干物妹!小埋 第04集 小埋与对手
剧情介绍:
因帽子上的徽章被称作“UMR”的小埋,是游戏厅里各类游戏的制霸之主。今天她再次光临游戏厅,为了新推出的喵郎玩偶而来。尽管店员们对小埋百般防备,可小埋还是满载而归。隔天,毫无干劲的小埋迎来了网球课,小埋的死对头橘又一次向小埋发起挑战。小埋、本场对战橘和海老名,谁能取胜呢?
动画字幕台词一览
干物妹!小埋 第04集 小埋与对手 00:02.380 00:05.790 UMR(ハイ) UMR(ハイ) UMAじゃないよ UMARU 00:02.380 00:05.790 UMR(HI) UMR(HI) 不是UMA哦 UMARU 00:05.830 00:08.870 UMR(ハイ) UMR(ハイ) UMAじゃないよ UMARU 00:05.830 00:08.870 UMR(HI) UMR(HI) 不是UMA哦 UMARU 00:08.910 00:12.610 何時だって全身全霊遊び倒せ 00:08.910 00:12.610 不论何时都开开心心玩到爽 00:12.700 00:16.260 もっともっと楽しめよ乙女 00:12.700 00:16.260 尽情 尽情 享受到底吧 少女 00:16.290 00:19.350 皆に気付かれないように 00:16.290 00:19.350 不被大家发现 00:19.590 00:23.150 いざ行け干物妹ライフ 00:19.590 00:23.150 出发 向着干物妹的生活 00:28.460 00:31.700 お気に入りのフード被り 00:28.460 00:31.700 戴上心爱的披风 00:31.750 00:34.990 今日も今日とてゴロゴロして 00:31.750 00:34.990 今天也懒懒散散地度过 00:35.140 00:38.410 大好物のポテチを手に 00:35.140 00:38.410 抓起最爱的薯片 00:38.530 00:41.700 パソコンと睨めっこしよう 00:38.530 00:41.700 和电脑互瞪一天吧 00:42.220 00:45.500 立てば芍薬 座れば牡丹 00:42.220 00:45.500 立如芍药 坐如牡丹 00:45.630 00:49.130 歩く姿は百合の花 00:45.630 00:49.130 行姿则如百合之花 00:49.250 00:52.460 誰もが羨む完璧JK 00:49.250 00:52.460 谁都会羡慕的完美JK 00:52.620 00:56.110 ほら 玄関潜ったら変身だ 00:52.620 00:56.110 只要钻入玄关就会大变身 00:56.140 00:59.250 さあ グータラしよう 00:56.140 00:59.250 来吧 开始游手好闲的生活 00:59.510 01:03.060 何時だって喰う寝る遊ぶの三連コンボ 00:59.510 01:03.060 无论何时都是 吃睡玩乐三连Combo 01:03.190 01:06.940 ずっとずっとゲームは友達 01:03.190 01:06.940 永远 永远 与游戏为伴 01:06.990 01:10.060 お兄ちゃんは厳しいけど 01:06.990 01:10.060 哥哥虽然很严厉 01:10.150 01:14.430 きっときっと許してくれちゃうの 01:10.150 01:14.430 一定 一定会原谅我的 01:14.490 01:19.340 わがまま放題は大好きの裏返し 01:14.490 01:19.340 娇蛮任性就是喜欢的另一种表达 01:19.340 01:22.390 UMR(ハイ) UMR(ハイ) UMAじゃないよ UMARU 01:19.340 01:22.390 UMR(HI) UMR(HI) 不是UMA哦 UMARU 01:22.470 01:25.890 UMR(ハイ) UMR(ハイ) UMAじゃないよ UMARU 01:22.470 01:25.890 UMR(HI) UMR(HI) 不是UMA哦 UMARU 01:25.890 01:27.630 イエーィ 01:25.890 01:27.630 YEAH 01:27.630 01:29.050 ハイ おしまい 01:27.630 01:29.050 HI 完工了 01:37.940 01:40.940 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 01:37.940 01:40.940 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 01:39.660 01:45.120 第4话 小埋与劲敌 01:40.940 01:43.940 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组 01:40.940 01:43.940 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组 01:43.940 01:46.940 日听:毛茸茸 & 土土 日听校对:T.A.O 翻译:虚 & 戚风 01:43.940 01:46.940 日听:毛茸茸 & 土土 日听校对:T.A.O 翻译:虚 & 戚风 01:46.940 01:49.940 翻译校对:安少 时间轴:淅沥哗啦 压制:Coolkid 01:46.940 01:49.940 翻译校对:安少 时间轴:淅沥哗啦 压制:Coolkid 01:52.600 01:54.400 うまるちゃん どうしたの 01:52.600 01:54.400 小埋 怎么了 01:55.580 01:57.900 ごめんね 行こう 海老名ちゃん 01:55.580 01:57.900 抱歉 我们走吧 海老名 02:20.460 02:21.960 店長 あれ 02:20.460 02:21.960 店长 那个人 02:23.800 02:25.120 分かっている 02:23.800 02:25.120 我知道 02:26.520 02:28.560 「UMR」だ 02:26.520 02:28.560 她是「UMR」 02:29.860 02:33.120 アクション シューティング 格ゲー そして音ゲー 02:29.860 02:33.120 动作游戏 射击游戏 格斗游戏 还有音乐游戏 02:33.420 02:36.020 ジャンルを問わず ありとあらゆるゲームを制覇 02:33.420 02:36.020 不论种类 称霸所有游戏 02:36.020 02:40.180 更に クレーンゲームに関しては天才的なセンスを持ち 02:36.020 02:40.180 并且对夹娃娃有着惊人的天赋 02:40.180 02:42.960 どんな景品もワンコインで奪っていく 02:40.180 02:42.960 无论何种商品都能单凭一枚游戏币夺走 02:40.180 02:41.800 全部夹完 02:41.800 02:44.060 全部夹完 02:42.960 02:45.140 この店最大の危険ゲーマー 02:42.960 02:45.140 这家店最可怕的玩家 02:44.060 02:45.680 全部夹完 02:45.140 02:47.680 それが「UMR」だ 02:45.140 02:47.680 这就是「UMR」 02:51.040 02:55.860 早速 今日入荷したばかりの「フキゲン ニャンコロ」人形に目を付けたか 02:51.040 02:55.860 这么快就盯上了刚进货的「不爽喵」玩偶了吗 02:56.320 02:59.140 あれを大量に持っていかれると困るな 02:56.320 02:59.140 要是那个被大堆大堆地夹走可就不妙了 03:00.120 03:01.320 抜かりはありません 03:00.120 03:01.320 无须担心 03:01.620 03:02.300 なに 03:01.620 03:02.300 什么 03:02.680 03:07.780 既にあの台の景品は簡単に取れないように配置してあります 03:02.680 03:07.780 我已经将那台机器的玩偶摆成难以夹走的样子 03:07.660 03:08.040 凌乱的 摆放 03:08.410 03:09.410 凌乱的 摆放 03:11.700 03:12.700 なに 03:11.700 03:12.700 什么 03:15.500 03:17.980 あっ あれは「タグ引っ掛け」 03:15.500 03:17.980 那 那是「标签勾爪术」 03:18.520 03:20.860 ぬいぐるみのタグを引っ掛ける裏技 03:18.520 03:20.860 用抓手勾住玩偶标签的秘技 03:21.180 03:23.300 3個も一遍に取られてるけど 03:21.180 03:23.300 一次就被夹走了3个啊 03:28.340 03:30.740 また一発で取られるんじゃ 03:28.340 03:30.740 又要被她一下夹走了吗 03:30.740 03:32.360 いえ 大丈夫です 03:30.740 03:32.360 不 放心吧 03:33.140 03:35.720 あれは輪っかを狙うタイプの箱物なのですが 03:33.140 03:35.720 那是通过勾住方环进行夹取的盒子 03:36.380 03:41.140 アームの力をぎりぎりまで弱め 最低15回は動かさないと落ちません 03:36.380 03:41.140 我已将抓手的力道降到了最低 至少也要夹15次才能夹到 03:41.320 03:43.120 そ そうか 03:41.320 03:43.120 是 是吗 03:49.460 03:51.900 な なにー 03:49.460 03:51.900 什么 03:52.320 03:54.100 上がっちゃってるじゃないか 03:52.320 03:54.100 这不是被夹起来了吗 03:54.280 03:55.780 今度はぶっ刺し 03:54.280 03:55.780 这次是插入抓法! 03:55.780 03:59.460 箱のわずかな隙間にアームを刺す高等テクニック 03:55.780 03:59.460 将抓手插入盒子微小的缝隙之中的高等技巧 04:07.900 04:08.560 あの 04:07.900 04:08.560 那个… 04:09.760 04:11.580 欲しい景品が出てないので 04:09.760 04:11.580 我想要的商品好像没有摆出来 04:12.040 04:13.320 出してもらえますか 04:12.040 04:13.320 能帮我摆出来吗 04:15.900 04:17.960 か 可愛い 04:15.900 04:17.960 好 好可爱 04:18.880 04:21.060 はい 少々お待ちください 04:18.880 04:21.060 明白了 请你稍等 04:22.960 04:24.200 分かっているな 04:22.960 04:24.200 你明白的吧 04:25.000 04:28.540 いくら美人でもこれ以上一発で取らせてはいかんぞ 04:25.000 04:28.540 就算她是大美女 也不能继续让她一下就拿走哦 04:29.340 04:32.160 分かっていますよ 僕もプロです 04:29.340 04:32.160 明白 我好歹也是专家 04:32.520 04:33.860 鬼設定で行きます 04:32.520 04:33.860 这次我会设成恶鬼难度 04:40.780 04:44.740 あれこそ ナイアガラ落とし 04:40.780 04:44.740 那是传说中的尼亚加拉瀑布抓法 04:47.260 04:49.840 ぬいぐるみの山の重心を崩すことにより 04:47.260 04:49.840 通过破坏玩偶山的重心 04:49.840 04:52.600 あたかもナイアガラの滝のような 04:49.840 04:52.600 让玩偶像尼亚加拉大瀑布一般地掉落 04:52.600 04:54.800 解説じゃなくて対策しろ 04:52.600 04:54.800 别解说了快想点办法 04:54.800 04:56.920 すみません 04:54.800 04:56.920 非常抱歉 04:59.000 05:01.340 で また取ってきたのか 04:59.000 05:01.340 于是 你又夹了这么多回来 05:01.820 05:05.280 学校の帰りにゲーセン前でビビっと来ちゃって 05:01.820 05:05.280 在放学路上走过游戏中心时就心血来潮了 05:05.800 05:08.360 そのゲーセンも毎度災難だな 05:05.800 05:08.360 对于那家游戏中心来说 你每次进去都是灾难啊 05:08.860 05:11.200 っていうか こんなに要らないだろ 05:08.860 05:11.200 话说回来 根本用不着这么多吧 05:11.200 05:13.120 全部色ちがいなんだよ 05:11.200 05:13.120 全都是不同颜色的哦 05:13.480 05:16.300 よく来たね ニャンコロ 05:13.480 05:16.300 来得好啊 喵喵 05:17.900 05:19.380 ま いっか 05:17.900 05:19.380 算了 05:20.500 05:22.940 しかし 本当にぬいぐるみ好きだな 05:20.500 05:22.940 不过你真的很喜欢玩偶呢 05:24.040 05:26.540 うまる もう12時だ 寝るぞ 05:24.040 05:26.540 小埋 已经12点了 快睡觉 05:27.620 05:29.540 深夜アニメ見たい 05:27.620 05:29.540 我想看深夜动画 05:29.540 05:30.700 録画してるだろ 05:29.540 05:30.700 你已经在录了吧 05:40.110 05:40.770 全6种 05:40.770 05:41.770 ①生气的MIGU 05:41.770 05:42.780 ②暴怒的MIGU 05:42.780 05:43.780 ③怒气爆发的MIGU 05:43.780 05:44.780 ④燃烧的MIGU Fire 05:44.780 05:45.780 ⑤燃烧的地狱MIGU 05:45.780 05:48.410 ⑥暴怒Stick Finalists Reality MIGUMIGU Dream 05:47.820 05:50.780 插图仅供参考 05:47.820 05:50.780 与实际商品可能存在区别 05:52.000 05:54.260 うまる そろそろ学校行く時間だぞ 05:52.000 05:54.260 小埋 差不多该去学校了哦 05:55.820 05:58.220 まだごろごろしてたい 05:55.820 05:58.220 我还想在家里多滚几圈 05:58.220 06:01.160 ほら 今日の体育はテニスなんだろ 05:58.220 06:01.160 快起来 今天的体育课是网球训练吧 06:01.160 06:03.300 動きたくない 06:01.160 06:03.300 懒得动啦 06:08.840 06:11.400 うまるちゃん テニスウェアも似合うね 06:08.840 06:11.400 小埋你也很适合网球服呢 06:11.740 06:13.280 そんなことないよ 06:11.740 06:13.280 没这回事啦 06:14.400 06:18.640 だるい 帰りたい ネトゲしたい 06:14.400 06:18.640 好脱力 好想回家 好想玩网游 06:21.260 06:24.960 テニスなんてアニメか漫画でしか知らないしなあ 06:21.260 06:24.960 网球只有在动画漫画里看过呢 06:27.650 06:29.910 ○塚领域 06:29.910 06:30.280 ○塚领域 06:30.660 06:32.910 小埋领域 06:33.460 06:36.540 まずはボールに慣れる所から始めましょう 06:33.460 06:36.540 大家先从熟悉网球开始吧 06:41.680 06:43.860 これは楽で楽しいかも 06:41.680 06:43.860 这好像很有趣 06:44.460 06:45.280 うまるさん 06:44.460 06:45.280 小埋同学 06:47.680 06:49.220 た 橘さん 06:47.680 06:49.220 橘 橘同学 06:49.520 06:51.720 わたくしと勝負を願いますわよ 06:49.520 06:51.720 请和我一决胜负 06:51.900 06:53.960 テニスでは負けませんわ 06:51.900 06:53.960 比网球我是不会输给你的 06:54.880 06:58.420 いや でも コート少ないから 06:54.880 06:58.420 但是 场地好像不太够 06:58.760 07:02.680 ご安心なさいませ コートを1つキープしてますことよ 06:58.760 07:02.680 别担心 我特意留了一个网球场 07:05.880 07:06.840 何 何 07:05.880 07:06.840 什 什么 07:06.840 07:08.840 うまるちゃんが試合するんだって 07:06.840 07:08.840 听说小埋要比赛 07:11.220 07:13.680 な なんてこんなことに 07:11.220 07:13.680 为什么会变成这样 07:13.660 07:14.910 TEAM 07:13.660 07:14.910 切绘 07:13.660 07:14.910 & 07:13.660 07:14.910 小埋 07:15.240 07:20.580 あの 私テニス全然出来ないんだけど 大丈夫かな 07:15.240 07:20.580 那个 我一点都不会网球 没关系吗 07:21.100 07:22.600 ご安心なさいませ 07:21.100 07:22.600 不用担心 07:22.600 07:26.140 わたくしが全てのサーブと全てのスマッシュを担当しますわ 07:22.600 07:26.140 由我来负责全部的发球和扣杀 07:27.420 07:28.670 TEAM 07:27.420 07:28.670 希尔芬 07:27.420 07:28.670 & 07:27.420 07:28.670 海老名 07:29.060 07:30.300 ゲームスタート 07:29.060 07:30.300 比赛开始 07:32.160 07:34.540 な なんかギャラリーが多いけど 07:32.160 07:34.540 观众好像有点多 07:35.020 07:36.900 緩い試合でいいよね 07:35.020 07:36.900 只要随便打打就行了吧 07:36.900 07:41.340 うまるさん 今日こそわたくしが一番になって見せますわ 07:36.900 07:41.340 小埋同学 这次我一定要成为第一名 07:42.860 07:44.520 行きますわよ 07:42.860 07:44.520 要开始了哦 07:46.040 07:48.400 カンツォーネ シルフィン スマッシュ 07:46.040 07:48.400 Canzone・希尔芬・Smash 07:51.640 07:53.600 すごいサーブ 07:51.640 07:53.600 好厉害的发球 07:53.600 07:54.700 プロ対決だ 07:53.600 07:54.700 这简直是职业比赛 07:54.700 07:56.900 っていうか 自分で名前入りの技を 07:54.700 07:56.900 而且还用了自己的名字给球技起名 07:57.780 07:59.340 全然緩くない 07:57.780 07:59.340 一点都不随便 07:59.720 08:01.340 こんなものですわ 07:59.720 08:01.340 简直轻轻松松 08:07.380 08:09.880 运动神经出乎意料 地发达的切绘 08:10.180 08:12.300 ど どういうことですの 08:10.180 08:12.300 这 这是怎么回事 08:13.780 08:15.920 サーブ シルフィン 海老名チーム 08:13.780 08:15.920 发球方 希尔芬&海老名队 08:16.840 08:20.020 ボ ボールを上げて打てばいいんだよね 08:16.840 08:20.020 只 只要把球抛起来打出去就行了吧 08:23.920 08:26.720 海老原さん どうして目を瞑るんですの 08:23.920 08:26.720 海老原同学 为什么要把眼睛闭起来啊 08:26.720 08:29.800 ごめんなさい 後 海老名です 08:26.720 08:29.800 对不起 还有 我叫海老名 08:30.340 08:32.460 海老名ちゃん 大変そうだなあ 08:30.340 08:32.460 海老名好像很吃力 08:34.720 08:37.000 サーブ うまる切絵チーム 08:34.720 08:37.000 发球方 小埋&切绘队 08:38.080 08:40.580 海老名ちゃん 目を瞑ってて危ないから 08:38.080 08:40.580 海老名闭着眼睛看起来很危险 08:40.820 08:42.300 弱いサーブにしてあげよう 08:40.820 08:42.300 还是发个轻柔一点的球吧 08:44.840 08:46.420 もらいましたわ 08:44.840 08:46.420 得手了 08:47.340 08:48.260 ですわ 08:47.340 08:48.260 看我的 08:50.080 08:52.480 シルフィンさん 大丈夫? 08:50.080 08:52.480 希尔芬同学 你还好吗 08:52.740 08:55.180 ご ご心配にはおよばないですわよ 08:52.740 08:55.180 无 无须担心 08:58.440 08:59.380 ですわ 08:58.440 08:59.380 看我的 09:00.960 09:02.680 なぜそこまでして 09:00.960 09:02.680 为什么要做到那份上 09:03.620 09:05.460 あの シルフィンさん 09:03.620 09:05.460 那个 希尔芬同学 09:05.800 09:07.520 大丈夫ですわよ 09:05.800 09:07.520 别担心 09:08.100 09:11.200 さすがうまるさん 絶妙なサーブですわ 09:08.100 09:11.200 不愧是小埋同学 真是绝妙的发球 09:11.200 09:14.380 それでこそ わたくしも戦い甲斐がありますことよ 09:11.200 09:14.380 这样才有和我一战的价值 09:14.640 09:16.840 さあ 勝負はこれからですわ 09:14.640 09:16.840 来吧 胜负现在才开始 09:23.280 09:25.080 緩い試合でいいよね 09:23.280 09:25.080 只要随便打打就行了吧 09:25.660 09:26.860 ですわ 09:25.660 09:26.860 看我的 09:31.500 09:32.710 m 0 0 l 50 0 l 50 -15 l 0 -15 l 0 0 09:31.500 09:32.710 我说你们… 09:33.040 09:35.600 カンツォーネ シルフィン スマッシュ 09:33.040 09:35.600 Canzone・希尔芬・Smash 09:35.590 09:36.590 m 0 0 l 50 0 l 50 -15 l 0 -15 l 0 0 09:35.590 09:36.590 真是的 09:38.960 09:40.140 私が守ります 09:38.960 09:40.140 这球我来接 09:40.500 09:41.700 切絵ちゃん大好き 09:40.500 09:41.700 最喜欢切绘了 09:44.600 09:45.480 海老森さん 09:44.600 09:45.480 海老森同学 09:45.480 09:46.700 海老名です 09:45.480 09:46.700 是海老名 09:46.730 09:48.730 m 0 0 l 50 0 l 50 -15 l 0 -15 l 0 0 09:46.730 09:48.730 完全不懂网球规则 09:46.940 09:48.480 シルフィン スマッシュ 09:46.940 09:48.480 Canzone・希尔芬・Smash 09:48.700 09:49.840 切絵ちゃん 09:48.700 09:49.840 切绘 09:50.360 09:51.360 m 0 0 l 50 0 l 50 -15 l 0 -15 l 0 0 09:50.360 09:51.360 你们也该 09:51.640 09:52.920 海老倉さん 09:51.640 09:52.920 海老仓同学 09:52.920 09:53.860 海老名です 09:52.920 09:53.860 是海老名 09:53.860 09:55.110 m 0 0 l 50 0 l 50 -15 l 0 -15 l 0 0 09:53.860 09:55.110 停一停了 10:08.420 10:09.220 どうしたんだ 10:08.420 10:09.220 怎么了 10:09.940 10:12.140 う 動けないよ 10:09.940 10:12.140 动 动不了了 10:12.210 10:14.090 肌肉酸痛 10:17.160 10:18.240 太平先輩 10:17.160 10:18.240 太平前辈 10:18.720 10:22.940 この前 ヨーロッパのおじの家に行って来たのでお土産を買ってきました 10:18.720 10:22.940 之前我去欧洲的叔叔家里的时候 顺道买了一些特产回来 10:23.840 10:26.780 えっ そうなの なんか悪いね 10:23.840 10:26.780 是吗 真是不好意思了 10:27.480 10:29.880 先輩が好きそうなものがあったので つい 10:27.480 10:29.880 正好看到了前辈可能会喜欢的东西 就买回来了 10:31.200 10:32.980 ありがとう アレックス君 10:31.200 10:32.980 谢谢你 亚力克斯 10:33.520 10:35.860 大切にして下さいね 10:33.520 10:35.860 请好好珍惜哦 10:42.560 10:44.480 首が動く猫の置物らしい 10:42.560 10:44.480 似乎是猫头会动的装饰品 10:44.880 10:47.880 なんか陶器っぽいのが可愛くない 10:44.880 10:47.880 总觉得陶制品一点都不可爱 10:47.880 10:51.500 向こうの国の職人さんが一個ずつ作ったんだって 10:47.880 10:51.500 好像是那边国家的匠人们手工制作的 10:52.280 10:56.520 しかし 自分が教えてきた後輩からプレゼントをもらうなんて 10:52.280 10:56.520 说起来 居然会从自己教导的后辈那里收到礼物 10:56.520 10:58.600 なんか感慨深いなあ 10:56.520 10:58.600 真是感慨万千啊 10:58.900 11:00.900 初めまして アレックスです 10:58.900 11:00.900 您好 我叫亚力克斯 11:01.200 11:04.100 そのうちその人が上司になったりして 11:01.200 11:04.100 没准他不知不觉地就成了你的上司 11:05.100 11:07.780 太平君 これ違うんだけど 11:05.100 11:07.780 太平 这里不对吧 11:12.780 11:14.780 ここにしまっとくけど壊すなよ 11:12.780 11:14.780 我放在这里面了 千万别弄坏 11:15.060 11:17.360 可愛くないから触んないよ 11:15.060 11:17.360 一点都不可爱 我才不会去碰 11:17.490 11:18.990 第二天 11:19.990 11:21.990 口袋仓鼠 11:19.990 11:21.990 GK 11:19.990 11:21.990 模拟游戏 11:25.740 11:28.320 野生のハム三郎が現れた 11:25.740 11:28.320 野生的哈姆三郎出现了 11:28.320 11:31.120 メタルニャンコス 君に決めた 11:28.320 11:31.120 金属喵喵 就决定是你了! 11:31.120 11:33.360 メタルニャンコスの「首を振る」 11:31.120 11:33.360 金属喵喵使用了摇头攻击 11:36.020 11:38.760 ハム三郎の防御力がグーンと下がった 11:36.020 11:38.760 哈姆三郎的防御力大幅下降 11:38.760 11:42.480 ハム三郎のライフが少ない ゲットのチャーンス 11:38.760 11:42.480 哈姆三郎的生命值很低 正是捕获的好机会! 11:42.480 11:45.240 ああ 痛ぁー 11:42.480 11:45.240 啊 好痛 11:50.460 11:54.060 メ メタルニャンコス 弱っ 11:50.460 11:54.060 金 金属喵喵 好弱!!! 11:54.310 11:56.820 口袋仓鼠 11:54.310 11:56.820 GK 11:54.310 11:56.820 模拟游戏 11:54.310 11:56.820 完结 下次要再来看哦 11:57.140 11:59.280 なんてやってる場合じゃない 11:57.140 11:59.280 现在不是自娱自乐的时候 11:59.280 12:01.320 お兄ちゃんに怒られる 11:59.280 12:01.320 要被哥哥责骂了 12:01.320 12:03.960 壊すなってあれほど言ったろ 12:01.320 12:03.960 我反复强调过不许弄坏了吧 12:03.960 12:07.220 物を大事にしない奴にはもう何も買わん 12:03.960 12:07.220 我再也不会给不懂珍惜的家伙买东西了 12:12.060 12:14.400 これより修復作業を始める 12:12.060 12:14.400 现在开始进行修复 12:15.440 12:18.960 これが見付かって怒られるのは約束された確かな未来 12:15.440 12:18.960 被哥哥发现之后挨一顿骂 已是注定的未来 12:19.600 12:23.980 それを回避するためには 壊した事実そのものをなくすしかない 12:19.600 12:23.980 为了避免这件事发生 只能掩盖弄坏东西的事实了 12:26.560 12:28.860 5分是满分 12:26.560 12:28.860 うまるの美術の成績は5 12:26.560 12:28.860 小埋的美术成绩是5分 12:29.460 12:34.260 うまるはこの手で因果を操り 怒られない未来を掴み取るのだ 12:29.460 12:34.260 小埋要用这双手操纵因果 抓住不被责骂的未来 12:36.380 12:39.900 红牛是福岛县会津地区的乡土玩具, 「べこ」在日本的东北方言里是“牛”的意思。 12:36.380 12:39.900 この首が動くシステムは「赤べこ」と同じだし 12:36.380 12:39.900 这种摇头晃脑的构造和红牛一样 12:40.320 12:43.660 割れた部分は強力接着剤でひっつけて 12:40.320 12:43.660 首先把破碎的部分用强力胶粘好 12:43.660 12:45.940 つなぎ目はパテで埋める 12:43.660 12:45.940 在接缝处填满油灰 12:46.480 12:49.200 乾いた所でサンドペーパーで加工 12:46.480 12:49.200 待干燥后再用砂纸打磨 12:50.460 12:54.800 塗装はヴィンテージの味を損なわないようにタッチを合わせる 12:50.460 12:54.800 涂漆时要与原样保持一致 以免影响古董的韵味 12:56.540 12:58.620 頭部の損傷がひどいな 12:56.540 12:58.620 头部的损伤好严重啊 12:58.820 13:01.500 ここはフルスクラッチした方がいいや 12:58.820 13:01.500 还是重做一个头比较好 13:08.100 13:11.240 顔が…思い出せない 13:08.100 13:11.240 长相…想不起来了 13:11.960 13:14.800 もう これだからヴィンテージは 13:11.960 13:14.800 真是够了 所以我才讨厌古董嘛 13:14.800 13:18.220 なんか微妙にかわいくない顔してたんだような 13:14.800 13:18.220 总觉得它那张脸真的很丑啊 13:18.840 13:21.700 うまるの記憶 蘇れ 13:18.840 13:21.700 小埋的记忆 复苏吧 13:31.460 13:33.120 って違う 13:31.460 13:33.120 不是这个 13:34.900 13:37.660 どうしても別の顔が出て来てしまう 13:34.900 13:37.660 不管怎么画都跟之前的不一样 13:37.660 13:41.580 なんとかお兄ちゃんが帰ってくる前に作らないと 13:37.660 13:41.580 必须赶在哥哥回来之前做好才行 13:46.100 13:47.140 ごめんなさい 13:46.100 13:47.140 对不起 13:47.640 13:50.040 壊して 作り直したんだな 13:47.640 13:50.040 你弄坏之后又做了一个啊 13:50.940 13:51.480 はい 13:50.940 13:51.480 是的 13:52.500 13:54.240 まっ 壊したことはいいよ 13:52.500 13:54.240 算了 这件事就不追究了 13:55.120 13:57.620 悪いと思ってちゃんと謝れば怒らない 13:55.120 13:57.620 只要你知错道歉 我就不会生气 13:57.860 13:59.540 お兄ちゃん 13:57.860 13:59.540 哥哥… 14:01.000 14:02.140 助かった 14:01.000 14:02.140 躲过一劫 14:02.600 14:03.680 それよりもだ 14:02.600 14:03.680 我更关心的是 14:04.760 14:08.140 この隠蔽に使った道具 どうやって買った 14:04.760 14:08.140 这些你用来掩盖事实的工具 是怎么买到的 14:09.160 14:13.080 えっと ホームセンターで…カードで… 14:09.160 14:13.080 呃 在家居用品店…刷卡买的… 14:13.400 14:16.000 なんでお前が暗証番号を知ってんだ 14:13.400 14:16.000 你为什么会知道密码 14:16.460 14:21.960 口袋仓鼠 14:16.460 14:21.960 口袋仓鼠GK 14:16.540 14:19.040 哥哥 14:17.080 14:19.040 「小埋 从今天起 你也是一名训练师了」 14:19.210 14:21.960 小埋 14:19.500 14:21.960 「唔 再睡5分钟」 14:24.440 14:26.440 おい とりゃ いや 14:24.440 14:26.440 嘿 接招 哈 14:27.140 14:29.520 おりゃ とどめだ 14:27.140 14:29.520 看我致命一击 14:34.760 14:38.580 やっぱり5コンボ目のつなぎにまだ甘さがあるな 14:34.760 14:38.580 第五招和后面招数的衔接还是不够顺畅啊 14:38.920 14:41.500 もう一度パターンを見直してみよう 14:38.920 14:41.500 重新研究一遍动作套路吧 14:42.140 14:43.160 ただいま 14:42.140 14:43.160 我回来了 14:43.530 14:45.780 UMR小姐 14:43.530 14:45.780 感谢您参加由CAPCOM 游戏厅举办的游戏大赛 14:43.730 14:45.780 邀请函 14:44.520 14:45.560 ゲーム大会? 14:44.520 14:45.560 游戏大赛? 14:46.120 14:50.500 前にジャンケン大会したゲーセンで格闘ゲームの大会をやるんだよ 14:46.120 14:50.500 之前办过猜拳大赛的游戏厅又要办格斗游戏大赛了 14:50.740 14:53.880 あ そうだ お兄ちゃんも一緒に行こうよ 14:50.740 14:53.880 对了 哥哥也一起去吧 14:54.290 14:56.290 大赛当天 15:00.580 15:04.200 じゃあ うまるは登録してくるから お兄ちゃんはここにいて 15:00.580 15:04.200 那小埋先去登记了 哥哥就待在这里吧 15:04.360 15:05.520 ああ 分かった 15:04.360 15:05.520 好 知道了 15:08.080 15:09.720 太平先輩じゃないですか 15:08.080 15:09.720 这不是太平前辈吗 15:11.300 15:12.280 アレックス君 15:11.300 15:12.280 亚力克斯 15:12.540 15:16.760 会社以外でしかもこんな場所で会うなんて珍しいですね 15:12.540 15:16.760 没想到会在公司外面遇见你呢 而且还是在这种地方 15:16.760 15:19.680 ええ 今日は妹の付き添いできたんだ 15:16.760 15:19.680 是啊 我今天是陪妹妹来的 15:20.100 15:22.100 奇遇ですね 僕も… 15:20.100 15:22.100 真巧 我也… 15:29.260 15:32.860 皆様 本日はようこそお越し下さいました 15:29.260 15:32.860 各位 欢迎你们的到来 15:33.360 15:36.360 これより「スベ4」ナンバー1決定戦を… 15:33.360 15:36.360 「街霸4」决赛… 15:38.280 15:39.680 行います 15:38.280 15:39.680 现在开始 15:43.960 15:46.960 な…なんか突然すごい空気に… 15:43.960 15:46.960 气…气氛好像突然热烈起来了… 15:46.960 15:49.180 あれ 知らないんですか 15:46.960 15:49.180 咦 前辈你不知道吗 15:50.080 15:53.060 街头霸王:Street Fighter 15:50.080 15:53.060 全世界で大人気の格闘ゲーム「スベ4」 15:50.080 15:53.060 「街霸4」是风靡全世界的格斗游戏 15:53.220 15:56.680 そのランキング戦が日本各地のゲーセンで行われたんですよ 15:53.220 15:56.680 日本各地的游戏厅都举行了它的排位赛 15:57.960 16:01.840 この大会は全国のゲーセンで1位になった猛者だけを集めて 15:57.960 16:01.840 这场大赛只集结在全国各地游戏厅排名第一的高手 16:02.120 16:04.820 真の最強格闘ゲーマーを決める大会なんですよ 16:02.120 16:04.820 旨在决出真正的最强格斗玩家 16:05.680 16:09.740 格ゲーファンなら誰もが心待ちにした大会なんです 16:05.680 16:09.740 每个格斗游戏迷都对这场大赛翘首以盼 16:10.200 16:11.800 へ…へー 16:10.200 16:11.800 是…是吗 16:13.080 16:14.980 では登場してもらいましょう 16:13.080 16:14.980 下面有请选手登场 16:14.980 16:19.640 全国でも最も激戦区であった当店を制した王者 16:14.980 16:19.640 首先是在全国竞争最激烈的本店称霸的王者 16:25.380 16:28.040 U・M・R 16:25.380 16:28.040 UMR 16:30.140 16:31.860 さすがこの店の王者 16:30.140 16:31.860 不愧是这家店的王者 16:32.320 16:33.720 オーラが違いますね 16:32.320 16:33.720 气场就是不一样 16:34.480 16:36.220 そ…そうだね 16:34.480 16:36.220 是…是啊 16:37.400 16:39.860 うまる そんなに強かったのか 16:37.400 16:39.860 小埋她竟然这么厉害啊 16:40.220 16:43.560 つづいて全国の猛者たちの紹介です 16:40.220 16:43.560 接下来向大家介绍来自全国的高手 16:46.940 16:51.580 電波なコンビニ店員ゲーマー U・Z・R 16:46.940 16:51.580 电波系便利店店员玩家 UZR 16:51.820 16:54.570 我々は宇宙人だ 16:51.820 16:54.570 我们是外星人 16:55.920 16:59.980 天才小学生ゲーマー J・N・B 16:55.920 16:59.980 天才小学生玩家 JNB 17:01.540 17:02.040 爸爸 17:02.290 17:03.460 爸爸 17:05.760 17:10.480 おっさんミュージシャンゲーマー D・D・T 17:05.760 17:10.480 熟男乐手玩家 DDT 17:12.740 17:17.900 現役中二病少年ゲーマー C・H・J 17:12.740 17:17.900 现役中二病少年玩家 CHJ 17:18.800 17:24.920 謎の覆面ゲーマー 本業は漫画家 S・K・H 17:18.800 17:24.920 主业是漫画家的神秘蒙面玩家 SKH 17:28.680 17:32.140 すごい ゲーム界で有名な猛者ばかりだ 17:28.680 17:32.140 好厉害 净是些游戏界的知名大神 17:32.520 17:34.720 これは一筋縄ではいかないかも 17:32.520 17:34.720 看来要打一场硬仗了 17:35.780 17:39.240 そして最後に今大会のダークホース 17:35.780 17:39.240 最后有请本次大赛的黑马 17:40.540 17:43.720 予選大会でとんでもないスコアを出した選手 17:40.540 17:43.720 这位选手在预选赛创下了惊人的分数 17:44.580 17:50.560 わたくしこそが1位を取るプレーイヤー T・S・Fですわ 17:44.580 17:50.560 我就是必将夺得本次大赛冠军的玩家 TSF 18:01.340 18:05.320 UMR 一回戦 勝ち抜き 18:01.340 18:05.320 UMR 第一回合 胜出 18:10.340 18:11.200 なんでだろ 18:10.340 18:11.200 怎么回事 18:11.540 18:14.940 なんでうちのクラスの橘さんがゲーム大会に? 18:11.540 18:14.940 为什么我们班的橘同学会参加游戏大赛 18:15.600 18:19.320 そういえば いろんな大会に出てるって聞いたことがあるかも 18:15.600 18:19.320 说起来 我好像听说过她经常参加各种大赛 18:20.160 18:22.080 家から持ってきましたわ 18:20.160 18:22.080 这是我从家里带来的 18:22.900 18:24.780 ゲーム好きとは知らなかった 18:22.900 18:24.780 才知道她是个游戏迷 18:25.140 18:27.420 うまるだってバレなきゃいいけど 18:25.140 18:27.420 但愿小埋不会暴露身份 18:28.500 18:29.940 シルフィンキーック 18:28.500 18:29.940 希尔芬飞踢 18:30.160 18:31.460 吉普森是一个历史悠久、全球知名的吉他品牌,所产的吉他款式经典、价格高昂。 18:30.160 18:31.460 ギブソン 18:30.160 18:31.460 吉普森 18:33.100 18:33.700 おい ちょっと 18:33.100 18:33.700 喂 干什么 18:33.700 18:37.000 この橘シルフィンフォードの勝利ですわ 18:33.700 18:37.000 我橘·希尔芬福特赢了 18:37.680 18:39.580 あのう TSFさん 18:37.680 18:39.580 那个 TSF小姐 18:40.360 18:43.560 できればマスクして本名は控えれほしいですが… 18:40.360 18:43.560 可以的话 还请你戴上面具 不要自报真名 18:44.640 18:46.500 個人情報ダダ漏れなんですけど 18:44.640 18:46.500 不然个人信息全都会泄露出去的 18:48.320 18:50.580 さあ 早くも決勝戦 18:48.320 18:50.580 好 转眼就到了决战 18:51.340 18:53.840 格闘ゲームだとあっという間に進むな 18:51.340 18:53.840 格斗游戏比起来真快啊 18:54.820 18:57.440 ついに最強ゲーマーが決まります 18:54.820 18:57.440 终于要决出最强玩家了 18:58.000 19:02.300 T・S・F 対 U・M・R 18:58.000 19:02.300 TSF对战UMR 19:03.000 19:04.960 初めまして UMRさん 19:03.000 19:04.960 初次见面 UMR小姐 19:04.960 19:07.860 わたくし 橘シルフィンフォードですわ 19:04.960 19:07.860 我是橘·希尔芬福特 19:07.860 19:10.340 だからマスクして 本名止めて 19:07.860 19:10.340 都让你戴上面具 别自报真名了 19:10.960 19:12.740 よかった バレてない 19:10.960 19:12.740 还好 身份没有暴露 19:16.540 19:19.880 それ ホライゾンタリティーシルフィンキーック 19:16.540 19:19.880 看招 希尔芬水平飞踢 19:21.720 19:24.220 TSF いきなりの大技 19:21.720 19:24.220 TSF突然放出大招 19:27.240 19:29.840 UMR これを素早く回避 19:27.240 19:29.840 UMR敏捷地躲开了 19:29.840 19:31.920 レベルの高い戦いです 19:29.840 19:31.920 真是高手之间的交锋 19:32.900 19:36.440 難易度の高いコマンドの真空超激殺をいきなり 19:32.900 19:36.440 一上来就是指令复杂的真空超激杀 19:36.440 19:39.200 これは相当やりこんでないと出せないはず 19:36.440 19:39.200 只有资深玩家才能使出这个招数 19:39.200 19:40.940 よく避けましたわね 19:39.200 19:40.940 躲得好 19:40.940 19:44.500 でもジャンプをしたということはガードがあきますわよ 19:40.940 19:44.500 但是 你跳起来就让我有机可乘了 19:44.500 19:46.720 TSFの連続コンボ 19:44.500 19:46.720 TSF使出了连击 19:46.720 19:50.160 しかし UMRこれをすべてブロッキング 19:46.720 19:50.160 但是 UMR全都防住了 19:50.160 19:50.980 ここで 19:50.160 19:50.980 就是现在 19:51.340 19:53.160 UMR連コンボ 19:51.340 19:53.160 UMR使出了连击 19:56.040 19:58.220 5コンボ目 スキがありましてよ 19:56.040 19:58.220 第五招有破绽哦 19:58.960 20:02.940 やっぱり5コンボ目からのつなぎにまだ甘さがあるな 19:58.960 20:02.940 第五招和后面招数的衔接还是不够顺畅啊 20:03.600 20:05.100 よ…読まれてる 20:03.600 20:05.100 被…被看穿了 20:07.500 20:11.720 おっと UMRのコンボがTSFに決まらなくなったぞ 20:07.500 20:11.720 不好 UMR的连击对TSF无效了 20:11.720 20:13.500 これは勝負あったか 20:11.720 20:13.500 难道胜负已分吗 20:14.860 20:16.380 どうしよ 負けちゃう 20:14.860 20:16.380 怎么办 要输了 20:19.200 20:23.420 せっかくお兄ちゃんに私の強さを見せびらかそうと思ったのに 20:19.200 20:23.420 本来还想借这次机会向哥哥炫耀我有多厉害的 20:24.520 20:26.460 UMRの動きが止まった 20:24.520 20:26.460 UMR不动了 20:26.460 20:29.200 TSF これは大チャンス 20:26.460 20:29.200 TSF 这可是天赐良机 20:29.740 20:32.540 試合中に余所見をするとはダメダメですわ 20:29.740 20:32.540 竟然在比赛的时候东张西望 简直弱爆了 20:32.540 20:34.620 一体何を見て… 20:32.540 20:34.620 到底在看什么… 20:36.240 20:38.000 シュドキーン 20:36.240 20:38.000 我的小心脏啊 20:39.980 20:43.560 おっと 今度はTSFが止まりました 20:39.980 20:43.560 哎哟 这次轮到TSF不动了 20:49.500 20:54.600 わたくしこそ1位を取るプレーイヤー T・S・Fですわ 20:49.500 20:54.600 我就是必将夺得本次大赛冠军的玩家 TSF 20:55.620 20:58.260 やらかしましたわ 20:55.620 20:58.260 这下搞砸了 20:58.560 21:00.520 こっぱずかしいですわ 20:58.560 21:00.520 没脸见人了 21:03.300 21:04.220 あれ? 21:03.300 21:04.220 咦 21:05.040 21:08.660 え…えっと 優勝は… 21:05.040 21:08.660 那…那个 冠军是… 21:09.980 21:12.360 UMR 21:09.980 21:12.360 UMR! 21:12.700 21:18.260 UMR UMR UMR 21:12.700 21:18.260 UMR UMR UMR 21:18.260 21:18.980 おい 21:18.260 21:18.980 喂… 21:18.980 21:22.000 UMR UMR UMR 21:18.980 21:22.000 UMR UMR UMR 21:22.000 21:23.160 アレックス君 21:22.000 21:23.160 亚力克斯呢 21:38.940 21:40.940 第二天 21:41.820 21:45.700 シルフィンさん 昨日は急に帰っちゃってどうしたんだろう 21:41.820 21:45.700 希尔芬同学昨天怎么突然就回去了 21:46.320 21:47.180 うまるさん 21:46.320 21:47.180 小埋同学 21:48.160 21:49.620 な…なに? 21:48.160 21:49.620 什…什么事 21:49.840 21:51.780 今日は学力テストですわね 21:49.840 21:51.780 今天有摸底考试吧 21:52.000 21:54.760 1位を取るのはこのシルフィンですわ 21:52.000 21:54.760 考第一名的必将是我希尔芬 21:58.700 22:00.760 シルフィンっていつもああよね 21:58.700 22:00.760 希尔芬总是那个样子呢 22:01.100 22:03.780 なんかいろんな大会とか出てるらしいけど 22:01.100 22:03.780 听说她经常参加各种大赛 22:03.780 22:05.660 目立ちたいだけじゃないの? 22:03.780 22:05.660 只是想引人注意而已吧 22:09.400 22:11.280 そうじゃないと思うけど 22:09.400 22:11.280 我觉得并不是这样 22:11.600 22:14.560 わたくしが1位ですわ 22:11.600 22:14.560 我是第一 22:31.490 22:34.670 いつも近くで微笑んで 22:31.490 22:34.670 你总在我身边微笑 22:34.670 22:37.170 温もり感じる 22:34.670 22:37.170 散发着暖意 22:37.590 22:44.010 そんな優しい時間 22:37.590 22:44.010 温柔了时光 22:45.570 22:49.050 離れていても分かるんだ 22:45.570 22:49.050 不在一起也心意相通 22:49.210 22:51.450 いたずらな瞳 22:49.210 22:51.450 看你淘气的眼睛 22:51.810 22:59.330 そんな何気ない日々 抱きしめ 22:51.810 22:59.330 把简简单单的日子 紧拥在怀 22:59.330 23:01.530 不意に名前 22:59.330 23:01.530 不经意间 23:01.530 23:02.410 ほら 23:01.530 23:02.410 听啊 23:02.630 23:04.530 呼んでみた 23:02.630 23:04.530 念出你的名字 23:04.870 23:06.030 寝ぼけてる 23:04.870 23:06.030 睡意朦胧 23:06.170 23:09.150 素直な気持ち 23:06.170 23:09.150 真实的心意 23:09.150 23:09.590 もう 23:09.150 23:09.590 是否 23:09.590 23:13.210 伝えていいかな 23:09.590 23:13.210 可以告诉你了呢 23:13.210 23:14.230 ありがとう 23:13.210 23:14.230 谢谢你 23:14.290 23:16.110 変わらないよ 23:14.290 23:16.110 我会保持自我 23:16.110 23:21.270 いつでもキラキラ笑顔のままで 23:16.110 23:21.270 时刻笑容灿烂 23:21.270 23:26.210 歩いた季節は宝物 23:21.270 23:26.210 走过的季节都是宝物 23:26.210 23:27.590 忘れない 23:26.210 23:27.590 永远记得 23:27.590 23:33.070 いつから 大人になるその日を夢見て 23:27.590 23:33.070 不知何时起 开始梦想长大成人那一天 23:33.070 23:40.630 今はそばで眠らせてね 23:33.070 23:40.630 现在先让我在你身边安睡 23:46.570 24:01.040 第5话 小埋与暑假 23:47.560 23:50.900 さあ 予告の15秒で勝負ですわ UMRさん 23:47.560 23:50.900 用这15秒的预告时间来一决胜负吧 UMR小姐 23:50.900 23:53.000 無茶振りだね TSFさん 23:50.900 23:53.000 你这是强人所难 TSF小姐 23:53.200 23:55.160 って もう10秒切っちゃったよ 23:53.200 23:55.160 不好 已经过去10秒了 23:55.160 23:57.680 なら 次回に改めて勝負いたしましょう 23:55.160 23:57.680 既然如此 我们下集再战 23:57.680 23:59.740 すごい ちゃんと予告になってる 23:57.680 23:59.740 好厉害 预告就这样完成了