 08:28.540 这么难吃的话剩着不就好了吗
08:25.310 08:28.540 這麼難吃的話剩著不就好了嗎
08:29.010 08:34.110 不行  我可是爱着这世上的所有故事的文学少女哦
08:29.010 08:34.110 不行  我可是愛著這世上的所有故事的文學少女哦
08:34.480 08:36.640 浪费食物是不行的
08:34.480 08:36.640 浪費食物是不行的
08:37.470 08:38.860 食物…
08:37.470 08:38.860 食物…
08:50.570 08:51.740 等春天来了
08:50.570 08:51.740 等春天來了
08:52.070 08:57.010 我就毕业去上第一志愿的北海道的大学了吧
08:52.070 08:57.010 我就畢業去上第一志願的北海道的大學了吧
08:58.040 08:59.920 你有在认真学习吗
08:58.040 08:59.920 你有在認真學習嗎
09:00.460 09:03.750 当然了  我可是热血的考生哦
09:00.460 09:03.750 當然了  我可是熱血的考生哦
09:04.380 09:07.360 昨天也解决了数学的习题集呢
09:04.380 09:07.360 昨天也解決了數學的習題集呢
09:08.210 09:10.380 不是一年级的习题集吧
09:08.210 09:10.380 不是一年級的習題集吧
09:11.140 09:14.110 真失礼呢  是二年级的习题集嘛
09:11.140 09:14.110 真失禮呢  是二年級的習題集嘛
09:14.640 09:16.690 不是三年级的么…
09:14.640 09:16.690 不是三年級的嗎…
09:18.800 09:21.810 去了大学的话  点心要怎么办呢
09:18.800 09:21.810 去了大學的話  點心要怎麼辦呢
09:22.540 09:25.540 不会说让我每天用信寄过去什么的吧
09:22.540 09:25.540 不會說讓我每天用信寄過去什麼的吧
09:28.780 09:29.550 怎么了
09:28.780 09:29.550 怎麼了
09:32.110 09:33.820 那种话我不会说的
09:32.110 09:33.820 那種話我不會說的
09:34.450 09:38.640 虽然吃不到心叶一直为我写的点心了
09:34.450 09:38.640 雖然吃不到心葉一直為我寫的點心了
09:40.120 09:44.910 有一天也让我读读心叶写的小说吧
09:40.120 09:44.910 有一天也讓我讀讀心葉寫的小說吧
09:49.870 09:52.690 那种事我做不到的
09:49.870 09:52.690 那種事我做不到的
09:59.080 10:00.660 变冷了呢
09:59.080 10:00.660 變冷了呢
10:01.440 10:02.340 回去吧
10:01.440 10:02.340 回去吧
10:04.570 10:05.260 我说…
10:04.570 10:05.260 我說…
10:06.160 10:07.170 学姐
10:06.160 10:07.170 學姐
10:11.540 10:13.370 毫无波澜的安稳的日常
10:11.540 10:13.370 毫無波瀾的安穩的日常
10:15.540 10:18.370 没有痛苦  悲伤和绝望
10:15.540 10:18.370 沒有痛苦  悲傷和絕望
10:19.130 10:20.850 平静地活下去
10:19.130 10:20.850 平靜地活下去
10:22.670 10:24.320 那就是  我的
10:22.670 10:24.320 那就是  我的
10:26.290 10:27.730 最大的愿望
10:26.290 10:27.730 最大的願望
10:51.750 10:53.270 早上好  芥川同学
10:51.750 10:53.270 早上好  芥川同學
10:54.300 10:54.990 早上好
10:54.300 10:54.990 早上好
10:56.370 10:58.300 弓道部寒假里也练习吗
10:56.370 10:58.300 弓道部寒假裡也練習嗎
10:59.030 11:02.810 也不是每天  我还要去医院
10:59.030 11:02.810 也不是每天  我還要去醫院
11:05.350 11:06.950 你母亲怎么样了
11:05.350 11:06.950 你母親怎麼樣了
11:07.620 11:09.480 嗯  还是那样子
11:07.620 11:09.480 嗯  還是那樣子
11:09.700 11:10.380 是么
11:09.700 11:10.380 是嗎
11:13.760 11:16.610 井上寒假要去什么地方么
11:13.760 11:16.610 井上寒假要去什麼地方嗎
11:18.640 11:20.220 不  没什么
11:18.640 11:20.220 不  沒什麼
11:20.970 11:22.930 虽然每年都要去新年参拜
11:20.970 11:22.930 雖然每年都要去新年參拜
11:23.570 11:26.300 井上同学  新年参拜要和谁一起去吗
11:23.570 11:26.300 井上同學  新年參拜要和誰一起去嗎
11:26.720 11:28.310 等…等等  小森
11:26.720 11:28.310 等…等等  小森
11:28.840 11:31.160 那么  和七濑一起怎么样
11:28.840 11:31.160 那麼  和七瀨一起怎麼樣
11:32.820 11:33.580 那个…
11:32.820 11:33.580 那個…
11:36.550 11:37.520 这个…
11:36.550 11:37.520 這個…
11:45.590 11:48.070 新年参拜  要和我去吗
11:45.590 11:48.070 新年參拜  要和我去嗎
11:54.200 11:54.930 早上好
11:54.200 11:54.930 早上好
11:55.660 11:56.630 早上好
11:55.660 11:56.630 早上好
11:57.890 12:00.160 井上  你今天值日的吧
11:57.890 12:00.160 井上  你今天值日的吧
12:00.810 12:02.380 嗯  谢谢
12:00.810 12:02.380 嗯  謝謝
12:27.530 12:28.610 心叶
12:27.530 12:28.610 心葉
12:31.440 12:32.800 早上好  心叶
12:31.440 12:32.800 早上好  心葉
12:33.400 12:35.930 怎么了  一直看着小七濑
12:33.400 12:35.930 怎麼了  一直看著小七瀨
12:36.420 12:39.040 你才是  一大早的有什么事
12:36.420 12:39.040 你才是  一大早的有什麼事
12:40.740 12:41.840 对…对了
12:40.740 12:41.840 對…對了
12:42.090 12:45.150 不是有事没事  发生大事了啊
12:42.090 12:45.150 不是有事沒事  發生大事了啊
12:45.350 12:46.960 现在马上过来
12:45.350 12:46.960 現在馬上過來
12:47.090 12:47.980 远子学姐
12:47.090 12:47.980 遠子學姐
12:58.590 13:01.790 你还没有处理掉吗  这个邮箱
12:58.590 13:01.790 你還沒有處理掉嗎  這個信箱
13:02.080 13:03.100 当然了
13:02.080 13:03.100 當然了
13:03.520 13:07.140 代笔甜蜜的情书  成为恋爱的丘比特
13:03.520 13:07.140 代筆甜蜜的情書  成為戀愛的丘比特
13:07.730 13:10.090 这才是我们文学部的使命
13:07.730 13:10.090 這才是我們文學部的使命
13:10.730 13:14.510 你在说什么啊  反正写的人又是我
13:10.730 13:14.510 你在說什麼啊  反正寫的人又是我
13:14.940 13:19.640 而且只有最初的一封  之后一次委托都没有来过
13:14.940 13:19.640 而且只有最初的一封  之後一次委託都沒有來過
13:27.960 13:29.240 锵~
13:27.960 13:29.240 鏘~
13:31.740 13:33.900 不是吧  有一封
13:31.740 13:33.900 不是吧  有一封
13:34.380 13:37.650 这份喜悦得文学部全体来共同分享才行
13:34.380 13:37.650 這份喜悅得文學部全體來共同分享才行
13:38.340 13:41.850 全体…  不就只有学姐和我吗
13:38.340 13:41.850 全體…  不就只有學姐和我嗎
13:43.170 13:46.210 真是的  心叶你太在意细节啦
13:43.170 13:46.210 真是的  心葉你太在意細節啦
13:47.580 13:48.970 那么再来一次
13:47.580 13:48.970 那麼再來一次
13:49.350 13:51.420 预·备——嘿
13:49.350 13:51.420 預·備——嘿
13:56.210 13:58.760 太期待了让我都害怕打开了
13:56.210 13:58.760 太期待了讓我都害怕打開了
13:59.290 14:00.940 那么  要打开了
13:59.290 14:00.940 那麼  要打開了
14:01.850 14:03.000 请吧请吧
14:01.850 14:03.000 請吧請吧
14:15.060 14:17.540 什么嘛  是恶作剧啊
14:15.060 14:17.540 什麼嘛  是惡作劇啊
14:19.430 14:21.740 不  这不是恶作剧
14:19.430 14:21.740 不  這不是惡作劇
14:24.370 14:26.930 心叶  一起去调查吧
14:24.370 14:26.930 心葉  一起去調查吧
14:29.300 14:30.780 远子学姐
14:29.300 14:30.780 遠子學姐
14:39.410 14:42.770 不好意思  我迟到了
14:39.410 14:42.770 不好意思  我遲到了
14:48.280 14:50.990 啊竹田  快点来帮忙啊
14:48.280 14:50.990 啊竹田  快點來幫忙啊
14:57.570 14:59.520 宫泽贤治?
14:57.570 14:59.520 宮澤賢治?
15:00.870 15:04.270 心叶  你读过宫泽贤治吗
15:00.870 15:04.270 心葉  你讀過宮澤賢治嗎
15:05.080 15:09.180 只在小时候的连环画上读过「银河铁道之夜」
15:05.080 15:09.180 只在小時候的連環畫上讀過「銀河鐵道之夜」
15:09.780 15:10.440 是吗
15:09.780 15:10.440 是嗎
15:11.380 15:12.230 看看这个
15:11.380 15:12.230 看看這個
15:14.940 15:17.640 比较看看  一模一样的吧
15:14.940 15:17.640 比較看看  一模一樣的吧
15:19.580 15:20.240 是的
15:19.580 15:20.240 是的
15:21.160 15:23.710 这是宫泽贤治的涂鸦哦
15:21.160 15:23.710 這是宮澤賢治的塗鴉哦
15:24.500 15:29.530 是画在名叫「败走少年之歌」的诗的原稿的角落里的画
15:24.500 15:29.530 是畫在名叫「敗走少年之歌」的詩的原稿的角落裡的畫
15:30.680 15:32.450 败走少年之?
15:30.680 15:32.450 敗走少年之?
15:33.600 15:35.670 闪烁在拂晓之际的星子
15:33.600 15:35.670 閃爍在拂曉之際的星子
15:37.040 15:39.310 绽放出恍如蓝宝石般的清丽光芒
15:37.040 15:39.310 綻放出恍如藍寶石般的清麗光芒
15:40.310 15:42.450 可同你相比拟的它
15:40.310 15:42.450 可同你相比擬的它
15:43.390 15:45.490 给人与即将消逝于天际的悲伤
15:43.390 15:45.490 給人與即將消逝於天際的悲傷
15:50.820 15:55.920 宫泽贤治出生于1896年  岩手县出身
15:50.820 15:55.920 宮澤賢治出生於1896年  岩手縣出身
15:56.170 15:57.790 是诗人和童话作家哦
15:56.170 15:57.790 是詩人和童話作家哦
15:59.220 16:01.730 代表作有「银河铁道之夜」
15:59.220 16:01.730 代表作有「銀河鐵道之夜」
16:02.010 16:05.330 「要求特别多的餐厅」「风又三郎」
16:02.010 16:05.330 「要求特別多的餐廳」「風又三郎」
16:05.620 16:09.860 「大提琴手高修」「古斯柯布多力传记」这些吧
16:05.620 16:09.860 「大提琴手高修」「古斯柯布多力傳記」這些吧
16:12.080 16:14.720 心叶  你脸色很差呢
16:12.080 16:14.720 心葉  你臉色很差呢
16:15.640 16:18.210 只是有点睡眠不足而已
16:15.640 16:18.210 只是有點睡眠不足而已
16:18.940 16:19.710 真的吗
16:18.940 16:19.710 真的嗎
16:20.450 16:21.050 嗯
16:20.450 16:21.050 嗯
16:22.250 16:25.660 虽然知道了这幅画是宫泽贤治画的了
16:22.250 16:25.660 雖然知道了這幅畫是宮澤賢治畫的了
16:26.360 16:28.430 果然还是恶作剧吧
16:26.360 16:28.430 果然還是惡作劇吧
16:29.180 16:32.480 那么为什么会特意要选这幅画呢
16:29.180 16:32.480 那麼為什麼會特意要選這幅畫呢
16:33.270 16:38.540 一定只是偶尔看见了  觉得有趣就想画画看吧
16:33.270 16:38.540 一定只是偶爾看見了  覺得有趣就想畫畫看吧
16:44.050 16:49.180 都是初中生了还读宫泽贤治  心叶还真是小孩子呢
16:44.050 16:49.180 都是初中生了還讀宮澤賢治  心葉還真是小孩子呢
16:52.610 16:55.400 喂喂知道吗  井上美羽的事情
16:52.610 16:55.400 喂喂知道嗎  井上美羽的事情
16:56.910 16:58.710 那新闻是真的吗
16:56.910 16:58.710 那新聞是真的嗎
16:58.790 17:01.020 真受打击  我还是她的迷的说
16:58.790 17:01.020 真受打擊  我還是她的迷的說
17:01.170 17:03.280 她和我们一样大吧
17:01.170 17:03.280 她和我們一樣大吧
17:03.310 17:03.880 嗯嗯
17:03.310 17:03.880 嗯嗯
17:04.010 17:06.690 「宛如青空」我好喜欢呢
17:04.010 17:06.690 「宛如青空」我好喜歡呢
17:06.850 17:09.150 特别是最后一幕
17:06.850 17:09.150 特別是最後一幕
17:09.290 17:12.870 电影我看了三遍  哭得稀里哗啦
17:09.290 17:12.870 電影我看了三遍  哭得稀里嘩啦
17:20.710 17:22.140 啊  这个这个
17:20.710 17:22.140 啊  這個這個
17:22.600 17:25.740 好久没有看到井上美羽的新闻了
17:22.600 17:25.740 好久沒有看到井上美羽的新聞了
17:26.580 17:29.370 井上美羽好像死了
17:26.580 17:29.370 井上美羽好像死了
17:30.230 17:34.320 不是吧  没有出续篇果然是因为这个吗
17:30.230 17:34.320 不是吧  沒有出續篇果然是因為這個嗎
17:35.970 17:38.110 (最畅销作「宛如青空」)
17:35.970 17:38.110 (最暢銷作「宛如青空」)
17:38.110 17:40.660 (天才美少女作家  井上美羽自杀了吗!?)
17:38.110 17:40.660 (天才美少女作家  井上美羽自殺了嗎!?)
18:31.970 18:35.160 啊  哥哥  欢迎回来
18:31.970 18:35.160 啊  哥哥  歡迎回來
18:40.720 18:41.370 我回来了
18:40.720 18:41.370 我回來了
18:45.360 18:46.010 回来啦
18:45.360 18:46.010 回來啦
18:46.570 18:47.540 欢迎回来
18:46.570 18:47.540 歡迎回來
18:53.940 18:54.660 我回来了
18:53.940 18:54.660 我回來了
18:56.130 18:57.840 哥哥  帮我拿下勺子
18:56.130 18:57.840 哥哥  幫我拿下勺子
18:57.410 18:59.340 毫无波澜的每日
18:57.410 18:59.340 毫無波瀾的每日
18:59.990 19:00.320 给
18:59.990 19:00.320 給
19:00.370 19:01.160 谢谢
19:00.370 19:01.160 謝謝
19:03.440 19:04.700 是  我是井上
19:03.440 19:04.700 是  我是井上
19:05.880 19:08.270 琴吹同学  晚上好
19:05.880 19:08.270 琴吹同學  晚上好
19:11.840 19:16.140 对了  可以的话一起去新年参拜吗
19:11.840 19:16.140 對了  可以的話一起去新年參拜嗎
19:16.700 19:18.090 嗯  好啊
19:16.700 19:18.090 嗯  好啊
19:18.780 19:22.550 我要这样活下去
19:18.780 19:22.550 我要這樣活下去
19:31.230 19:33.420 喂  快点啊心叶
19:31.230 19:33.420 喂  快點啊心葉
19:33.900 19:37.460 那备品可是我硬从话剧部那里借来的
19:33.900 19:37.460 那備品可是我硬從話劇部那裡借來的
19:38.190 19:41.740 虽说是毫无波澜的每天却是这个样子
19:38.190 19:41.740 雖說是毫無波瀾的每天卻是這個樣子
19:45.200 19:47.950 七濑学姐  我先走了
19:45.200 19:47.950 七瀨學姐  我先走了
19:48.990 19:50.570 辛苦了
19:48.990 19:50.570 辛苦了
20:04.750 20:07.870 我呢  觉得犯人是个少年
20:04.750 20:07.870 我呢  覺得犯人是個少年
20:09.890 20:10.920 不是说了吗
20:09.890 20:10.920 不是說了嗎
20:11.480 20:15.600 从那以后连续五天被投入相同的这张插画
20:11.480 20:15.600 從那以後連續五天被投入相同的這張插畫
20:17.260 20:22.010 是画在名叫「败走少年之歌」的诗的原稿上的画
20:17.260 20:22.010 是畫在名叫「敗走少年之歌」的詩的原稿上的畫
20:23.640 20:27.020 那首诗也被说成是失恋的诗哦
20:23.640 20:27.020 那首詩也被說成是失戀的詩哦
20:27.840 20:31.150 就是说少年的恋爱失败了吗
20:27.840 20:31.150 就是說少年的戀愛失敗了嗎
20:31.880 20:34.980 对  也就是说这个是信息啊
20:31.880 20:34.980 對  也就是說這個是訊息啊
20:35.780 20:40.180 失恋伤心的少年正在寻求帮助
20:35.780 20:40.180 失戀傷心的少年正在尋求幫助
20:40.870 20:43.640 想要将这份心意传达给她
20:40.870 20:43.640 想要將這份心意傳達給她
20:45.700 20:48.780 多么悲伤  又酸又甜
20:45.700 20:48.780 多麼悲傷  又酸又甜
20:49.700 20:53.940 心叶  为了少年去写一封绝妙的情书吧
20:49.700 20:53.940 心葉  為了少年去寫一封絕妙的情書吧
20:54.860 20:56.430 为什么又是我
20:54.860 20:56.430 為什麼又是我
20:56.860 21:01.380 因为我是考生嘛  要学习才行
20:56.860 21:01.380 因為我是考生嘛  要學習才行
21:02.290 21:05.400 那就回去吧
21:02.290 21:05.400 那就回去吧
21:05.740 21:07.530 不  不能回去
21:05.740 21:07.530 不  不能回去
21:08.110 21:10.020 直到查明真相为止
21:08.110 21:10.020 直到查明真相為止
21:10.710 21:11.840 真相…
21:10.710 21:11.840 真相…
21:12.510 21:17.030 对  心叶不想要知道事实吗
21:12.510 21:17.030 對  心葉不想要知道事實嗎
21:25.360 21:28.400 我想也有没有必要知道的事实
21:25.360 21:28.400 我想也有沒有必要知道的事實
21:36.350 21:36.890 来了
21:36.350 21:36.890 來了
21:37.310 21:38.020 还没到
21:37.310 21:38.020 還沒到
21:45.000 21:45.560 趁现在
21:45.000 21:45.560 趁現在
21:50.480 21:55.580 这一星期往邮箱里放宫泽贤治的插画的是你吧
21:50.480 21:55.580 這一星期往信箱裡放宮澤賢治的插畫的是你吧
21:59.270 22:02.200 被发现了  诶嘿
21:59.270 22:02.200 被發現了  誒嘿
22:05.260 22:06.230 你是…
22:05.260 22:06.230 你是…
22:06.950 22:11.060 好像是琴吹同学的后辈的竹田同学?
22:06.950 22:11.060 好像是琴吹同學的後輩的竹田同學?
22:12.320 22:13.850 为什么要做这种事
22:12.320 22:13.850 為什麼要做這種事
22:16.450 22:18.340 是井上美羽给我的
22:16.450 22:18.340 是井上美羽給我的
22:33.650 22:35.560 等…等一下
22:33.650 22:35.560 等…等一下
22:39.530 22:40.530 走掉了
22:39.530 22:40.530 走掉了
22:41.760 22:43.810 心叶  她说了什么
22:41.760 22:43.810 心葉  她說了什麼
22:45.520 22:48.620 嗯  果然还是恶作剧
22:45.520 22:48.620 嗯  果然還是惡作劇
22:49.290 22:53.780 说好像没什么委托  就想捉弄一下而已
22:49.290 22:53.780 說好像沒什麼委託  就想捉弄一下而已
22:54.420 22:57.680 骗人  我还很期待的呢
22:54.420 22:57.680 騙人  我還很期待的呢
23:11.240 23:13.530 井上  发生了什么事吗
23:11.240 23:13.530 井上  發生了什麼事嗎
23:16.140 23:18.600 不  你似乎很烦恼的样子
23:16.140 23:18.600 不  你似乎很煩惱的樣子
23:19.320 23:20.510 没有的事哦
23:19.320 23:20.510 沒有的事哦
23:22.140 23:27.050 我把你当作挚友  有什么事的话就告诉我吧
23:22.140 23:27.050 我把你當作摯友  有什麼事的話就告訴我吧
23:27.740 23:28.770 什么时候都可以
23:27.740 23:28.770 什麼時候都可以
23:30.840 23:33.560 嗯  谢谢
23:30.840 23:33.560 嗯  謝謝
23:40.420 23:42.090 嗯…心叶
23:40.420 23:42.090 嗯…心葉
23:42.970 23:44.640 第二学期今天就结束了
23:42.970 23:44.640 第二學期今天就結束了
23:45.490 23:49.140 那份点心就当作寒假的期待先留着吧
23:45.490 23:49.140 那份點心就當作寒假的期待先留著吧
23:54.060 23:57.100 为了正月里还在学习的考生
23:54.060 23:57.100 為了正月裡還在學習的考生
23:58.010 24:00.020 就当作贺年卡寄过来吧
23:58.010 24:00.020 就當作賀年卡寄過來吧
24:01.550 24:05.280 在元旦前一定要写好寄来哦
24:01.550 24:05.280 在元旦前一定要寫好寄來哦
24:02.520 24:04.160 抱歉  久等了
24:02.520 24:04.160 抱歉  久等了
24:05.470 24:06.190 没事
24:05.470 24:06.190 沒事
24:08.770 24:12.780 虽然这么说  但是怎么也写不出来
24:08.770 24:12.780 雖然這麼說  但是怎麼也寫不出來
24:14.040 24:15.810 结果还是没能寄过去
24:14.040 24:15.810 結果還是沒能寄過去
24:18.670 24:19.900 不写也可以
24:18.670 24:19.900 不寫也可以
24:22.700 24:26.140 不想写的话  就不用勉强去写
24:22.700 24:26.140 不想寫的話  就不用勉強去寫
24:31.190 24:32.900 …我是这样想的
24:31.190 24:32.900 …我是這樣想的
24:35.270 24:35.950 是吗
24:35.270 24:35.950 是嗎
24:40.000 24:41.760 谢谢  琴吹同学
24:40.000 24:41.760 謝謝  琴吹同學
24:42.520 24:45.380 不…  没有  那个…
24:42.520 24:45.380 不…  沒有  那個…
24:46.730 24:48.990 我会加油的
24:46.730 24:48.990 我會加油的
24:51.320 24:53.690 今年也请多多指教
24:51.320 24:53.690 今年也請多多指教
24:59.870 25:01.320 这个是芥川同学的
24:59.870 25:01.320 這個是芥川同學的
25:05.810 25:09.190 (新年好  文学部就拜托了)
25:05.810 25:09.190 (新年好  文學部就拜託了)
25:06.800 25:07.870 远子学姐…
25:06.800 25:07.870 遠子學姐…
25:28.260 25:30.280 拜托了适可而止吧
25:28.260 25:30.280 拜託了適可而止吧
25:31.400 25:33.320 为什么要把那幅画送来
25:31.400 25:33.320 為什麼要把那幅畫送來
25:34.460 25:37.910 贺年卡?  千爱没有寄哦
25:34.460 25:37.910 賀年卡?  千愛沒有寄哦
25:39.700 25:42.680 比起那个  七濑学姐没事了吗
25:39.700 25:42.680 比起那個  七瀨學姐沒事了嗎
25:42.910 25:44.870 听说她住院了
25:42.910 25:44.870 聽說她住院了
25:46.650 25:47.350 住院?
25:46.650 25:47.350 住院?
25:48.540 25:53.790 听说从楼梯上掉下来受伤了  为什么心叶学长不知道呢
25:48.540 25:53.790 聽說從樓梯上掉下來受傷了  為什麼心葉學長不知道呢
25:55.200 25:57.530 受伤?  那是在哪里
25:55.200 25:57.530 受傷?  那是在哪裡
25:57.800 25:58.680 哪里的医院
25:57.800 25:58.680 哪裡的醫院
26:17.560 26:19.340 你真的是太差劲了
26:17.560 26:19.340 你真的是太差勁了
26:24.310 26:26.190 不要再接近井上了
26:24.310 26:26.190 不要再接近井上了
26:30.130 26:34.160 像你这样过分的女人  没有去见井上的资格
26:30.130 26:34.160 像你這樣過分的女人  沒有去見井上的資格
26:44.370 26:45.110 心叶
26:44.370 26:45.110 心葉
26:48.160 26:48.910 心叶
26:48.160 26:48.910 心葉
26:50.010 26:50.700 心叶
26:50.010 26:50.700 心葉
26:52.250 26:52.980 心叶
26:52.250 26:52.980 心葉
26:55.010 26:56.370 终于来见我…
26:55.010 26:56.370 終於來見我…
26:56.990 26:57.750 美羽
26:56.990 26:57.750 美羽
27:03.460 27:05.520 心叶  心叶
27:03.460 27:05.520 心葉  心葉
27:06.230 27:09.290 好想见你  真的好想见你
27:06.230 27:09.290 好想見你  真的好想見你
27:10.540 27:12.940 一直都在等着你
27:10.540 27:12.940 一直都在等著你
27:14.980 27:15.670 美羽…
27:14.980 27:15.670 美羽…
27:18.260 27:21.430 琴吹对我说了欺负人的话
27:18.260 27:21.430 琴吹對我說了欺負人的話
27:22.610 27:24.630 说绝对不让我见心叶
27:22.610 27:24.630 說絕對不讓我見心葉
27:29.320 27:31.830 说我没有见心叶的资格
27:29.320 27:31.830 說我沒有見心葉的資格
27:32.560 27:35.590 不…不是  我…
27:32.560 27:35.590 不…不是  我…
27:36.900 27:39.670 好可怕  琴吹在瞪着我
27:36.900 27:39.670 好可怕  琴吹在瞪著我
27:40.040 27:40.920 哪有
27:40.040 27:40.920 哪有
27:42.770 27:45.610 心叶  带我去病房吧
27:42.770 27:45.610 心葉  帶我去病房吧
27:46.890 27:47.670 拜托了
27:46.890 27:47.670 拜託了
27:50.230 27:50.980 嗯…
27:50.230 27:50.980 嗯…
27:57.700 27:58.520 井上
27:57.700 27:58.520 井上
28:03.290 28:06.290 抱歉  琴吹同学
28:03.290 28:06.290 抱歉  琴吹同學
28:17.970 28:19.500 抱歉呢  心叶
28:17.970 28:19.500 抱歉呢  心葉
28:20.810 28:24.210 我差不多一年前就回来了
28:20.810 28:24.210 我差不多一年前就回來了
28:24.970 28:26.300 那么久之前
28:24.970 28:26.300 那麼久之前
28:27.610 28:29.740 我在等着心叶来
28:27.610 28:29.740 我在等著心葉來
28:30.620 28:34.410 所以才拜托一诗帮我带信给心叶
28:30.620 28:34.410 所以才拜託一詩幫我帶信給心葉
28:37.030 28:38.210 一诗是…
28:37.030 28:38.210 一詩是…
28:40.930 28:41.760 井上
28:40.930 28:41.760 井上
28:43.690 28:44.670 芥川同学
28:43.690 28:44.670 芥川同學
28:45.330 28:46.800 好过分  一诗
28:45.330 28:46.800 好過分  一詩
28:47.380 28:50.620 你没有帮我带信给心叶吧
28:47.380 28:50.620 你沒有幫我帶信給心葉吧
28:51.190 28:52.830 朝仓  冷静点
28:51.190 28:52.830 朝倉  冷靜點
28:53.540 28:54.460 别碰我
28:53.540 28:54.460 別碰我
28:56.220 28:59.390 一诗说自己是心叶的挚友我才相信你的
28:56.220 28:59.390 一詩說自己是心葉的摯友我才相信你的
28:59.670 29:02.960 把我的事告诉琴吹  让她欺负我
28:59.670 29:02.960 把我的事告訴琴吹  讓她欺負我
29:03.820 29:05.730 为什么要做这么过分的事情
29:03.820 29:05.730 為什麼要做這麼過分的事情
29:06.240 29:07.790 别这样  朝仓
29:06.240 29:07.790 別這樣  朝倉
29:08.550 29:09.800 别再说下去了
29:08.550 29:09.800 別再說下去了
29:10.170 29:12.790 我讨厌你  一边去
29:10.170 29:12.790 我討厭你  一邊去
29:13.210 29:16.890 别再来了  别打扰我和心叶
29:13.210 29:16.890 別再來了  別打擾我和心葉
29:18.100 29:18.380 朝…
29:18.100 29:18.380 朝…
29:18.390 29:19.310 快点消失!
29:18.390 29:19.310 快點消失!
29:31.800 29:32.610 心叶
29:31.800 29:32.610 心葉
29:34.990 29:36.270 扶我去床上
29:34.990 29:36.270 扶我去床上
29:42.330 29:45.550 心叶  以后又可以在一起了呢
29:42.330 29:45.550 心葉  以後又可以在一起了呢
29:45.990 29:47.300 和原来一样呢
29:45.990 29:47.300 和原來一樣呢
29:48.910 29:51.260 嗯…嗯
29:48.910 29:51.260 嗯…嗯
30:09.990 30:13.100 啊  哥哥  欢迎回来
30:09.990 30:13.100 啊  哥哥  歡迎回來
30:16.230 30:18.290 我…我回来了
30:16.230 30:18.290 我…我回來了
30:22.590 30:23.560 哥哥?
30:22.590 30:23.560 哥哥?
30:35.140 30:36.600 (抱歉  琴吹七濑)
30:35.140 30:36.600 (抱歉  琴吹七瀨)
30:37.760 30:38.670 琴吹同学…
30:37.760 30:38.670 琴吹同學…
30:41.310 30:42.000 抱歉…
30:41.310 30:42.000 抱歉…
30:42.010 30:43.010 朝仓的事情瞒着你…
30:42.010 30:43.010 朝倉的事情瞞著你…
30:43.020 30:44.020 怕井上想起难过的事情
30:43.020 30:44.020 怕井上想起難過的事情
30:44.030 30:45.030 才没说出来。其实12月
30:44.030 30:45.030 才沒說出來。其實12月
30:45.040 30:46.040 就从朝仓那来了邮件
30:45.040 30:46.040 就從朝倉那來了郵件
30:46.050 30:47.780 那之后联系了几次,
30:46.050 30:47.780 那之後聯繫了幾次,
30:53.610 30:59.730 抱歉  无论如何都想要在今天直接和井上说清楚
30:53.610 30:59.730 抱歉  無論如何都想要在今天直接和井上說清楚
31:00.570 31:01.450 是么
31:00.570 31:01.450 是嗎
31:02.350 31:04.720 我母亲住在那家医院
31:02.350 31:04.720 我母親住在那家醫院
31:05.540 31:09.100 在见过几次之后才和朝仓说上话了
31:05.540 31:09.100 在見過幾次之後才和朝倉說上話了
31:10.010 31:11.780 已经是一年前的事情了
31:10.010 31:11.780 已經是一年前的事情了
31:13.140 31:13.740 是么
31:13.140 31:13.740 是嗎
31:15.650 31:19.040 一诗今晚一定会去见心叶
31:15.650 31:19.040 一詩今晚一定會去見心葉
31:21.320 31:23.770 只有我什么都不知道呢
31:21.320 31:23.770 只有我什麼都不知道呢
31:25.050 31:27.980 朝仓把要给你的信交给了我
31:25.050 31:27.980 朝倉把要給你的信交給了我
31:29.360 31:32.710 朝仓似乎对井上有些什么误会
31:29.360 31:32.710 朝倉似乎對井上有些什麼誤會
31:34.300 31:37.890 我想到一定是为了责难你而写的信
31:34.300 31:37.890 我想到一定是為了責難你而寫的信
31:39.690 31:45.470 所我才想对你和朝仓来说都不要读比较好
31:39.690 31:45.470 所我才想對你和朝倉來說都不要讀比較好
31:46.520 31:50.310 会辩解说都是些不能让心叶看的内容
31:46.520 31:50.310 會辯解說都是些不能讓心葉看的內容
31:51.920 31:54.450 希望你不要相信朝仓说的话
31:51.920 31:54.450 希望你不要相信朝倉說的話
31:55.720 31:57.850 不要相信一诗说的话
31:55.720 31:57.850 不要相信一詩說的話
31:59.360 32:03.970 至少我没有让琴吹欺负朝仓
31:59.360 32:03.970 至少我沒有讓琴吹欺負朝倉
32:04.660 32:07.190 琴吹也没有对朝仓做过过分的事情
32:04.660 32:07.190 琴吹也沒有對朝倉做過過分的事情
32:08.810 32:15.530 还包庇琴吹  想让心叶认为只有我是坏人
32:08.810 32:15.530 還包庇琴吹  想讓心葉認為只有我是壞人
32:24.010 32:24.880 心叶
32:24.010 32:24.880 心葉
32:36.490 32:38.490 心叶  你来了…
32:36.490 32:38.490 心葉  你來了…
32:39.380 32:40.150 危险
32:39.380 32:40.150 危險
32:40.790 32:42.210 会掉下去的  美羽
32:40.790 32:42.210 會掉下去的  美羽
32:46.540 32:49.890 抱歉  不小心使劲太大了
32:46.540 32:49.890 抱歉  不小心使勁太大了
32:50.550 32:55.310 一个人指甲总是剪不好  放着就长长了
32:50.550 32:55.310 一個人指甲總是剪不好  放著就長長了
33:05.820 33:09.400 心叶  你喜欢我吗
33:05.820 33:09.400 心葉  你喜歡我嗎
33:11.740 33:12.490 喜欢吗
33:11.740 33:12.490 喜歡嗎
33:13.310 33:14.070 喜欢吗
33:13.310 33:14.070 喜歡嗎
33:15.050 33:15.960 喜欢吗
33:15.050 33:15.960 喜歡嗎
33:28.550 33:34.760 真的喜欢我的话  就不要再和琴吹跟一诗说话了
33:28.550 33:34.760 真的喜歡我的話  就不要再和琴吹跟一詩說話了
33:39.670 33:41.760 这样的约定…
33:39.670 33:41.760 這樣的約定…
33:42.470 33:43.330 做不到吗
33:42.470 33:43.330 做不到嗎
34:01.150 34:03.900 美羽  你是…
34:01.150 34:03.900 美羽  你是…
34:05.050 34:07.190 你是为什么才跳下去的
34:05.050 34:07.190 你是為什麼才跳下去的
34:14.690 34:16.120 你觉得是为什么呢
34:14.690 34:16.120 你覺得是為什麼呢
34:17.990 34:19.110 我不知道啊
34:17.990 34:19.110 我不知道啊
34:24.070 34:26.970 抱歉  我真的不明白
34:24.070 34:26.970 抱歉  我真的不明白
34:27.970 34:30.860 所以…  所以告诉我吧
34:27.970 34:30.860 所以…  所以告訴我吧
34:31.700 34:34.120 为什么要做那种事
34:31.700 34:34.120 為什麼要做那種事
34:48.800 34:50.440 呐  心叶
34:48.800 34:50.440 吶  心葉
34:51.890 34:55.740 你觉得柯贝内拉的愿望  是什么呢
34:51.890 34:55.740 你覺得柯貝內拉的願望  是什麼呢
35:12.590 35:14.960 你见到朝仓美羽了呢
35:12.590 35:14.960 你見到朝倉美羽了呢
35:19.660 35:25.500 去年夏天七濑学姐不是也受伤住进了那家医院了么
35:19.660 35:25.500 去年夏天七瀨學姐不是也受傷住進了那家醫院了嗎
35:26.090 35:26.690 嗯
35:26.090 35:26.690 嗯
35:27.750 35:31.390 去看学姐的时候她和我搭了话
35:27.750 35:31.390 去看學姐的時候她和我搭了話
35:32.720 35:38.870 她说把这张画交给你们学校二年级的井上心叶
35:32.720 35:38.870 她說把這張畫交給你們學校二年級的井上心葉
35:43.780 35:46.920 井上心叶和朝仓美羽
35:43.780 35:46.920 井上心葉和朝倉美羽
35:47.650 35:49.850 总觉得在哪儿听过呢
35:47.650 35:49.850 總覺得在哪兒聽過呢
35:50.540 35:51.630 啊  对了
35:50.540 35:51.630 啊  對了
35:52.080 35:55.720 我很喜欢呢  「宛如青空」
35:52.080 35:55.720 我很喜歡呢  「宛如青空」
35:57.700 36:02.810 想成为小说家的羽鸟和相信羽鸟为他加油的树的
35:57.700 36:02.810 想成為小說家的羽鳥和相信羽鳥為他加油的樹的
36:02.950 36:04.550 纯洁的恋爱故事
36:02.950 36:04.550 純潔的戀愛故事
36:05.090 36:08.460 登场的人物大家都很漂亮  又纯粹
36:05.090 36:08.460 登場的人物大家都很漂亮  又純粹
36:08.770 36:10.120 真让人憧憬
36:08.770 36:10.120 真讓人憧憬
36:10.990 36:12.740 虽然我不是很懂
36:10.990 36:12.740 雖然我不是很懂
36:18.960 36:21.770 那个人就是井上美羽吧
36:18.960 36:21.770 那個人就是井上美羽吧
36:24.450 36:26.780 我要成为作家
36:24.450 36:26.780 我要成為作家
36:27.670 36:30.730 我要让很多人读我写的书
36:27.670 36:30.730 我要讓很多人讀我寫的書
36:31.680 36:36.500 那样的话  那些人能感到幸福就好了呢
36:31.680 36:36.500 那樣的話  那些人能感到幸福就好了呢
36:38.630 36:44.420 我一直想读井上美羽的新小说呢
36:38.630 36:44.420 我一直想讀井上美羽的新小說呢
36:59.600 37:02.150 远子姐  电话
36:59.600 37:02.150 遠子姐  電話
37:04.080 37:07.080 是的  电话现在换人了  我是远子
37:04.080 37:07.080 是的  電話現在換人了  我是遠子
37:08.220 37:10.180 不要靠近井上心叶
37:08.220 37:10.180 不要靠近井上心葉
37:44.710 37:45.540 心叶
37:44.710 37:45.540 心葉
37:45.830 37:48.770 真是的  对待书要更小心点啊
37:45.830 37:48.770 真是的  對待書要更小心點啊
37:49.570 37:50.540 对不起
37:49.570 37:50.540 對不起
37:50.840 37:52.210 在找什么吗
37:50.840 37:52.210 在找什麼嗎
37:53.460 37:56.010 在找宫泽贤治的「银河铁道之夜」
37:53.460 37:56.010 在找宮澤賢治的「銀河鐵道之夜」
37:57.130 37:59.290 因为图书室的已经借出去了
37:57.130 37:59.290 因為圖書室的已經借出去了
38:00.540 38:02.170 「银河铁道之夜」
38:00.540 38:02.170 「銀河鐵道之夜」
38:06.020 38:07.300 看吧  找到了
38:06.020 38:07.300 看吧  找到了
38:08.710 38:09.680 好厉害…
38:08.710 38:09.680 好厲害…
38:12.640 38:17.600 贤治的作品非常朴素  有泥土风和阳光的香味
38:12.640 38:17.600 賢治的作品非常樸素  有泥土風和陽光的香味
38:17.880 38:21.380 透明而悲伤  是很令人怀念的味道
38:17.880 38:21.380 透明而悲傷  是很令人懷念的味道
38:22.370 38:25.480 「金色番茄」  这个我非常喜欢
38:22.370 38:25.480 「金色番茄」  這個我非常喜歡
38:26.020 38:27.450 「金色番茄」…
38:26.020 38:27.450 「金色番茄」…
38:27.690 38:31.060 讲的是一对名叫佩姆佩和涅理关系很好的兄妹的故事
38:27.690 38:31.060 講的是一對名叫佩姆佩和涅理關係很好的兄妹的故事
38:31.410 38:34.210 虽然很伤感  却是很值得回味的故事呢
38:31.410 38:34.210 雖然很傷感  卻是很值得回味的故事呢
38:35.270 38:40.530 佩姆佩这个孩子  明明是个好孩子  却做了很可怜的事情
38:35.270 38:40.530 佩姆佩這個孩子  明明是個好孩子  卻做了很可憐的事情
38:42.220 38:49.200 妹妹的涅理其实也是个可爱的好孩子  真可怜呢
38:42.220 38:49.200 妹妹的涅理其實也是個可愛的好孩子  真可憐呢
38:50.120 38:53.970 啊  真可怜呢  真是好可怜啊
38:50.120 38:53.970 啊  真可憐呢  真是好可憐啊
38:54.670 38:56.750 那个时候窗子里还…
38:54.670 38:56.750 那個時候窗子裡還…
38:58.710 38:59.670 不能听
38:58.710 38:59.670 不能聽
39:02.020 39:02.710 …的碎片
39:02.020 39:02.710 …的碎片
39:04.390 39:05.230 心叶
39:04.390 39:05.230 心葉
39:07.630 39:08.260 美羽
39:07.630 39:08.260 美羽
39:10.250 39:11.660 没事的心叶
39:10.250 39:11.660 沒事的心葉
39:12.720 39:13.860 试着吸口气
39:12.720 39:13.860 試著吸口氣
39:16.710 39:17.460 吐出来
39:16.710 39:17.460 吐出來
39:29.000 39:29.980 远子学姐
39:29.000 39:29.980 遠子學姐
39:31.410 39:32.860 已经没事了呢
39:31.410 39:32.860 已經沒事了呢
39:34.720 39:35.810 对不起
39:34.720 39:35.810 對不起
39:36.550 39:42.020 没事  之前在图书室说起宫泽贤治的时候
39:36.550 39:42.020 沒事  之前在圖書室說起宮澤賢治的時候
39:42.430 39:44.920 心叶的脸色也变差了呢
39:42.430 39:44.920 心葉的臉色也變差了呢
39:45.060 39:48.550 即使这样我也必须要去了解宫泽贤治
39:45.060 39:48.550 即使這樣我也必須要去瞭解宮澤賢治
39:49.330 39:53.130 必须要弄清楚柯贝内拉的愿望
39:49.330 39:53.130 必須要弄清楚柯貝內拉的願望
39:55.730 39:57.680 发生了什么  心叶
39:55.730 39:57.680 發生了什麼  心葉
40:05.220 40:06.120 远子学姐
40:05.220 40:06.120 遠子學姐
40:07.200 40:10.130 你记得名叫井上美羽的作家吗
40:07.200 40:10.130 你記得名叫井上美羽的作家嗎
40:10.610 40:11.230 嗯
40:10.610 40:11.230 嗯
40:13.170 40:15.930 那就是我
40:13.170 40:15.930 那就是我
40:21.740 40:23.050 初中二年级的时候
40:21.740 40:23.050 初中二年級的時候
40:23.880 40:28.340 我用第一次写的小说去应募了文学志的新人奖
40:23.880 40:28.340 我用第一次寫的小說去應募了文學誌的新人獎
40:28.880 40:31.120 结果那小说得了大奖
40:28.880 40:31.120 結果那小說得了大獎
40:32.200 40:33.840 「宛如青空」对吧
40:32.200 40:33.840 「宛如青空」對吧
40:34.350 40:39.070 是的  应募的时候便取了井上美羽这个笔名
40:34.350 40:39.070 是的  應募的時候便取了井上美羽這個筆名
40:39.760 40:43.930 然后编辑说因为女孩子会更受欢迎
40:39.760 40:43.930 然後編輯說因為女孩子會更受歡迎
40:44.420 40:47.310 说就这样成为神秘的美少女蒙面作家吧
40:44.420 40:47.310 說就這樣成為神秘的美少女蒙面作家吧
40:48.450 40:51.490 美羽其实是青梅竹马的名字
40:48.450 40:51.490 美羽其實是青梅竹馬的名字
40:56.050 40:57.420 好了  下一个是
40:56.050 40:57.420 好了  下一個是
40:57.790 40:59.640 嗯  伊诺坦星
40:57.790 40:59.640 嗯  伊諾坦星
40:59.950 41:02.990 这里  去这里吧  在哪儿呢
40:59.950 41:02.990 這裡  去這裡吧  在哪兒呢
41:03.500 41:04.700 我来带路吧
41:03.500 41:04.700 我來帶路吧
41:05.290 41:06.400 柯贝内拉
41:05.290 41:06.400 柯貝內拉
41:07.540 41:09.920 是「银河铁道之夜」里登场的人物呢
41:07.540 41:09.920 是「銀河鐵道之夜」裡登場的人物呢
41:10.650 41:11.330 是的
41:10.650 41:11.330 是的
41:12.380 41:16.630 在庆典的晚上柯贝内拉与好友乔班尼一同
41:12.380 41:16.630 在慶典的晚上柯貝內拉與好友喬班尼一同
41:17.060 41:19.040 踏上了银河铁道的旅程
41:17.060 41:19.040 踏上了銀河鐵道的旅程
41:19.410 41:24.390 但最后乔班尼中途下了火车  只有柯贝内拉走掉了
41:19.410 41:24.390 但最後喬班尼中途下了火車  只有柯貝內拉走掉了
41:24.790 41:30.040 说起来  小学的时候看完「银河铁道之夜」的绘画本后
41:24.790 41:30.040 說起來  小學的時候看完「銀河鐵道之夜」的繪畫本後
41:30.360 41:32.810 两个人还制作了宇宙的地图
41:30.360 41:32.810 兩個人還製作了宇宙的地圖
41:34.230 41:36.860 心叶  那张地图还在吗
41:34.230 41:36.860 心葉  那張地圖還在嗎
41:55.990 41:58.690 这里就是银河铁道的首发站呢
41:55.990 41:58.690 這裡就是銀河鐵道的首發站呢
41:59.050 42:01.580 是的  是我们的初中
41:59.050 42:01.580 是的  是我們的初中
42:03.530 42:04.670 要进去看看吗
42:03.530 42:04.670 要進去看看嗎
42:05.120 42:05.640 嗯
42:05.120 42:05.640 嗯
42:09.400 42:12.030 那个奖美羽也应募了
42:09.400 42:12.030 那個獎美羽也應募了
42:14.330 42:16.710 美羽一直很想成为作家
42:14.330 42:16.710 美羽一直很想成為作家
42:21.660 42:25.290 但是却被我得了奖
42:21.660 42:25.290 但是卻被我得了獎
42:26.380 42:30.760 我无法忍住不说  便向她坦白了
42:26.380 42:30.760 我無法忍住不說  便向她坦白了
42:34.580 42:36.200 就在那之后不久
42:34.580 42:36.200 就在那之後不久
42:48.390 42:49.340 心叶?
42:48.390 42:49.340 心葉?
42:53.950 42:56.300 怎么了  累了吗
42:53.950 42:56.300 怎麼了  累了嗎
43:17.190 43:17.930 美羽!
43:17.190 43:17.930 美羽!
43:21.260 43:24.480 心叶你一定不会明白的吧
43:21.260 43:24.480 心葉你一定不會明白的吧
43:26.810 43:29.130 美羽!
43:26.810 43:29.130 美羽!
43:32.580 43:33.430 心叶
43:32.580 43:33.430 心葉
43:34.360 43:35.670 都是我的错
43:34.360 43:35.670 都是我的錯
43:38.020 43:40.280 那个奖本来应该是美羽得到的
43:38.020 43:40.280 那個獎本來應該是美羽得到的
43:41.230 43:44.010 如果我没有写什么小说的话
43:41.230 43:44.010 如果我沒有寫什麼小說的話
43:45.750 43:49.760 那时美羽抛弃我  一个人走掉了
43:45.750 43:49.760 那時美羽拋棄我  一個人走掉了
43:50.440 43:52.270 就像柯贝内拉一样
43:50.440 43:52.270 就像柯貝內拉一樣
43:54.830 43:56.180 为了美羽…
43:54.830 43:56.180 為了美羽…
43:57.060 44:02.430 为了美羽  心叶才想要知道柯贝内拉的愿望的吧
43:57.060 44:02.430 為了美羽  心葉才想要知道柯貝內拉的願望的吧
44:03.080 44:07.500 如果不弄明白这个的话  美羽说不定又会一个人走掉的
44:03.080 44:07.500 如果不弄明白這個的話  美羽說不定又會一個人走掉的
44:08.140 44:10.130 但是我还是不明白
44:08.140 44:10.130 但是我還是不明白
44:11.180 44:14.660 柯贝内拉的愿望到底是什么  我完全不明白
44:11.180 44:14.660 柯貝內拉的願望到底是什麼  我完全不明白
44:17.840 44:21.290 知道这个答案的  这世界上只有一个人哦
44:17.840 44:21.290 知道這個答案的  這世界上只有一個人哦
44:25.590 44:29.480 心叶  你必须知道真相
44:25.590 44:29.480 心葉  你必須知道真相
44:30.710 44:31.720 真相…
44:30.710 44:31.720 真相…
44:34.250 44:38.140 没问题  现在的心叶的话可以好好面对
44:34.250 44:38.140 沒問題  現在的心葉的話可以好好面對
44:46.220 44:47.270 回去吧
44:46.220 44:47.270 回去吧
44:48.810 44:49.350 好的
44:48.810 44:49.350 好的
44:50.800 44:54.300 还有以后我不能常去学校了
44:50.800 44:54.300 還有以後我不能常去學校了
44:54.870 44:56.580 如果有什么事的话就打电话给我吧
44:54.870 44:56.580 如果有什麼事的話就打電話給我吧
44:56.990 44:59.730 好的  但是我的事情就不用在意了
44:56.990 44:59.730 好的  但是我的事情就不用在意了
45:00.160 45:01.790 考试请加油吧
45:00.160 45:01.790 考試請加油吧
45:10.950 45:13.500 总有一天我要像柯贝内拉那样
45:10.950 45:13.500 總有一天我要像柯貝內拉那樣
45:13.760 45:17.350 乘上银河铁道到宇宙的尽头去旅行
45:13.760 45:17.350 乘上銀河鐵道到宇宙的盡頭去旅行
45:17.720 45:20.820 我也可以成为乔班尼跟着你一起去吗
45:17.720 45:20.820 我也可以成為喬班尼跟著你一起去嗎
45:21.040 45:22.830 那我们来做张地图吧
45:21.040 45:22.830 那我們來做張地圖吧
45:23.230 45:25.860 那样的话  就算在宇宙里相隔得再远
45:23.230 45:25.860 那樣的話  就算在宇宙裡相隔得再遠
45:25.930 45:27.000 也能够再见面的吧
45:25.930 45:27.000 也能夠再見面的吧
45:27.170 45:28.550 嗯  来做吧
45:27.170 45:28.550 嗯  來做吧
45:28.790 45:30.580 是只属于我和美羽的地图哦
45:28.790 45:30.580 是只屬於我和美羽的地圖哦
45:54.460 45:55.120 美羽?
45:54.460 45:55.120 美羽?
46:17.010 46:17.750 是谁
46:17.010 46:17.750 是誰
46:19.830 46:20.880 井上?
46:19.830 46:20.880 井上?
46:23.440 46:25.220 为什么你会在这里
46:23.440 46:25.220 為什麼你會在這裡
46:25.720 46:26.730 那个…
46:25.720 46:26.730 那個…
46:26.820 46:28.490 又想对我家孩子做什么吗
46:26.820 46:28.490 又想對我家孩子做什麼嗎
46:29.280 46:32.230 美羽跳下去的时候也是你在她身边的
46:29.280 46:32.230 美羽跳下去的時候也是你在她身邊的
46:32.780 46:35.930 之前都还是那么听话乖巧的孩子
46:32.780 46:35.930 之前都還是那麼聽話乖巧的孩子
46:36.600 46:38.720 突然做出那么可怕的事来
46:36.600 46:38.720 突然做出那麼可怕的事來
46:40.190 46:44.260 恢复意识时候  美羽说这都是心叶害的
46:40.190 46:44.260 恢復意識時候  美羽說這都是心葉害的
46:44.570 46:46.210 激动得哭了
46:44.570 46:46.210 激動得哭了
46:46.960 46:49.730 说不想见心叶  都是心叶的错
46:46.960 46:49.730 說不想見心葉  都是心葉的錯
46:49.770 46:52.900 面也不想见  也不想听他的声音
46:49.770 46:52.900 面也不想見  也不想聽他的聲音
46:53.710 46:57.300 想离开心叶  不想留在这里
46:53.710 46:57.300 想離開心葉  不想留在這裡
46:57.800 46:59.770 不然的话  还会自杀的
46:57.800 46:59.770 不然的話  還會自殺的
47:00.510 47:03.020 所以没办法才只有赶紧让她转院了啊
47:00.510 47:03.020 所以沒辦法才只有趕緊讓她轉院了啊
47:03.510 47:05.520 都因为你害我被婆婆骂
47:03.510 47:05.520 都因為你害我被婆婆罵
47:05.680 47:08.110 丈夫又把美羽塞给我就逃掉了
47:05.680 47:08.110 丈夫又把美羽塞給我就逃掉了
47:08.470 47:10.530 大家都是最差劲的渣滓
47:08.470 47:10.530 大家都是最差勁的渣滓
47:11.600 47:15.160 住口  不要把心叶也当作垃圾箱
47:11.600 47:15.160 住口  不要把心葉也當作垃圾箱
47:15.790 47:17.140 为什么妈妈会在这里
47:15.790 47:17.140 為什麼媽媽會在這裡
47:17.530 47:18.240 回去!
47:17.530 47:18.240 回去!
47:26.000 47:27.090 不要这样  美羽
47:26.000 47:27.090 不要這樣  美羽
47:27.860 47:29.150 现在马上出去
47:27.860 47:29.150 現在馬上出去
47:32.630 47:33.500 出去
47:32.630 47:33.500 出去
47:45.540 47:46.630 都去死吧
47:45.540 47:46.630 都去死吧
47:47.980 47:49.010 全部都去死吧
47:47.980 47:49.010 全部都去死吧
47:49.710 47:50.980 把垃圾到处乱丢
47:49.710 47:50.980 把垃圾到處亂丟
47:52.060 47:53.120 不可原谅
47:52.060 47:53.120 不可原諒
48:00.930 48:01.960 不要碰我
48:00.930 48:01.960 不要碰我
48:04.390 48:08.900 没有发觉吗  我最讨厌心叶的事
48:04.390 48:08.900 沒有發覺嗎  我最討厭心葉的事
48:09.890 48:12.920 因为不想看到心叶的脸所以才转院的啊
48:09.890 48:12.920 因為不想看到心葉的臉所以才轉院的啊
48:13.630 48:16.470 对心叶说的话  全都是骗人的
48:13.630 48:16.470 對心葉說的話  全都是騙人的
48:21.630 48:24.860 为什么  我做错了什么吗
48:21.630 48:24.860 為什麼  我做錯了什麼嗎
48:26.370 48:28.180 要怎样做才能得到原谅
48:26.370 48:28.180 要怎樣做才能得到原諒
48:31.160 48:34.880 那就去实现柯贝内拉的愿望
48:31.160 48:34.880 那就去實現柯貝內拉的願望
48:36.450 48:41.520 但是  反正心叶是绝对不可能会明白的
48:36.450 48:41.520 但是  反正心葉是絕對不可能會明白的
48:54.720 48:55.660 出去
48:54.720 48:55.660 出去
48:57.070 48:58.440 快点出去啊!
48:57.070 48:58.440 快點出去啊!
49:09.040 49:10.580 承蒙您照顾了
49:09.040 49:10.580 承蒙您照顧了
49:10.700 49:11.430 不客气
49:10.700 49:11.430 不客氣
49:12.630 49:13.300 井上
49:12.630 49:13.300 井上
49:51.400 49:52.810 心…叶?
49:51.400 49:52.810 心…葉?
50:36.180 50:40.360 悲伤的时候只要一个劲地去想像傻傻的事情就好了哦
50:36.180 50:40.360 悲傷的時候只要一個勁地去想像傻傻的事情就好了哦
50:41.450 50:46.070 比如说田径部里憧憬的撑杆跳的前辈
50:41.450 50:46.070 比如說田徑部裡憧憬的撐竿跳的前輩
50:46.500 50:50.660 乘着一叶小舟踏上了修行的旅途的故事怎么样呢
50:46.500 50:50.660 乘著一葉小舟踏上了修行的旅途的故事怎麼樣呢
50:55.820 50:58.670 那  新学期去教室里一看
50:55.820 50:58.670 那  新學期去教室裡一看
50:58.830 51:01.950 发现同学们全都是熊猫的故事呢
50:58.830 51:01.950 發現同學們全都是熊貓的故事呢
51:02.730 51:05.680 虽然有点非现实  却是非常愉快的故事哦
51:02.730 51:05.680 雖然有點非現實  卻是非常愉快的故事哦
51:08.330 51:10.130 还有一个珍藏的故事哦
51:08.330 51:10.130 還有一個珍藏的故事哦
51:10.540 51:12.370 满是肌肉的冲浪运动员从…
51:10.540 51:12.370 滿是肌肉的衝浪運動員從…
51:11.400 51:12.240 刚才开始…
51:11.400 51:12.240 剛才開始…
51:17.010 51:20.350 刚才开始  说的不全都是我写的故事吗
51:17.010 51:20.350 剛才開始  說的不全都是我寫的故事嗎
51:23.330 51:26.690 因为  都是心叶写给我的故事呀
51:23.330 51:26.690 因為  都是心葉寫給我的故事呀
51:27.180 51:28.580 我全部都有记住哦
51:27.180 51:28.580 我全部都有記住哦
51:30.060 51:32.260 一个  也没有忘记
51:30.060 51:32.260 一個  也沒有忘記
51:35.490 51:39.200 一直  不论什么时候都记着哦
51:35.490 51:39.200 一直  不論什麼時候都記著哦
51:49.570 51:53.010 虽说周末可能会下雪  这可麻烦了
51:49.570 51:53.010 雖說週末可能會下雪  這可麻煩了
51:53.550 51:55.350 星期六还有考试呢
51:53.550 51:55.350 星期六還有考試呢
51:57.290 51:59.540 星期六…  不就是明天吗
51:57.290 51:59.540 星期六…  不就是明天嗎
52:00.660 52:04.240 嗯  星期五的后面从来都是星期六嘛
52:00.660 52:04.240 嗯  星期五的後面從來都是星期六嘛
52:05.030 52:07.090 都快考试了还在干嘛呢
52:05.030 52:07.090 都快考試了還在幹嘛呢
52:08.690 52:11.620 因为去探望小七濑的时候
52:08.690 52:11.620 因為去探望小七瀨的時候
52:11.960 52:14.820 就看到心叶阴沉着脸站在那
52:11.960 52:14.820 就看到心葉陰沉著臉站在那
52:17.780 52:20.080 现在也不会叫你再去做习题集什么的了
52:17.780 52:20.080 現在也不會叫你再去做習題集什麼的了
52:20.670 52:23.670 今天就弄暖和点  早点休息吧
52:20.670 52:23.670 今天就弄暖和點  早點休息吧
52:24.120 52:26.750 没关系  我临场时可是很强的
52:24.120 52:26.750 沒關係  我臨場時可是很強的
52:27.070 52:30.780 那个不是实力而是运气跟奇迹了
52:27.070 52:30.780 那個不是實力而是運氣跟奇跡了
52:31.220 52:33.200 那么我就去引发奇迹好了
52:31.220 52:33.200 那麼我就去引發奇跡好了
52:41.330 52:42.550 好暖和
52:41.330 52:42.550 好暖和
52:52.720 52:54.590 那么  我是往这边走的
52:52.720 52:54.590 那麼  我是往這邊走的
52:55.180 52:56.370 谢谢你心叶
52:55.180 52:56.370 謝謝你心葉
52:58.620 52:59.420 远子学姐
52:58.620 52:59.420 遠子學姐
53:08.330 53:10.650 这是为了引发奇迹的护身符
53:08.330 53:10.650 這是為了引發奇跡的護身符
53:23.030 53:27.250 那么就要注满心叶的心意才行了
53:23.030 53:27.250 那麼就要注滿心葉的心意才行了
53:29.140 53:32.230 为了我可以解决考题
53:29.140 53:32.230 為了我可以解決考題
53:33.680 53:34.970 替我祈祷吧
53:33.680 53:34.970 替我祈禱吧
53:49.150 53:55.260 但愿发生奇迹  远子学姐可以考上理想的大学
53:49.150 53:55.260 但願發生奇跡  遠子學姐可以考上理想的大學
54:20.200 54:22.870 远子学姐还顺利吗
54:20.200 54:22.870 遠子學姐還順利嗎
54:50.450 54:52.880 朝仓小姐  到量体温的时间了
54:50.450 54:52.880 朝倉小姐  到量體溫的時間了
55:06.760 55:11.370 转学来的朝仓同学是个有点难以接近的女孩子
55:06.760 55:11.370 轉學來的朝倉同學是個有點難以接近的女孩子
55:14.620 55:17.990 朝·仓·美·羽
55:14.620 55:17.990 朝·倉·美·羽
55:18.670 55:22.160 井·上·心·叶
55:18.670 55:22.160 井·上·心·葉
55:27.190 55:28.380 你在看什么呢
55:27.190 55:28.380 你在看什麼呢
55:30.410 55:32.650 蝌蚪在天上游泳呢
55:30.410 55:32.650 蝌蚪在天上游泳呢
55:32.770 55:34.370 哎?  哪里
55:32.770 55:34.370 哎?  哪裡
55:35.380 55:39.180 像海豚那么大的蝌蚪  已经到那边去了
55:35.380 55:39.180 像海豚那麼大的蝌蚪  已經到那邊去了
55:40.400 55:42.570 因为发生了重大的事件正忙着呢
55:40.400 55:42.570 因為發生了重大的事件正忙著呢
55:43.630 55:45.000 事件那是什么啊
55:43.630 55:45.000 事件那是什麼啊
55:49.380 55:53.060 从那天开始我每天都要听美羽的故事
55:49.380 55:53.060 從那天開始我每天都要聽美羽的故事
55:54.360 55:57.860 美羽就像魔法一样自由地驾驭着语言
55:54.360 55:57.860 美羽就像魔法一樣自由地駕馭著語言
55:58.420 56:00.890 创造了一个又一个的新故事
55:58.420 56:00.890 創造了一個又一個的新故事
56:16.550 56:21.080 哇  宫泽贤治出了这么多书呢
56:16.550 56:21.080 哇  宮澤賢治出了這麼多書呢
56:21.740 56:25.160 「银河铁道之夜」也只是看过绘画本而已
56:21.740 56:25.160 「銀河鐵道之夜」也只是看過繪畫本而已
56:25.580 56:26.820 借本来看看吧
56:25.580 56:26.820 借本來看看吧
56:32.940 56:38.010 都是初中生了还读宫泽贤治  心叶还真是小孩子呢
56:32.940 56:38.010 都是初中生了還讀宮澤賢治  心葉還真是小孩子呢
56:44.560 56:49.580 佩姆佩这个孩子  明明是个好孩子  却做了很可怜的事情
56:44.560 56:49.580 佩姆佩這個孩子  明明是個好孩子  卻做了很可憐的事情
56:50.310 56:56.720 妹妹的涅理其实也是个可爱的好孩子  真可怜呢
56:50.310 56:56.720 妹妹的涅理其實也是個可愛的好孩子  真可憐呢
56:57.430 57:01.600 啊  真可怜呢  真是好可怜啊
56:57.430 57:01.600 啊  真可憐呢  真是好可憐啊
57:07.210 57:08.800 美羽抄袭了
57:07.210 57:08.800 美羽抄襲了
57:10.980 57:17.020 所以才用那么可怕的眼神阻止了想要借宫泽贤治的书的我
57:10.980 57:17.020 所以才用那麼可怕的眼神阻止了想要借宮澤賢治的書的我
57:19.990 57:21.490 为什么要去抄袭
57:19.990 57:21.490 為什麼要去抄襲
57:22.480 57:26.180 想要成为作家的美羽  为什么要做那种事情
57:22.480 57:26.180 想要成為作家的美羽  為什麼要做那種事情
57:33.610 57:34.620 琴吹同学?
57:33.610 57:34.620 琴吹同學?
57:36.730 57:37.250 是
57:36.730 57:37.250 是
57:38.000 57:40.880 井上  朝仓不知道跑哪里去了
57:38.000 57:40.880 井上  朝倉不知道跑哪裡去了
57:43.080 57:46.220 在房间里留下说要到宇宙去的便条
57:43.080 57:46.220 在房間裡留下說要到宇宙去的便條
57:50.170 57:50.840 美羽
57:50.170 57:50.840 美羽
58:33.400 58:34.280 美羽…
58:33.400 58:34.280 美羽…
58:36.000 58:40.770 我的家里  爸爸妈妈和奶奶都互相憎恨着
58:36.000 58:40.770 我的家裡  爸爸媽媽和奶奶都互相憎恨著
58:42.360 58:47.840 我是那些人丢弃自己肮脏情感的垃圾箱
58:42.360 58:47.840 我是那些人丟棄自己骯髒情感的垃圾箱
58:48.730 58:55.050 所以我只想像着漂亮的温暖的  快乐的事情
58:48.730 58:55.050 所以我只想像著漂亮的溫暖的  快樂的事情
58:56.060 58:59.300 但是遇到心叶之后才明白了
58:56.060 58:59.300 但是遇到心葉之後才明白了
59:02.430 59:04.810 不论创造多少美丽的故事
59:02.430 59:04.810 不論創造多少美麗的故事
59:05.430 59:07.310 那些全都是骗人的
59:05.430 59:07.310 那些全都是騙人的
59:08.260 59:13.110 因为述说故事的我本身就是既丑陋又肮脏的生物
59:08.260 59:13.110 因為述說故事的我本身就是既醜陋又骯髒的生物
59:14.720 59:17.790 我不像心叶那么美丽
59:14.720 59:17.790 我不像心葉那麼美麗
59:18.250 59:19.170 怎么会…
59:18.250 59:19.170 怎麼會…
59:22.270 59:24.280 我恨心叶
59:22.270 59:24.280 我恨心葉
59:25.840 59:28.170 所以做了很多过分的事情
59:25.840 59:28.170 所以做了很多過分的事情
59:29.100 59:35.280 但是心叶却完全相信着我  像小狗一样摆着尾巴跑过来
59:29.100 59:35.280 但是心葉卻完全相信著我  像小狗一樣擺著尾巴跑過來
59:35.860 59:39.560 终于变得想不出任何的故事来
59:35.860 59:39.560 終於變得想不出任何的故事來
59:40.680 59:43.740 脑里仅仅蔓延着黑色的迷雾
59:40.680 59:43.740 腦裡僅僅蔓延著黑色的迷霧
59:44.410 59:47.020 漂亮的东西一个都创造不出来
59:44.410 59:47.020 漂亮的東西一個都創造不出來
59:47.740 59:50.510 但是如果不再创造故事的话
59:47.740 59:50.510 但是如果不再創造故事的話
59:50.700 59:53.650 心叶就会丢下我跑去跟其他孩子玩
59:50.700 59:53.650 心葉就會丟下我跑去跟其他孩子玩
59:54.090 59:58.870 虽然我只有心叶  喜欢心叶的人却多的是
59:54.090 59:58.870 雖然我只有心葉  喜歡心葉的人卻多的是
60:00.390 60:04.690 这我绝不允许  因为心叶可是我的狗
60:00.390 60:04.690 這我絕不允許  因為心葉可是我的狗
60:08.610 60:12.180 所以我就从家里的书中抄袭文章
60:08.610 60:12.180 所以我就從家裡的書中抄襲文章
60:12.380 60:15.870 然后把它给心叶看了
60:12.380 60:15.870 然後把它給心葉看了
60:17.150 60:20.900 为了能够再一次写出我自己的故事
60:17.150 60:20.900 為了能夠再一次寫出我自己的故事
60:21.370 60:23.650 就想要去应募新人奖
60:21.370 60:23.650 就想要去應募新人獎
60:24.610 60:29.130 每天每天一到晚上我都坐在桌子前抓着笔
60:24.610 60:29.130 每天每天一到晚上我都坐在桌子前抓著筆
60:30.460 60:32.840 但是一行也写不出来
60:30.460 60:32.840 但是一行也寫不出來
60:39.500 60:43.790 结果我就把空白的原稿送了出去
60:39.500 60:43.790 結果我就把空白的原稿送了出去
60:48.400 60:50.590 本还有信心可以瞒住你的
60:48.400 60:50.590 本還有信心可以瞞住你的
60:51.430 60:55.400 十四岁就想获奖  本来就是不可能的嘛
60:51.430 60:55.400 十四歲就想獲獎  本來就是不可能的嘛
60:56.950 61:03.610 但是获奖的人是一个十四岁叫井上美羽的孩子
60:56.950 61:03.610 但是獲獎的人是一個十四歲叫井上美羽的孩子
61:10.340 61:13.730 心叶明明只要一直做我的狗就好了啊
61:10.340 61:13.730 心葉明明只要一直做我的狗就好了啊
61:16.120 61:20.000 心叶那样离开了我的话  我还能做的不就
61:16.120 61:20.000 心葉那樣離開了我的話  我還能做的不就
61:20.660 61:23.680 只剩在心叶面前跳下去去死了不是吗
61:20.660 61:23.680 只剩在心葉面前跳下去去死了不是嗎
61:24.740 61:27.140 只能伤害心叶  让心叶痛苦
61:24.740 61:27.140 只能傷害心葉  讓心葉痛苦
61:27.920 61:31.590 让心叶一生都忘不了我不是吗
61:27.920 61:31.590 讓心葉一生都忘不了我不是嗎
61:32.270 61:35.020 这种心情  心叶你是不会懂的
61:32.270 61:35.020 這種心情  心葉你是不會懂的
61:35.420 61:37.750 不懂  不会懂的!
61:35.420 61:37.750 不懂  不會懂的!
61:44.030 61:49.630 心叶  我送去的贺年卡  你看了吗
61:44.030 61:49.630 心葉  我送去的賀年卡  你看了嗎
61:52.100 61:53.760 那才是真正的我
61:52.100 61:53.760 那才是真正的我
61:56.070 61:58.680 我是只丑陋的妖怪
61:56.070 61:58.680 我是隻醜陋的妖怪
61:59.630 62:05.270 我唯独不想让心叶看见变成妖怪的自己
61:59.630 62:05.270 我唯獨不想讓心葉看見變成妖怪的自己
62:06.560 62:09.960 虽然离开了心叶  我又变成了孤身一人
62:06.560 62:09.960 雖然離開了心葉  我又變成了孤身一人
62:11.110 62:16.050 但我一想到心叶一定也在想着我  就忍了下来
62:11.110 62:16.050 但我一想到心葉一定也在想著我  就忍了下來
62:17.300 62:22.500 但是在我痛苦的时候  心叶你却若无其事地成了高中生
62:17.300 62:22.500 但是在我痛苦的時候  心葉你卻若無其事地成了高中生
62:23.570 62:26.380 因为心叶我明明已经什么都失去了
62:23.570 62:26.380 因為心葉我明明已經什麼都失去了
62:27.220 62:30.710 心叶却背叛了我  把我给忘记了
62:27.220 62:30.710 心葉卻背叛了我  把我給忘記了
62:31.920 62:35.570 为了让你记起我来才把那幅画送给你的
62:31.920 62:35.570 為了讓你記起我來才把那幅畫送給你的
62:36.040 62:37.940 想要对你复仇
62:36.040 62:37.940 想要對你復仇
62:38.660 62:40.690 我根本就没有忘记过啊
62:38.660 62:40.690 我根本就沒有忘記過啊
62:50.060 62:55.710 那就不要再背叛我  能和我一起乘上列车吗
62:50.060 62:55.710 那就不要再背叛我  能和我一起乘上列車嗎
62:56.420 62:59.350 和我一起  无论到什么地方
62:56.420 62:59.350 和我一起  無論到什麼地方
62:59.860 63:01.910 就算是宇宙的尽头也能陪着我吗
62:59.860 63:01.910 就算是宇宙的盡頭也能陪著我嗎
63:03.440 63:04.200 那就是…
63:03.440 63:04.200 那就是…
63:05.470 63:07.100 柯贝内拉的愿望哦
63:05.470 63:07.100 柯貝內拉的願望哦
63:24.100 63:27.770 好啊  无论哪里都一起去吧
63:24.100 63:27.770 好啊  無論哪裡都一起去吧
63:48.730 63:51.150 要一直在一起哦  心叶
63:48.730 63:51.150 要一直在一起哦  心葉
63:52.570 63:56.110 嗯  是啊  美羽
63:52.570 63:56.110 嗯  是啊  美羽
63:57.440 63:59.270 走吧  心叶
63:57.440 63:59.270 走吧  心葉
64:07.120 64:08.330 …心叶
64:07.120 64:08.330 …心葉
64:16.530 64:17.950 怎么了  心叶
64:16.530 64:17.950 怎麼了  心葉
64:21.690 64:22.520 心叶!
64:21.690 64:22.520 心葉!
64:29.860 64:30.770 心叶!
64:29.860 64:30.770 心葉!
64:34.530 64:36.350 你会陪我一起去的吧
64:34.530 64:36.350 你會陪我一起去的吧
64:41.870 64:43.700 心叶  不可以去
64:41.870 64:43.700 心葉  不可以去
64:44.930 64:45.810 心叶
64:44.930 64:45.810 心葉
65:07.920 65:10.940 抱歉  我不能去了
65:07.920 65:10.940 抱歉  我不能去了
65:20.840 65:24.870 考试完之后  我去探望小七濑了
65:20.840 65:24.870 考試完之後  我去探望小七瀨了
65:25.770 65:30.660 小七濑非常慌张  说要我快去救救心叶
65:25.770 65:30.660 小七瀨非常慌張  說要我快去救救心葉
65:32.770 65:34.860 我想你们只可能来这里
65:32.770 65:34.860 我想你們只可能來這裡
65:36.080 65:38.110 银河铁道的首发站
65:36.080 65:38.110 銀河鐵道的首發站
65:46.780 65:47.390 美羽
65:46.780 65:47.390 美羽
66:11.100 66:12.200 好好吃
66:11.100 66:12.200 好好吃
66:17.240 66:19.920 四年级也能和心叶在一个班级就好了
66:17.240 66:19.920 四年級也能和心葉在一個班級就好了
66:20.620 66:21.870 肯定会在一起的
66:20.620 66:21.870 肯定會在一起的
66:24.070 66:26.130 我的身体能治得好吗
66:24.070 66:26.130 我的身體能治得好嗎
66:26.440 66:29.270 认真做康复训练的话  就会治好的
66:26.440 66:29.270 認真做康復訓練的話  就會治好的
66:29.730 66:33.650 不过就算治不好  只要心叶陪着我就够了
66:29.730 66:33.650 不過就算治不好  只要心葉陪著我就夠了
66:34.210 66:39.700 心叶会来看我  陪我一起玩的话  我就会很幸福了哦
66:34.210 66:39.700 心葉會來看我  陪我一起玩的話  我就會很幸福了哦
66:41.220 66:45.100 朝仓好像认为自己是小学三年级学生
66:41.220 66:45.100 朝倉好像認為自己是小學三年級學生
66:46.780 66:50.390 多亏卡车司机及时踩了刹车
66:46.780 66:50.390 多虧卡車司機及時踩了剎車
66:51.090 66:56.600 积雪也缓和了冲击  奇迹般地只受了点轻伤
66:51.090 66:56.600 積雪也緩和了衝擊  奇跡般地只受了點輕傷
66:58.460 67:00.260 但是手脚却几乎动不了
66:58.460 67:00.260 但是手腳卻幾乎動不了
67:01.280 67:04.870 井上也不来学校  一直陪着朝仓
67:01.280 67:04.870 井上也不來學校  一直陪著朝倉
67:05.740 67:08.220 朝仓除了井上也不见任何人
67:05.740 67:08.220 朝倉除了井上也不見任何人
67:09.270 67:12.470 井上竟然就是井上美羽
67:09.270 67:12.470 井上竟然就是井上美羽
67:56.440 67:57.370 没事吗
67:56.440 67:57.370 沒事嗎
68:01.730 68:03.490 请让我退出文学部吧
68:01.730 68:03.490 請讓我退出文學部吧
68:04.580 68:06.210 可以问问理由吗
68:04.580 68:06.210 可以問問理由嗎
68:07.400 68:09.980 我已经不能再写故事了
68:07.400 68:09.980 我已經不能再寫故事了
68:10.630 68:12.680 远子学姐的点心  也是…
68:10.630 68:12.680 遠子學姐的點心  也是…
68:13.550 68:15.430 我已经不可以再写了
68:13.550 68:15.430 我已經不可以再寫了
68:16.400 68:20.290 这两年来心叶已经成长了  现在的心叶…
68:16.400 68:20.290 這兩年來心葉已經成長了  現在的心葉…
68:20.300 68:21.760 我要留在美羽身边
68:20.300 68:21.760 我要留在美羽身邊
68:22.390 68:25.380 那就是美羽的…  柯贝内拉的愿望
68:22.390 68:25.380 那就是美羽的…  柯貝內拉的願望
68:26.500 68:30.780 这次不管发生了什么我都要实现这个愿望
68:26.500 68:30.780 這次不管發生了什麼我都要實現這個願望
68:31.760 68:32.670 心叶
68:31.760 68:32.670 心葉
68:32.880 68:36.770 从美羽那把故事夺走的我  根本就没办法再写故事
68:32.880 68:36.770 從美羽那把故事奪走的我  根本就沒辦法再寫故事
68:37.640 68:40.380 所以我再也不会写故事了
68:37.640 68:40.380 所以我再也不會寫故事了
68:42.060 68:46.440 可即使如此我还是  想看心叶写的故事
68:42.060 68:46.440 可即使如此我還是  想看心葉寫的故事
68:47.430 68:48.590 感谢您的关照
68:47.430 68:48.590 感謝您的關照
68:51.780 68:54.490 心叶  我会一直等着
68:51.780 68:54.490 心葉  我會一直等著
68:54.880 68:57.010 无论什么时候都等着心叶的故事
68:54.880 68:57.010 無論什麼時候都等著心葉的故事
68:58.080 68:58.830 我等着
68:58.080 68:58.830 我等著
69:13.190 69:13.950 井上
69:13.190 69:13.950 井上
69:14.420 69:15.310 琴吹同学…
69:14.420 69:15.310 琴吹同學…
69:15.780 69:19.360 那个  我明天就能出院了
69:15.780 69:19.360 那個  我明天就能出院了
69:19.680 69:20.390 太好了
69:19.680 69:20.390 太好了
69:21.130 69:22.570 今天你去上学了吧
69:21.130 69:22.570 今天你去上學了吧
69:23.720 69:24.960 因为有点事
69:23.720 69:24.960 因為有點事
69:25.490 69:26.070 是吗
69:25.490 69:26.070 是嗎
69:26.800 69:28.060 我退出文学部了
69:26.800 69:28.060 我退出文學部了
69:29.400 69:31.480 远子学姐也不行吗
69:29.400 69:31.480 遠子學姐也不行嗎
69:31.770 69:32.290 咦?
69:31.770 69:32.290 咦?
69:32.510 69:35.680 我有什么能为井上做的吗
69:32.510 69:35.680 我有什麼能為井上做的嗎
69:36.210 69:38.420 虽然我可能帮不上什么大忙
69:36.210 69:38.420 雖然我可能幫不上什麼大忙
69:39.090 69:42.820 但是有我能做的话就告诉我  不管什么事都可以
69:39.090 69:42.820 但是有我能做的話就告訴我  不管什麼事都可以
69:42.990 69:45.120 谢谢你  不过我不要紧
69:42.990 69:45.120 謝謝你  不過我不要緊
69:45.640 69:46.280 再见
69:45.640 69:46.280 再見
70:02.120 70:03.880 心叶  你好慢
70:02.120 70:03.880 心葉  你好慢
70:04.280 70:07.970 对不起  不过接下来我会一直和美羽在一起哦
70:04.280 70:07.970 對不起  不過接下來我會一直和美羽在一起哦
70:09.180 70:09.990 真的吗
70:09.180 70:09.990 真的嗎
70:10.730 70:13.270 我想了一个新的故事哦  听吧
70:10.730 70:13.270 我想了一個新的故事哦  聽吧
70:13.650 70:14.170 嗯
70:13.650 70:14.170 嗯
70:14.810 70:18.640 那个呢  在外国的村子里有一对感情很好的兄妹
70:14.810 70:18.640 那個呢  在外國的村子裡有一對感情很好的兄妹
70:18.990 70:20.830 在田里种了番茄哦
70:18.990 70:20.830 在田裡種了番茄哦
70:21.300 70:23.600 有一天长出了黄色的番茄
70:21.300 70:23.600 有一天長出了黃色的番茄
70:23.830 70:27.400 看到的两个人就认为这一定是黄金
70:23.830 70:27.400 看到的兩個人就認為這一定是黃金
70:28.740 70:31.860 美羽  那并不是你想出来的故事
70:28.740 70:31.860 美羽  那並不是你想出來的故事
70:32.310 70:34.930 那是宫泽贤治的「金色番茄」啊
70:32.310 70:34.930 那是宮澤賢治的「金色番茄」啊
70:35.350 70:37.400 那是什么啊  我才不知道呢
70:35.350 70:37.400 那是什麼啊  我才不知道呢
70:38.060 70:39.920 这是我创作的故事哦
70:38.060 70:39.920 這是我創作的故事哦
70:40.030 70:40.760 美羽…
70:40.030 70:40.760 美羽…
70:41.650 70:42.470 琴吹同学?
70:41.650 70:42.470 琴吹同學?
70:44.330 70:45.280 你做什么啊
70:44.330 70:45.280 你做什麼啊
70:47.400 70:47.990 琴吹同学
70:47.400 70:47.990 琴吹同學
70:48.040 70:50.430 亏你做得出来  你这只偷腥猫
70:48.040 70:50.430 虧你做得出來  你這隻偷腥貓
70:50.520 70:53.970 谁才是猫啊  你这只撒大谎的坏猫
70:50.520 70:53.970 誰才是貓啊  你這隻撒大謊的壞貓
70:55.300 70:57.290 琴吹是为了你才这么做的
70:55.300 70:57.290 琴吹是為了你才這麼做的
70:58.250 71:00.820 她做好了也许会被你讨厌的觉悟
70:58.250 71:00.820 她做好了也許會被你討厭的覺悟
70:59.680 71:02.170 我不允许有人妨碍我和心叶
70:59.680 71:02.170 我不允許有人妨礙我和心葉
71:01.170 71:05.310 为了将你从朝仓那里解放出来  她才扮演恶人的角色
71:01.170 71:05.310 為了將你從朝倉那裡解放出來  她才扮演惡人的角色
71:02.670 71:05.110 是嘛  你不是挺能动的吗
71:02.670 71:05.110 是嘛  你不是挺能動的嗎
71:05.520 71:09.240 淋了桶水清醒了  总算想起来自己几岁了么
71:05.520 71:09.240 淋了桶水清醒了  總算想起來自己幾歲了嗎
71:09.560 71:13.330 手脚都不能好好动的家伙  还能把头发理得整整齐齐
71:09.560 71:13.330 手腳都不能好好動的傢伙  還能把頭髮理得整整齊齊
71:13.380 71:15.910 打扮得也干干净净  还有好闻的味道
71:13.380 71:15.910 打扮得也乾乾淨淨  還有好聞的味道
71:16.390 71:18.870 对女人来说女人的谎言一下子就看穿了
71:16.390 71:18.870 對女人來說女人的謊言一下子就看穿了
71:18.960 71:23.360 你又能明白什么  心叶从以前就是我的东西
71:18.960 71:23.360 你又能明白什麼  心葉從以前就是我的東西
71:23.370 71:24.980 这种事情又是谁决定的
71:23.370 71:24.980 這種事情又是誰決定的
71:25.060 71:29.440 井上明明那么喜欢你  那为什么还要伤害井上
71:25.060 71:29.440 井上明明那麼喜歡你  那為什麼還要傷害井上
71:29.670 71:32.810 还要在井上面前跳楼  还要去撞卡车呢
71:29.670 71:32.810 還要在井上面前跳樓  還要去撞卡車呢
71:32.990 71:35.000 还要撒谎让井上痛苦呢
71:32.990 71:35.000 還要撒謊讓井上痛苦呢
71:35.020 71:39.410 因为我不这么做的话  心叶就会把我忘记  就会离开我
71:35.020 71:39.410 因為我不這麼做的話  心葉就會把我忘記  就會離開我
71:43.270 71:46.950 去年夏天  你住院的时候我都看见了
71:43.270 71:46.950 去年夏天  你住院的時候我都看見了
71:56.420 71:59.810 我想把接近心叶的家伙全都赶走
71:56.420 71:59.810 我想把接近心葉的傢伙全都趕走
72:01.080 72:03.570 我除了心叶就一无所有了啊
72:01.080 72:03.570 我除了心葉就一無所有了啊
72:04.380 72:08.270 已经什么都无法想像了  美丽的世界也再也描绘不出来了
72:04.380 72:08.270 已經什麼都無法想像了  美麗的世界也再也描繪不出來了
72:08.350 72:10.810 我的身体里就只剩肮脏的东西了
72:08.350 72:10.810 我的身體裡就只剩骯髒的東西了
72:11.290 72:13.480 哪儿都没有什么真正的幸福
72:11.290 72:13.480 哪兒都沒有什麼真正的幸福
72:13.740 72:16.480 这个世界也好我也好  就只有黑暗和丑陋
72:13.740 72:16.480 這個世界也好我也好  就只有黑暗和醜陋
72:16.740 72:18.810 所以我才装成孩子的样子
72:16.740 72:18.810 所以我才裝成孩子的樣子
72:19.400 72:23.640 装成两个人约好要去宇宙的那个时候的孩子
72:19.400 72:23.640 裝成兩個人約好要去宇宙的那個時候的孩子
72:24.970 72:29.220 要是长大了的话  心叶又要从我身边离开了
72:24.970 72:29.220 要是長大了的話  心葉又要從我身邊離開了
72:29.920 72:32.430 再也不愿意和我一起去了
72:29.920 72:32.430 再也不願意和我一起去了
72:33.520 72:36.920 所以  我要一直一直这个样子就好
72:33.520 72:36.920 所以  我要一直一直這個樣子就好
72:37.450 72:39.370 拜托  不要妨碍我
72:37.450 72:39.370 拜託  不要妨礙我
72:39.450 72:41.730 不要把心叶从我身边抢走
72:39.450 72:41.730 不要把心葉從我身邊搶走
72:47.680 72:48.660 美羽…
72:47.680 72:48.660 美羽…
72:49.810 72:52.640 就让我来告诉大家能看到「幸福」的地方吧
72:49.810 72:52.640 就讓我來告訴大家能看到「幸福」的地方吧
72:55.130 72:57.090 远子…学姐?
72:55.130 72:57.090 遠子…學姐?
72:58.380 73:02.140 屋顶上见面的时候  我还没能做自我介绍呢
72:58.380 73:02.140 屋頂上見面的時候  我還沒能做自我介紹呢
73:03.050 73:08.610 虽然通过一次电话  那个人就是你吧  小美羽
73:03.050 73:08.610 雖然通過一次電話  那個人就是你吧  小美羽
73:09.900 73:13.030 是的  电话现在换人了  我是远子
73:09.900 73:13.030 是的  電話現在換人了  我是遠子
73:13.550 73:15.480 不要靠近井上心叶
73:13.550 73:15.480 不要靠近井上心葉
73:17.100 73:18.260 你是小美羽?
73:17.100 73:18.260 你是小美羽?
73:27.630 73:31.130 我叫天野远子  心叶的学姐
73:27.630 73:31.130 我叫天野遠子  心葉的學姐
73:31.400 73:33.390 如你所见是一位文学少女哦
73:31.400 73:33.390 如你所見是一位文學少女哦
73:38.240 73:41.890 去寻找柯贝内拉真正的愿望吧
73:38.240 73:41.890 去尋找柯貝內拉真正的願望吧
74:05.280 74:06.150 这里?
74:05.280 74:06.150 這裡?
74:06.970 74:07.720 嗯
74:06.970 74:07.720 嗯
74:24.000 74:25.450 我把这里包下来了
74:24.000 74:25.450 我把這裡包下來了
74:25.890 74:27.120 谢谢你  麻贵
74:25.890 74:27.120 謝謝你  麻貴
74:27.470 74:32.540 你欠我的我一定会好好讨回来的  下次慢慢来吧
74:27.470 74:32.540 你欠我的我一定會好好討回來的  下次慢慢來吧
74:52.990 74:54.550 请在喜欢的位置坐下吧
74:52.990 74:54.550 請在喜歡的位置坐下吧
75:21.910 75:26.240 这是岩手县种山平原所能仰望到的天空哦
75:21.910 75:26.240 這是岩手縣種山平原所能仰望到的天空哦
75:30.090 75:35.690 宫泽贤治的「银河铁道之夜」  据说就是在这里诞生的
75:30.090 75:35.690 宮澤賢治的「銀河鐵道之夜」  據說就是在這裡誕生的
75:39.720 75:44.880 「银河铁道之夜」之中主要登场的人物是柯贝内拉和乔班尼
75:39.720 75:44.880 「銀河鐵道之夜」之中主要登場的人物是柯貝內拉和喬班尼
75:45.770 75:50.850 聪慧的柯贝内拉  对乔班尼而言是个耀眼而憧憬的存在
75:45.770 75:50.850 聰慧的柯貝內拉  對喬班尼而言是個耀眼而憧憬的存在
75:51.300 75:54.000 也是有着共同温暖过去的对象
75:51.300 75:54.000 也是有著共同溫暖過去的對象
75:54.470 75:58.500 更是无论到哪里都想要在一起的重要的旅伴
75:54.470 75:58.500 更是無論到哪裡都想要在一起的重要的旅伴
75:59.120 76:02.360 远子学姐到底想说些什么
75:59.120 76:02.360 遠子學姐到底想說些什麼
76:03.650 76:05.330 乔班尼和柯贝内拉
76:03.650 76:05.330 喬班尼和柯貝內拉
76:05.770 76:13.580 跟在井上美羽的小说「宛如青空」里登场的树和羽鸟的关系有点相似呢
76:05.770 76:13.580 跟在井上美羽的小說「宛如青空」裡登場的樹和羽鳥的關係有點相似呢
76:14.670 76:19.970 中学二年级的女孩树非常喜欢青梅竹马的羽鸟
76:14.670 76:19.970 中學二年級的女孩樹非常喜歡青梅竹馬的羽鳥
76:20.940 76:25.880 羽鸟的梦想是成为小说家  而树则支持着他
76:20.940 76:25.880 羽鳥的夢想是成為小說家  而樹則支持著他
76:26.730 76:30.140 她说羽鸟的话  一定可以成为真正的作家
76:26.730 76:30.140 她說羽鳥的話  一定可以成為真正的作家
76:31.190 76:36.780 但是在现实世界中  树是个男孩子  而羽鸟是个女孩子
76:31.190 76:36.780 但是在現實世界中  樹是個男孩子  而羽鳥是個女孩子
76:37.500 76:41.190 于是  作为小说家华丽出道的人
76:37.500 76:41.190 於是  作為小說家華麗出道的人
76:41.540 76:45.260 却不是梦想成为小说家的羽鸟而是树
76:41.540 76:45.260 卻不是夢想成為小說家的羽鳥而是樹
76:46.330 76:49.660 小美羽  你读过「宛如青空」吗
76:46.330 76:49.660 小美羽  你讀過「宛如青空」嗎
76:52.820 76:53.870 觉得怎么样
76:52.820 76:53.870 覺得怎麼樣
76:56.030 77:01.740 树眼中的羽鸟  又坚强又美丽
76:56.030 77:01.740 樹眼中的羽鳥  又堅強又美麗
77:02.200 77:07.980 为了自己的梦想拼尽全力  和真正的我完全不一样
77:02.200 77:07.980 為了自己的夢想拼盡全力  和真正的我完全不一樣
77:09.420 77:11.030 他是这么看我的啊
77:09.420 77:11.030 他是這麼看我的啊
77:11.690 77:17.020 一想到心叶眼中的我是如此美丽  如同天使一样的女孩
77:11.690 77:17.020 一想到心葉眼中的我是如此美麗  如同天使一樣的女孩
77:17.270 77:19.010 仿佛连呼吸都要停止了
77:17.270 77:19.010 彷彿連呼吸都要停止了
77:20.750 77:24.860 心叶的故事对我而言太过美好了
77:20.750 77:24.860 心葉的故事對我而言太過美好了
77:29.610 77:32.490 不畏风  不畏雨
77:29.610 77:32.490 不畏風  不畏雨
77:33.000 77:35.480 不畏冰雪冬  不畏酷暑夏
77:33.000 77:35.480 不畏冰雪冬  不畏酷暑夏
77:35.580 77:43.580 顽固身难倒下  无欲无求  不嗔不怒  气定神闲
77:35.580 77:43.580 頑固身難倒下  無欲無求  不嗔不怒  氣定神閒
77:44.660 77:49.800 独自一人频拭泪  寒夏何处为去向
77:44.660 77:49.800 獨自一人頻拭淚  寒夏何處為去向
77:50.680 77:55.840 众说我生是傀儡  不感欢喜  不感疾苦
77:50.680 77:55.840 眾說我生是傀儡  不感歡喜  不感疾苦
77:56.830 77:59.560 愿作此化生
77:56.830 77:59.560 願作此化生
78:01.320 78:07.390 宫泽贤治虽然也被说成是为了故乡的农民倾尽全力的圣人
78:01.320 78:07.390 宮澤賢治雖然也被說成是為了故鄉的農民傾盡全力的聖人
78:07.990 78:13.370 实际上他却很不擅长和别人交往  和父亲的关系也不是很好
78:07.990 78:13.370 實際上他卻很不擅長和別人交往  和父親的關係也不是很好
78:14.800 78:18.180 和最爱的妹妹也分开了
78:14.800 78:18.180 和最愛的妹妹也分開了
78:18.700 78:22.670 在世的时候  作家的身份也未曾获得过认同
78:18.700 78:22.670 在世的時候  作家的身份也未曾獲得過認同
78:23.540 78:26.810 但即便如此  贤治也依然坚持着理想
78:23.540 78:26.810 但即便如此  賢治也依然堅持著理想
78:28.850 78:34.440 希望有一天  能成为一个自己心中描绘的那样的自己
78:28.850 78:34.440 希望有一天  能成為一個自己心中描繪的那樣的自己
78:36.600 78:40.540 小美羽  你想成为怎样的人?
78:36.600 78:40.540 小美羽  你想成為怎樣的人?
78:41.700 78:46.370 我曾想成为能给别人带来幸福的人
78:41.700 78:46.370 我曾想成為能給別人帶來幸福的人
78:47.610 78:52.090 是吗  那就是小美羽真正的幸福
78:47.610 78:52.090 是嗎  那就是小美羽真正的幸福
78:54.050 78:56.660 柯贝内拉真正的愿望呢
78:54.050 78:56.660 柯貝內拉真正的願望呢
78:59.420 79:02.700 因为爸爸和妈妈  一直都很不幸
78:59.420 79:02.700 因為爸爸和媽媽  一直都很不幸
79:04.000 79:07.210 我想要是他们都能幸福地笑着该有多好
79:04.000 79:07.210 我想要是他們都能幸福地笑著該有多好
79:07.860 79:09.650 所以我想成为作家
79:07.860 79:09.650 所以我想成為作家
79:12.960 79:21.700 但是我却做不到  我只会用从别人那偷来的故事来束缚心叶
79:12.960 79:21.700 但是我卻做不到  我只會用從別人那偷來的故事來束縛心葉
79:25.520 79:29.150 我只有丑陋  只有黑暗
79:25.520 79:29.150 我只有醜陋  只有黑暗
79:34.770 79:36.830 真正的幸福到底是什么呢
79:34.770 79:36.830 真正的幸福到底是什麼呢
79:37.750 79:43.690 大家都像以幸福之地为目的地的巡礼者一般前行
79:37.750 79:43.690 大家都像以幸福之地為目的地的巡禮者一般前行
79:44.940 79:49.720 不过呢  每个人都会有疲累的时候
79:44.940 79:49.720 不過呢  每個人都會有疲累的時候
79:51.600 79:55.170 就是为了那一刻  才会有故事存在啊
79:51.600 79:55.170 就是為了那一刻  才會有故事存在啊
79:57.110 80:01.420 但是  故事已经不会再到我这里来了
79:57.110 80:01.420 但是  故事已經不會再到我這裡來了
80:03.060 80:06.940 那样的话只要小美羽自己去寻找就好
80:03.060 80:06.940 那樣的話只要小美羽自己去尋找就好
80:07.540 80:11.500 只要翻开封面  就能与谁的想像邂逅
80:07.540 80:11.500 只要翻開封面  就能與誰的想像邂逅
80:12.220 80:15.200 如果一个人感到寂寞的话就去读书吧
80:12.220 80:15.200 如果一個人感到寂寞的話就去讀書吧
80:15.840 80:19.890 那个人在想些什么  又想传达些什么
80:15.840 80:19.890 那個人在想些什麼  又想傳達些什麼
80:20.090 80:25.470 试着想像一下吧  这样的话也许会得到很好的启发
80:20.090 80:25.470 試著想像一下吧  這樣的話也許會得到很好的啟發
80:29.310 80:30.460 来  美羽
80:29.310 80:30.460 來  美羽
80:30.970 80:33.130 抬起头看看天空吧
80:30.970 80:33.130 抬起頭看看天空吧
80:34.190 80:38.900 在这世界上书和想像都多得犹如繁星一般
80:34.190 80:38.900 在這世界上書和想像都多得猶如繁星一般
80:48.980 80:53.430 心叶  你为什么会去写「宛如青空」呢
80:48.980 80:53.430 心葉  你為什麼會去寫「宛如青空」呢
80:53.950 80:54.470 哎?
80:53.950 80:54.470 哎?
80:55.440 80:57.670 告诉我吧  心叶
80:55.440 80:57.670 告訴我吧  心葉
81:01.260 81:02.460 因为我想传达
81:01.260 81:02.460 因為我想傳達
81:03.980 81:04.550 给美羽
81:03.980 81:04.550 給美羽
81:12.360 81:15.110 美羽以前经常问我吧
81:12.360 81:15.110 美羽以前經常問我吧
81:17.220 81:18.690 我之所以会去投稿
81:17.220 81:18.690 我之所以會去投稿
81:19.330 81:24.680 只是想如果能通过预选  名字能登在杂志上就好了
81:19.330 81:24.680 只是想如果能通過預選  名字能登在雜誌上就好了
81:25.970 81:28.870 就算是在美羽获大奖的杂志的角落里
81:25.970 81:28.870 就算是在美羽獲大獎的雜誌的角落裡
81:29.350 81:32.210 能有井上美羽这个名字存在就好了
81:29.350 81:32.210 能有井上美羽這個名字存在就好了
81:33.490 81:35.400 如果美羽能发现这个名字的话
81:33.490 81:35.400 如果美羽能發現這個名字的話
81:35.920 81:41.720 我就准备说「这是我哦  我的小说美羽能看看吗」
81:35.920 81:41.720 我就準備說「這是我哦  我的小說美羽能看看嗎」
81:44.010 81:46.950 呐羽鸟  我想成为一棵树
81:44.010 81:46.950 吶羽鳥  我想成為一棵樹
81:49.140 81:53.050 最喜欢你了  非常非常喜欢你哦
81:49.140 81:53.050 最喜歡你了  非常非常喜歡你哦
81:54.610 81:55.460 羽鸟
81:54.610 81:55.460 羽鳥
81:59.900 82:02.690 美羽  我是喜欢美羽的
81:59.900 82:02.690 美羽  我是喜歡美羽的
82:03.710 82:06.890 为了传达这个  我才写了那个故事
82:03.710 82:06.890 為了傳達這個  我才寫了那個故事
82:08.420 82:10.570 美羽给了我许多的星星
82:08.420 82:10.570 美羽給了我許多的星星
82:08.420 82:10.570 故事
82:08.420 82:10.570 故事
82:11.630 82:14.280 正是美羽使我的世界变得那么美丽
82:11.630 82:14.280 正是美羽使我的世界變得那麼美麗
82:16.070 82:18.750 谢谢你  让我那么幸福
82:16.070 82:18.750 謝謝你  讓我那麼幸福
82:22.140 82:27.980 好高兴  一直希望有谁能对我这么说
82:22.140 82:27.980 好高興  一直希望有誰能對我這麼說
82:28.980 82:32.940 很幸福  因为有我很幸福
82:28.980 82:32.940 很幸福  因為有我很幸福
82:34.490 82:35.200 心叶
82:34.490 82:35.200 心葉
82:35.490 82:36.020 嗯?
82:35.490 82:36.020 嗯?
82:36.360 82:38.070 之前真是对不起
82:36.360 82:38.070 之前真是對不起
82:38.600 82:42.510 还有谢谢你  能为我写那本小说
82:38.600 82:42.510 還有謝謝你  能為我寫那本小說
82:43.840 82:47.690 我一定会一个人站起来的
82:43.840 82:47.690 我一定會一個人站起來的
82:48.890 82:51.000 不用再担心我了
82:48.890 82:51.000 不用再擔心我了
83:49.730 83:50.930 远子学姐…
83:49.730 83:50.930 遠子學姐…
84:12.340 84:13.190 井上
84:12.340 84:13.190 井上
84:21.850 84:26.000 我去告诉她  我想回到文学部
84:21.850 84:26.000 我去告訴她  我想回到文學部
84:29.040 84:30.730 不用勉强自己去写的
84:29.040 84:30.730 不用勉強自己去寫的
84:32.750 84:35.710 …我是这么想的
84:32.750 84:35.710 …我是這麼想的
84:42.180 84:43.040 我想要写
84:42.180 84:43.040 我想要寫
85:02.960 85:04.140 被甩了
85:02.960 85:04.140 被甩了
85:17.160 85:18.270 远子学姐
85:17.160 85:18.270 遠子學姐
86:42.050 86:43.140 等春天来了
86:42.050 86:43.140 等春天來了
86:43.450 86:48.410 我就毕业去上第一志愿的北海道的大学了吧
86:43.450 86:48.410 我就畢業去上第一志願的北海道的大學了吧
86:57.790 87:01.850 虽然吃不到心叶一直为我写的点心了
86:57.790 87:01.850 雖然吃不到心葉一直為我寫的點心了
87:04.720 87:09.460 有一天也让我读读心叶写的小说吧
87:04.720 87:09.460 有一天也讓我讀讀心葉寫的小說吧
87:58.900 87:59.860 远子学姐
87:58.900 87:59.860 遠子學姐
88:06.110 88:10.390 远子学姐  为什么一个人就走了呢
88:06.110 88:10.390 遠子學姐  為什麼一個人就走了呢
88:12.880 88:15.170 我被大学录取了
88:12.880 88:15.170 我被大學錄取了
88:15.240 88:15.900 哎?
88:15.240 88:15.900 哎?
88:16.420 88:20.070 我有说过吧  我临场可是很强的
88:16.420 88:20.070 我有說過吧  我臨場可是很強的
88:22.300 88:25.430 远子学姐  请让我撤消退部的申请
88:22.300 88:25.430 遠子學姐  請讓我撤銷退部的申請
88:26.580 88:28.690 我要回到文学部
88:26.580 88:28.690 我要回到文學部
88:29.750 88:33.350 就算学姐毕业了  文学部也有我来保护
88:29.750 88:33.350 就算學姐畢業了  文學部也有我來保護
88:34.320 88:36.200 住的地方定下来了请就告诉我
88:34.320 88:36.200 住的地方定下來了請就告訴我
88:36.810 88:39.720 我会写信给你  点心也会每天寄给你
88:36.810 88:39.720 我會寫信給你  點心也會每天寄給你
88:40.460 88:43.010 北海道的话要是乘飞机的话一会儿就能到
88:40.460 88:43.010 北海道的話要是乘飛機的話一會兒就能到
88:43.350 88:44.880 暑假的时候我会去看你
88:43.350 88:44.880 暑假的時候我會去看你
88:55.600 88:59.380 已经…不能再吃心叶的点心了
88:55.600 88:59.380 已經…不能再吃心葉的點心了
89:09.500 89:13.040 「但是真正的幸福究竟是什么呢」
89:09.500 89:13.040 「但是真正的幸福究竟是什麼呢」
89:13.960 89:15.400 乔班尼说道
89:13.960 89:15.400 喬班尼說道
89:16.510 89:17.790 「我不明白」
89:16.510 89:17.790 「我不明白」
89:18.760 89:20.590 柯贝内拉说…
89:18.760 89:20.590 柯貝內拉說…
89:46.240 89:50.840 那就是贤治写的小说中出现的「夜鹰之星」
89:46.240 89:50.840 那就是賢治寫的小說中出現的「夜鷹之星」
89:56.250 90:01.180 那之后过了一会  夜鹰猛地睁开了眼睛
89:56.250 90:01.180 那之後過了一會  夜鷹猛地睜開了眼睛
90:02.350 90:07.600 然后看见自己的身体现在变成了磷火般美丽的蓝色光芒
90:02.350 90:07.600 然後看見自己的身體現在變成了磷火般美麗的藍色光芒
90:08.510 90:10.700 静静地燃烧着
90:08.510 90:10.700 靜靜地燃燒著
90:15.840 90:19.990 心叶写给我的故事我全部都记得
90:15.840 90:19.990 心葉寫給我的故事我全部都記得
90:22.770 90:26.900 这两年来  心叶曾是只属于我的作家
90:22.770 90:26.900 這兩年來  心葉曾是只屬於我的作家
90:28.470 90:29.420 曾是…
90:28.470 90:29.420 曾是…
90:31.170 90:33.110 我的故事还没结束
90:31.170 90:33.110 我的故事還沒結束
90:33.560 90:35.240 不  我不会让它结束
90:33.560 90:35.240 不  我不會讓它結束
90:36.000 90:36.850 是的
90:36.000 90:36.850 是的
90:38.090 90:43.550 并不是完结  真正的故事现在才正要开始
90:38.090 90:43.550 並不是完結  真正的故事現在才正要開始
90:44.750 90:49.440 心叶乘着心叶的列车  开始新的旅程
90:44.750 90:49.440 心葉乘著心葉的列車  開始新的旅程
90:51.240 90:55.800 乘着与我不同的列车  开始心叶自己的旅程
90:51.240 90:55.800 乘著與我不同的列車  開始心葉自己的旅程
91:04.730 91:07.610 我最喜欢夕阳下文学部的教室了
91:04.730 91:07.610 我最喜歡夕陽下文學部的教室了
91:09.560 91:13.320 坐在流入了蜂蜜似的  被染成美丽的金色的教室里
91:09.560 91:13.320 坐在流入了蜂蜜似的  被染成美麗的金色的教室裡
91:14.060 91:17.250 盼着心叶写的故事
91:14.060 91:17.250 盼著心葉寫的故事
91:18.970 91:21.090 那段时间我真的好喜欢
91:18.970 91:21.090 那段時間我真的好喜歡
91:23.640 91:28.460 我也知道会有不能再吃心叶写的故事的一天的到来
91:23.640 91:28.460 我也知道會有不能再吃心葉寫的故事的一天的到來
91:29.660 91:33.440 因为那是不能被我独占的故事
91:29.660 91:33.440 因為那是不能被我獨佔的故事
91:34.580 91:37.340 因为心叶是能成为大家的作家的人
91:34.580 91:37.340 因為心葉是能成為大家的作家的人
91:40.910 91:47.800 像这样吃着心叶写的故事  待在心叶的身边的话
91:40.910 91:47.800 像這樣吃著心葉寫的故事  待在心葉的身邊的話
91:48.300 91:50.040 会是多么的幸福啊
91:48.300 91:50.040 會是多麼的幸福啊
91:54.660 91:59.720 即便这样我还是想成为远子学姐一个人的作家  不行吗
91:54.660 91:59.720 即便這樣我還是想成為遠子學姐一個人的作家  不行嗎
92:02.730 92:03.760 为什么啊
92:02.730 92:03.760 為什麼啊
92:04.090 92:10.160 因为我深切地爱着你所写的故事
92:04.090 92:10.160 因為我深切地愛著你所寫的故事
92:14.020 92:17.970 因为我是  「文学少女」
92:14.020 92:17.970 因為我是  「文學少女」
92:21.140 92:24.260 我是二年级八班天野远子
92:21.140 92:24.260 我是二年級八班天野遠子
92:25.290 92:28.360 正如你所见的是位文学少女哦
92:25.290 92:28.360 正如你所見的是位文學少女哦
92:33.010 92:34.350 文学少女
92:33.010 92:34.350 文學少女
92:36.790 92:37.870 从那时候开始…
92:36.790 92:37.870 從那時候開始…
92:40.180 92:41.940 天野…远子
92:40.180 92:41.940 天野…遠子
92:45.310 92:48.910 我因为有远子学姐在才能写故事
92:45.310 92:48.910 我因為有遠子學姐在才能寫故事
92:50.800 92:52.650 成为作家吧心叶
92:50.800 92:52.650 成為作家吧心葉
92:53.940 92:56.640 我想有一天能读到心叶写的小说
92:53.940 92:56.640 我想有一天能讀到心葉寫的小說
92:57.710 93:00.180 这就是我的  愿望哦
92:57.710 93:00.180 這就是我的  願望哦
94:02.240 94:11.070 白い花が咲いたあの日を
94:02.240 94:11.070 白い花が咲いたあの日を
94:02.240 94:11.070 白色的花朵绽放的那一天
94:02.240 94:11.070 白色的花朵綻放的那一天
94:11.320 94:12.660 远子学姐!
94:11.320 94:12.660 遠子學姐!
94:12.550 94:21.080 どんな時でも忘れないだろう
94:12.550 94:21.080 どんな時でも忘れないだろう
94:12.550 94:21.080 无论何时都无法忘怀
94:12.550 94:21.080 無論何時都無法忘懷
94:22.420 94:32.060 三つ編みの髪が風に揺れている
94:22.420 94:32.060 三つ編みの髪が風に揺れている
94:22.420 94:32.060 三股辫随风摇曳着
94:22.420 94:32.060 三股辮隨風搖曳著
94:31.940 94:35.430 远子学姐的愿望  一定…
94:31.940 94:35.430 遠子學姐的願望  一定…
94:32.650 94:36.920 霞む姿を…
94:32.650 94:36.920 霞む姿を…
94:32.650 94:36.920 渐渐朦胧的身影…
94:32.650 94:36.920 漸漸朦朧的身影…
94:43.120 94:52.060 君の細い肩の上にも
94:43.120 94:52.060 君の細い肩の上にも
94:43.120 94:52.060 为了你纤细的肩上
94:43.120 94:52.060 為了你纖細的肩上
94:53.300 95:02.160 本当の幸せ 降り注ぐように
94:53.300 95:02.160 本当の幸せ 降り注ぐように
94:53.300 95:02.160 落下真正的幸福
94:53.300 95:02.160 落下真正的幸福
95:03.150 95:07.840 いつまでもずっと
95:03.150 95:07.840 いつまでもずっと
95:03.150 95:07.840 无论何时总是
95:03.150 95:07.840 無論何時總是
95:08.210 95:14.860 僕の場所で祈っている
95:08.210 95:14.860 僕の場所で祈っている
95:08.210 95:14.860 在我的地方祈祷着
95:08.210 95:14.860 在我的地方祈禱著
95:17.580 95:20.620 待ってるから
95:17.580 95:20.620 待ってるから
95:17.580 95:20.620 等待着
95:17.580 95:20.620 等待著
95:20.650 95:24.010 遥かな日々
95:20.650 95:24.010 遥かな日々
95:20.650 95:24.010 那远去的日子
95:20.650 95:24.010 那遠去的日子
95:24.210 95:30.360 夕日に染まる光の部屋
95:24.210 95:30.360 夕日に染まる光の部屋
95:24.210 95:30.360 在被夕阳染红的明亮的房间
95:24.210 95:30.360 在被夕陽染紅的明亮的房間
95:30.500 95:39.410 二人だけの時間を閉じて
95:30.500 95:39.410 二人だけの時間を閉じて
95:30.500 95:39.410 将只属于两人的时间关上
95:30.500 95:39.410 將只屬於兩人的時間關上
95:40.160 95:48.200 新しく書き留めた
95:40.160 95:48.200 新しく書き留めた
95:40.160 95:48.200 写下了新的一页
95:40.160 95:48.200 寫下了新的一頁
96:07.300 96:16.000 君に逢えたこの喜びを
96:07.300 96:16.000 君に逢えたこの喜びを
96:07.300 96:16.000 与你邂逅的这份喜悦
96:07.300 96:16.000 與你邂逅的這份喜悅
96:17.460 96:26.290 どんな時でも忘れないだろう
96:17.460 96:26.290 どんな時でも忘れないだろう
96:17.460 96:26.290 无论何时都无法忘怀
96:17.460 96:26.290 無論何時都無法忘懷
96:27.400 96:37.020 三つ編みの先に微かに点った
96:27.400 96:37.020 三つ編みの先に微かに点った
96:27.400 96:37.020 三股辫的末梢微微点亮的
96:27.400 96:37.020 三股辮的末梢微微點亮的
96:37.550 96:42.490 小さな夢も
96:37.550 96:42.490 小さな夢も
96:37.550 96:42.490 小小的梦想也是
96:37.550 96:42.490 小小的夢想也是
96:48.240 96:56.850 僕の頬に触れた手のひら
96:48.240 96:56.850 僕の頬に触れた手のひら
96:48.240 96:56.850 碰触到我脸颊的手掌
96:48.240 96:56.850 碰觸到我臉頰的手掌
96:58.280 97:07.390 震える指を包む手のひら
96:58.280 97:07.390 震える指を包む手のひら
96:58.280 97:07.390 握着颤抖手指的手掌
96:58.280 97:07.390 握著顫抖手指的手掌
97:08.240 97:12.730 いつまでもずっと
97:08.240 97:12.730 いつまでもずっと
97:08.240 97:12.730 无论何时总是
97:08.240 97:12.730 無論何時總是
97:13.310 97:27.270 残っている温かさを抱いて
97:13.310 97:27.270 残っている温かさを抱いて
97:13.310 97:27.270 怀抱着残留的温暖
97:13.310 97:27.270 懷抱著殘留的溫暖
97:28.070 97:31.710 伸びる影を
97:28.070 97:31.710 伸びる影を
97:28.070 97:31.710 伸长的影子
97:28.070 97:31.710 伸長的影子
97:31.820 97:37.940 君の隣で見つめていた
97:31.820 97:37.940 君の隣で見つめていた
97:31.820 97:37.940 在你的身边注视着
97:31.820 97:37.940 在你的身邊注視著
97:38.200 97:46.640 泣きそうな程綺麗な景色
97:38.200 97:46.640 泣きそうな程綺麗な景色
97:38.200 97:46.640 想要哭泣般的绚烂的景色
97:38.200 97:46.640 想要哭泣般的絢爛的景色
97:46.840 97:48.640 儚くて
97:46.840 97:48.640 儚くて
97:46.840 97:48.640 如同梦幻
97:46.840 97:48.640 如同夢幻
97:48.650 97:52.350 君が告げた
97:48.650 97:52.350 君が告げた
97:48.650 97:52.350 你所述说的
97:48.650 97:52.350 你所述說的
97:52.380 97:58.570 たった一つの願い事に
97:52.380 97:58.570 たった一つの願い事に
97:52.380 97:58.570 唯一的心愿
97:52.380 97:58.570 唯一的心願
97:58.630 98:07.650 この想いを重ねてゆけば
97:58.630 98:07.650 この想いを重ねてゆけば
97:58.630 98:07.650 如果将这份心意重合
97:58.630 98:07.650 如果將這份心意重合
98:08.160 98:18.160 永遠が見えるから
98:08.160 98:18.160 永遠が見えるから
98:08.160 98:18.160 便能够见到永远
98:08.160 98:18.160 便能夠見到永遠
98:38.900 98:46.720 今 瞳閉じて心に浮かぶ
98:38.900 98:46.720 今 瞳閉じて心に浮かぶ
98:38.900 98:46.720 现在 阖上双眼在心中浮现的
98:38.900 98:46.720 現在 闔上雙眼在心中浮現的
98:46.930 98:49.500 君の言葉
98:46.930 98:49.500 君の言葉
98:46.930 98:49.500 你的话语
98:46.930 98:49.500 你的話語
98:49.760 98:58.150 優しい笑顔 鮮やかなまま
98:49.760 98:58.150 優しい笑顔 鮮やかなまま
98:49.760 98:58.150 温柔的笑容 鲜明依旧
98:49.760 98:58.150 溫柔的笑容 鮮明依舊
98:58.340 99:00.090 待ってたよ
98:58.340 99:00.090 待ってたよ
98:58.340 99:00.090 还在等待
98:58.340 99:00.090 還在等待
99:00.120 99:03.670 遥かな日々
99:00.120 99:03.670 遥かな日々
99:00.120 99:03.670 那远去的日子
99:00.120 99:03.670 那遠去的日子
99:03.760 99:10.030 全てを刻む光の部屋
99:03.760 99:10.030 全てを刻む光の部屋
99:03.760 99:10.030 镌刻上一切的明亮的房间
99:03.760 99:10.030 鐫刻上一切的明亮的房間
99:10.170 99:19.450 二人だけを繋ぐストーリー
99:10.170 99:19.450 二人だけを繋ぐストーリー
99:10.170 99:19.450 连系着两人的故事
99:10.170 99:19.450 連繫著兩人的故事
99:19.610 99:28.130 また一つ書き留めた
99:19.610 99:28.130 また一つ書き留めた
99:19.610 99:28.130 写下了又一章
99:19.610 99:28.130 寫下了又一章
99:51.950 99:54.170 哥哥还在工作吗
99:51.950 99:54.170 哥哥還在工作嗎
99:54.400 99:56.360 嗯  马上就好
99:54.400 99:56.360 嗯  馬上就好
99:57.000 100:00.220 是要去看井上美羽老师的新作吧
99:57.000 100:00.220 是要去看井上美羽老師的新作吧
100:01.090 100:04.550 会是个怎么样的人呢  能喜欢上的话就好了
100:01.090 100:04.550 會是個怎麼樣的人呢  能喜歡上的話就好了
100:05.000 100:07.530 一定会喜欢的  那个人的话
100:05.000 100:07.530 一定會喜歡的  那個人的話
100:07.670 100:10.800 哎?  是认识的人吗
100:07.670 100:10.800 哎?  是認識的人嗎
100:15.110 100:18.570 开始抒写起来
100:15.110 100:18.570 開始抒寫起來
100:15.130 100:18.570 为何我又再次
100:15.130 100:18.570 為何我又再次
100:28.170 100:29.320 啊  来了
100:28.170 100:29.320 啊  來了
100:29.760 100:30.690 来了
100:29.760 100:30.690 來了
100:33.500 100:35.750 那是——
100:33.500 100:35.750 那是——
100:35.880 100:39.260 因为在木莲树下
100:35.880 100:39.260 因為在木蓮樹下
100:39.380 100:47.020 我和她
100:39.380 100:47.020 我和她
100:40.590 100:47.020 邂逅了
100:40.590 100:47.020 邂逅了
100:48.060 100:53.980 翻译:mafuyu  chunjie  X酱  凉子  校对:mafuyu 片源:ssnake  后期:HySauce  volence  澄空学园 × 月舞字幕组
100:48.060 100:53.980 翻譯:mafuyu  chunjie  X醬  涼子  校對:mafuyu 片源:ssnake  後期:HySauce  volence  澄空學園 × 月舞字幕組