干物妹!小埋 第12集 小埋与大家
剧情介绍:
小埋看到了电视上的汽车广告,为了能够懒懒散散的去上学,小埋央求哥哥太平买汽车,理由是想和大家一起驾车去海边。两人来到汽车店,小埋竟然看中了三百万的商务车。尽管不情愿,但太平还是和小埋一起试驾,然而试驾的途中太平突发“马路恐惧症”,买车的事情就这样不了了之。为了弥补小埋,太平找崩巴借车,大家一起前往江之岛。
动画字幕台词一览
干物妹!小埋 第12集 小埋与大家 00:01.520 00:06.980 第12话 小埋与大家 00:05.960 00:08.170 象さん 大きいね 00:05.960 00:08.170 是大象 好大啊 00:09.450 00:11.960 鯨 大きいね 00:09.450 00:11.960 是鲸鱼 好大啊 00:13.420 00:16.350 恐竜 大きいね 00:13.420 00:16.350 是恐龙 好大啊 00:17.870 00:20.030 巨人 大きいね 00:17.870 00:20.030 是巨人 好大啊 00:20.110 00:21.900 食われるぞ 逃げろー 00:20.110 00:21.900 会被吃掉的 快跑 00:22.330 00:24.190 そうだ ドライブに行こう 00:22.330 00:24.190 对了 我们出去兜风吧! 00:24.540 00:25.880 編み物しなきゃ 00:24.540 00:25.880 我还得织东西呢 00:26.010 00:27.880 僕家でゲームの方がいい 00:26.010 00:27.880 我比较想在家玩游戏 00:28.080 00:32.460 大丈夫 だってうちの車は…「デカンティ」だから 00:28.080 00:32.460 没关系 我们家的车子可是DEKANTEA 00:34.110 00:37.100 デカンティで 家ごとドライブ 00:34.110 00:37.100 坐上DEKANTEA 全家去兜风 00:37.370 00:38.970 イエーィ 00:37.370 00:38.970 Yeah 00:39.120 00:41.340 まずはお近くのお店で試乗 00:39.120 00:41.340 首先去附近的4S店试驾 00:43.930 00:46.640 うまる 早く起きろ 学校だぞ 00:43.930 00:46.640 小埋 快起来 要去上学了 00:48.200 00:50.110 うまるまだ眠い 00:48.200 00:50.110 小埋还没睡够 00:50.320 00:53.800 仕方ないな じゃあ 車で寝てろ 00:50.320 00:53.800 真没办法 那就在车上睡吧 00:53.960 00:56.780 学校近くなったら起こして 00:53.960 00:56.780 快到学校的时候再把我叫醒 01:01.130 01:02.700 く…車? 01:01.130 01:02.700 汽…汽车? 01:03.120 01:05.480 お兄ちゃん 免許持ってるんでしょ 01:03.120 01:05.480 哥哥你有驾照吧 01:05.580 01:09.960 まあ…一応持ってるけど 何で知ってるんだ 01:05.580 01:09.960 算是有吧 你为什么会知道? 01:10.160 01:14.480 ぼんばがお兄ちゃんは教習所で満点だったって言ってたよ 01:10.160 01:14.480 崩巴说哥哥你在驾校得了满分哦 01:15.230 01:16.490 余計な事を 01:15.230 01:16.490 真多嘴… 01:16.760 01:19.920 いや…ほら俺 電車通勤だし 01:16.760 01:19.920 不过小埋你看 我是坐电车上班的 01:20.030 01:23.390 でもこの前 今度海行くって言ってたじゃん 01:20.030 01:23.390 但是之前不是说过要去海边吗 01:23.760 01:25.070 確かに言ったけど 01:23.760 01:25.070 我确实是说过 01:25.600 01:28.590 いや 待てよ 約束したとはいえ 01:25.600 01:28.590 不 等等 虽然这是说好的事 01:28.910 01:32.120 アウトドアっぽいものにうまるが興味を持つのは珍しいな 01:28.910 01:32.120 可是小埋居然会对户外活动感兴趣 01:32.840 01:35.040 この機会を逃さない方が良いんじゃないか 01:32.840 01:35.040 我是不是该把握住这个机会 01:37.130 01:39.070 じゃあ 見に行くだけなら 01:37.130 01:39.070 那 只是去看看的话 01:37.940 01:40.940 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 01:37.940 01:40.940 本字幕由诸神字幕组出品,仅供学习交流,禁止用于商业用途 01:39.390 01:41.000 え…本当に? 01:39.390 01:41.000 咦…真的吗? 01:40.940 01:43.940 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组 01:40.940 01:43.940 更多中日双语字幕,尽在www.kamigami.org 及微博@诸神字幕组 01:43.940 01:46.940 日听:ikiko & 土土 日听校对:T.A.O 翻译:虚 & 沫沫落 01:43.940 01:46.940 日听:ikiko & 土土 日听校对:T.A.O 翻译:虚 & 沫沫落 01:46.480 01:48.430 ところでこの車ですけど… 01:46.480 01:48.430 请问这辆汽车… 01:46.940 01:49.940 翻译校对:安少 时间轴:宋宋 压制:Coolkid 01:46.940 01:49.940 翻译校对:安少 时间轴:宋宋 压制:Coolkid 01:48.600 01:53.530 お客様はお目が高い やはり今ならハイブリッドがお得ですよ 01:48.600 01:53.530 您真是有眼光 现在买混合动力车比较实惠哦 01:53.690 01:55.400 やっぱり低燃費ですか 01:53.690 01:55.400 因为油耗很低吧 01:55.400 01:56.570 もちろんです 01:55.400 01:56.570 那是当然 01:56.810 02:01.480 同じ車でも ガソリンの消費がこんなにもお得になっております 01:56.810 02:01.480 跟同款车相比 可以把油耗量降到这么低 02:01.690 02:03.690 営業って大変だなぁ… 02:01.690 02:03.690 做营销的还真不容易… 02:06.110 02:07.760 お兄ちゃん お兄ちゃん 02:06.110 02:07.760 哥哥 哥哥 02:07.980 02:09.040 って 乗ってる 02:07.980 02:09.040 居然已经坐上去了! 02:09.390 02:11.050 これ よくない? 02:09.390 02:11.050 这辆不错吧? 02:11.150 02:15.440 こ…これって…げっ! 300万? 02:11.150 02:15.440 这 这辆车…咦!300万? 02:16.220 02:19.230 さー どうぞ 02:16.220 02:19.230 来试坐一下吧 02:19.660 02:23.740 おい うまる 2人なのにこんなにでかいの必要ないだろ? 02:19.660 02:23.740 喂小埋 两个人哪需要这么大的车子 02:24.250 02:25.900 6人以上乗れるぞ これ 02:24.250 02:25.900 这至少可以坐6个人了 02:26.800 02:31.340 だ…だってほら 海老名ちゃんや切絵ちゃんと一緒に出かけるなら 02:26.800 02:31.340 可 可是 如果海老名和切绘也跟着去的话 02:31.340 02:32.750 大きい方がいいじゃん 02:31.340 02:32.750 还是大一点的比较好吧 02:33.640 02:35.580 ぼんばも入れたら5人だよ 02:33.640 02:35.580 再加上崩巴就是5个人了 02:40.270 02:43.720 こいつ ちゃんと友達の事まで考えてるのか 02:40.270 02:43.720 这家伙 把朋友们也考虑进去了吗 02:47.690 02:49.470 しかし 300万か 02:47.690 02:49.470 可是…这要300万啊 02:49.800 02:52.140 如何です? 試乗してみませんか? 02:49.800 02:52.140 您觉得怎么样?需要试驾一下吗 02:52.350 02:53.640 はい 乗ります 02:52.350 02:53.640 好的 我要坐坐看 02:56.140 02:57.800 そ…それじゃあ行ってきます 02:56.140 02:57.800 那我们出发了 02:58.040 03:00.350 では お気をつけて 02:58.040 03:00.350 请一路小心 03:04.330 03:05.290 スタート! 03:04.330 03:05.290 Start 03:05.450 03:07.420 お兄ちゃん ゴー 03:05.450 03:07.420 哥哥 GO! 03:12.200 03:13.680 いってらっしゃい 03:12.200 03:13.680 祝您一路顺风 03:30.170 03:31.820 広い 03:30.170 03:31.820 好宽敞 03:32.480 03:36.160 あっ…テレビが付いてる スイッチ オン 03:32.480 03:36.160 咦 还有电视 开关 ON 03:37.500 03:39.930 象さん 大きいね 03:37.500 03:39.930 是大象 好大啊 03:41.200 03:42.640 あのCMだ 03:41.200 03:42.640 是那个广告 03:53.340 03:56.120 東京ネズミーランド 03:53.340 03:56.120 东京尼士迪乐园 04:07.260 04:10.120 デカンティで 家ごとドライブ 04:07.260 04:10.120 坐上DEKANTEA 全家去兜风 04:10.120 04:11.390 イエイ 04:10.120 04:11.390 Yeah 04:15.760 04:16.800 お兄ちゃん? 04:15.760 04:16.800 哥哥? 04:22.620 04:27.480 一般道 子供が飛び出す 練習と違う 04:22.620 04:27.480 在普通道路上会有小孩子突然冲出来 和练习的时候不一样 04:27.720 04:31.070 危ない 命が 試乗で事故 04:27.720 04:31.070 有生命危险 在试驾的时候发生事故 04:31.530 04:35.020 でかい車 大変な事 うまるが怪我 04:31.530 04:35.020 大型汽车…严重的事故…小埋受伤… 04:40.840 04:42.200 猫だぁ! 04:40.840 04:42.200 有猫! 04:50.240 04:51.720 犬だぁ! 04:50.240 04:51.720 有狗! 04:55.290 04:56.830 漫画家だぁ! 04:55.290 04:56.830 有漫画家! 05:02.880 05:05.580 お兄ちゃん ぼんばの車で行こう? 05:02.880 05:05.580 哥哥 我们还是坐崩巴的车去吧 05:08.880 05:11.770 すげー 教習所でも満点かよ 05:08.880 05:11.770 好厉害 你在驾校也是满分啊 05:12.120 05:13.070 筆記はな 05:12.120 05:13.070 只是笔试而已 05:18.480 05:19.720 おお タイヘイ 05:18.480 05:19.720 是太平啊 05:22.270 05:25.530 車?別にいいけど どっか行くの? 05:22.270 05:25.530 开车?好啊 你要去哪里 05:27.550 05:30.880 海?いいじゃん 05:27.550 05:30.880 海边?好啊 05:38.830 05:41.020 ぼんばが 車出してくれるってさ 05:38.830 05:41.020 崩巴说可以开车载我们去 05:42.030 05:43.870 やっぱり行くの 05:42.030 05:43.870 真的要去吗 05:44.800 05:48.460 うまるは家でダラダラしてる方がいいんだけどね 05:44.800 05:48.460 小埋还是觉得在家懒懒散散比较好 05:49.310 05:51.500 めっちゃ楽しみにしてるじゃねか 05:49.310 05:51.500 你不是很期待去海边吗 05:52.190 05:54.140 んね どこの海行くの? 05:52.190 05:54.140 那 要去哪里的海边? 05:54.430 05:59.000 こっからだと 三浦半島か湘南…江ノ島かな 05:54.430 05:59.000 从这里出发的话…应该是三浦半岛或者湘南 还有江之岛 05:59.210 06:03.520 え…どうせなら沖縄とかワイハーがいいのに 05:59.210 06:03.520 既然要去的话还是冲绳和夷威夏之类的更好吧 06:03.950 06:06.570 何泊する気だよ 日帰りだぞ 06:03.950 06:06.570 你想待几天啊 我们可是当天来回 06:07.130 06:10.590 ねえねえ ハムスターペットショップに預けなくていいかな? 06:07.130 06:10.590 对了对了 仓鼠需要寄放在宠物店吗 06:11.640 06:13.120 日帰りだっての 06:11.640 06:13.120 都说了当天来回 06:18.250 06:21.290 うまるのやつ やたら楽しみにしてるな 06:18.250 06:21.290 小埋那家伙看起来还挺期待的 06:23.020 06:25.610 何事も事前に準備するのが大事だ 06:23.020 06:25.610 不管做什么 事前准备都是非常重要 06:26.010 06:28.460 まず浮き輪は空気抜いて畳む 06:26.010 06:28.460 首先把泳圈里的气放掉 折叠好 06:28.650 06:29.360 へい 06:28.650 06:29.360 好 06:31.440 06:34.170 タオルは多めに入れといた方がいいだろう 06:31.440 06:34.170 浴巾还是多带几条比较好 06:34.520 06:37.470 保冷バッグを持って行くから保冷剤を冷やす 06:34.520 06:37.470 因为要带保冷包 先把保冷剂冷冻好 06:37.920 06:41.150 入れ忘れのないように バッグのフタを開けておく 06:37.920 06:41.150 把保冷包的盖子打开 以免忘记 06:41.520 06:42.890 日焼け止めも必要だ 06:41.520 06:42.890 还得带上防晒霜 06:43.160 06:46.120 蚊がいるかもしれないから 痒み止めも持って行こう 06:43.160 06:46.120 也许还有蚊子 顺便把止痒药也带上 06:46.490 06:49.600 よし じゃあ明日は早いから十分に寝るぞ 06:46.490 06:49.600 好 明天一早就要出发 今晚早点睡吧 06:51.160 06:55.100 目覚ましのセットも完了 それじゃあ 電気消すぞ 06:51.160 06:55.100 闹钟设定完毕 那我关灯了 07:09.760 07:10.780 お兄ちゃん… 07:09.760 07:10.780 哥哥… 07:12.350 07:14.240 ものすごい楽しみでしょ? 07:12.350 07:14.240 你很期待吧 07:14.560 07:15.000 うん 07:14.560 07:15.000 是啊 07:24.520 07:27.340 アパートの前でいいよ もう準備してある 07:24.520 07:27.340 开到公寓门口就行 我们已经准备好了 07:27.720 07:29.720 人数?えーと 07:27.720 07:29.720 人数?我想一想… 07:30.830 07:32.600 切絵ちゃん 07:30.830 07:32.600 切绘 07:33.470 07:35.310 お…お早う 切絵ちゃん 07:33.470 07:35.310 早…早上好 切绘 07:36.410 07:41.340 えっと 今日の朝ここに集合ってうまるちゃんから聞いたんだけど 07:36.410 07:41.340 那个…我听小埋说今天早上在这里集合… 07:42.650 07:45.950 俺と妹とその友達2人で4人だ 07:42.650 07:45.950 我和我妹妹 还有她的两个朋友 一共4个人 07:48.000 07:48.960 それじゃよろしく 07:48.000 07:48.960 那就麻烦你了 07:50.510 07:52.010 お早う 海老名ちゃん 07:50.510 07:52.010 早上好 海老名 07:52.140 07:56.670 お…お早うございます 今日は誘ってくれてありがとうございます 07:52.140 07:56.670 早 早上好 非常感谢你们今天能邀请我 07:57.050 07:59.310 うん 楽しい休日にしよう 07:57.050 07:59.310 让我们过上开心的一天吧 07:59.740 08:01.070 は…はい 07:59.740 08:01.070 是…是 08:05.420 08:06.680 もう来たか 08:05.420 08:06.680 已经到了啊 08:13.180 08:15.400 ぼんば 今日はよろしく頼むよ 08:13.180 08:15.400 崩巴 今天就麻烦你了 08:17.690 08:20.380 いや 海なんて久しぶりだな 08:17.690 08:20.380 说起来真是好久没去海边了呢 08:20.990 08:22.320 お…お世話になります 08:20.990 08:22.320 麻 麻烦你了 08:23.020 08:23.660 よろし… 08:23.020 08:23.660 请多… 08:27.450 08:29.920 この子はうまるの友達の海老名ちゃんだ 08:27.450 08:29.920 她是小埋的同学海老名 08:30.080 08:32.840 あ…あの 初めまして 08:30.080 08:32.840 那…那个 初次见面 08:32.840 08:35.320 は…は どうも 08:32.840 08:35.320 你 你好 08:49.280 08:51.930 ば…ばれ…ばれる 08:49.280 08:51.930 被 被认出来了 08:53.040 08:55.740 タイヘイ この子もたぬきちの友達? 08:53.040 08:55.740 太平 她也是小狸猫的朋友? 08:56.880 08:58.280 ああ…その子は… 08:56.880 08:58.280 她是… 08:58.280 09:02.120 皆 遅くなってごめんね 08:58.280 09:02.120 各位 抱歉我来晚了 09:06.360 09:08.730 おい 誰だこの美少女 09:06.360 09:08.730 喂 这位美少女是谁啊 09:09.020 09:12.890 ああ…そういえば このうまるを見るのが初めてだったか 09:09.020 09:12.890 对了 说起来他还是第一次看到这样的小埋啊 09:13.440 09:15.690 うまるだよ 俺の妹の 09:13.440 09:15.690 她是小埋 我妹妹 09:15.930 09:17.840 何だ妹か… 09:15.930 09:17.840 原来是妹妹啊… 09:18.650 09:19.610 って何? 09:18.650 09:19.610 什么? 09:20.170 09:22.090 い…妹だと 09:20.170 09:22.090 居 居然是妹妹 09:22.380 09:25.720 しかもたぬきちと同じ名前を付けるなんてどういう事だ 09:22.380 09:25.720 而且还和小狸猫取了一样的名字 这是怎么回事 09:26.010 09:28.570 2人の妹に同じ名前って… 09:26.010 09:28.570 两个妹妹 同名同姓 09:29.770 09:32.910 確か タイヘイの実家はすげー金持ち 09:29.770 09:32.910 说起来 太平的老家超有钱 09:33.690 09:37.440 これはもしや 泥沼な家庭の事情と言うやつか 09:33.690 09:37.440 难道这就是所谓的豪门世家的恩怨情仇? 09:40.140 09:41.560 何で急に泣いてんだ? 09:40.140 09:41.560 你干嘛突然哭起来 09:42.360 09:43.200 タイヘイ 09:42.360 09:43.200 太平 09:43.200 09:44.330 な…何だよ? 09:43.200 09:44.330 干…干嘛 09:44.720 09:46.250 もう何も聞かねえ 09:44.720 09:46.250 我什么也不会再问了 09:46.480 09:50.060 でもな 俺は何時だってお前達の味方だからな 09:46.480 09:50.060 但是 无论什么时候我都会站在你一边 09:50.480 09:52.400 あ…ああ 09:50.480 09:52.400 好…好的 09:55.130 09:59.470 目的地は江ノ島っと 10時には着けるかな 09:55.130 09:59.470 目的地是江之岛 大概10点左右就能到 10:00.430 10:02.510 それじゃあ 出発! 10:00.430 10:02.510 那么 出发了! 10:02.590 10:03.820 出発! 10:02.590 10:03.820 出发! 10:18.200 10:20.680 うまるさんと一緒なのは嬉しいけど… 10:18.200 10:20.680 虽然能和小埋同学一起去很值得高兴 10:21.050 10:22.780 師匠 どうしたんだろう? 10:21.050 10:22.780 但是师父她为什么没有来 10:24.270 10:27.610 切絵ちゃん 江ノ島行ったら何見たい? 10:24.270 10:27.610 切绘 要是去了江之岛你想看什么 10:28.030 10:31.050 えーと 水族館ですかね? 10:28.030 10:31.050 应该是水族馆吧 10:31.580 10:33.120 いいね 行こう 10:31.580 10:33.120 好啊 一起去吧 10:34.030 10:38.880 もしかして風邪でも引いているんじゃ お兄さんに聞けば 10:34.030 10:38.880 难道是得了感冒? 我问问她哥哥吧 10:39.470 10:41.180 お…お兄さん… 10:39.470 10:41.180 哥 哥哥 10:41.580 10:43.920 うん どうしたの?切絵ちゃん 10:41.580 10:43.920 怎么了切绘 10:44.250 10:45.450 何? 10:44.250 10:45.450 什么 10:45.450 10:47.150 バカ前見ろ 前! 10:45.450 10:47.150 白痴 看前面啊 前面! 10:48.030 10:50.280 何だよ 急に大声出して 10:48.030 10:50.280 你干嘛突然喊这么大声 10:50.280 10:53.550 切絵って俺の妹と同じ名前じゃん 10:50.280 10:53.550 切绘 这不是和我妹妹同一个名字吗 10:55.210 10:56.270 そうなのか? 10:55.210 10:56.270 是这样吗 10:56.570 11:01.050 髪型以外は何か似てると思ったら 名前まで一緒とか 10:56.570 11:01.050 我还想除了发型之外都挺像的 没想到连名字也一样 11:01.200 11:04.160 いや 偶然ってあるもんだな 11:01.200 11:04.160 不过还真是巧啊 11:06.240 11:08.590 で 切絵ちゃん俺に何か? 11:06.240 11:08.590 对了切绘 你想和我说什么 11:08.800 11:10.000 何でもないです 11:08.800 11:10.000 没什么 11:10.410 11:12.650 このバカ兄貴 11:10.410 11:12.650 这个笨蛋老哥 11:13.740 11:15.820 あ…あの 切絵ちゃん 11:13.740 11:15.820 那 那个 切绘 11:19.680 11:23.230 な…何か元気ない見たいで 気になって… 11:19.680 11:23.230 感 感觉你好像没什么精神 我有点担心… 11:23.900 11:26.080 えーと ご…ごめんなさい 11:23.900 11:26.080 那个 对 对不起 11:26.570 11:31.080 ち…違くって べ…別に そ…そんな ことは 11:26.570 11:31.080 不 不是的 没 没那回事 11:34.730 11:37.920 そろそろだよ 江ノ島 11:34.730 11:37.920 快到了呢 江之岛 11:50.920 11:52.440 海 きれいだね 11:50.920 11:52.440 大海真美啊 11:52.670 11:54.330 何かテンション上がるな 11:52.670 11:54.330 总觉得好兴奋 11:55.200 11:56.750 島ん中回ろうぜ 11:55.200 11:56.750 去岛上逛逛吧 12:08.800 12:10.300 行こう 切絵ちゃん 12:08.800 12:10.300 走吧 切绘 12:11.390 12:12.080 はい 12:11.390 12:12.080 好的 12:34.590 12:37.100 江ノ島って意外と広いんだね 12:34.590 12:37.100 江之岛比想象中要大啊 12:38.140 12:39.480 結構歩いたね 12:38.140 12:39.480 逛了很多地方呢 12:40.000 12:41.210 タコせんべい 12:40.000 12:41.210 章鱼仙贝 12:41.440 12:42.830 生シラス丼 12:41.440 12:42.830 生沙丁鱼盖饭 12:44.680 12:46.410 そろそろお昼にしよっか 12:44.680 12:46.410 差不多该吃午饭了 12:46.600 12:47.880 賛成 12:46.600 12:47.880 赞成 12:54.160 12:56.480 おすすめを適当に選んでもらったよ 12:54.160 12:56.480 随便点了几个招牌菜 12:56.910 12:58.360 それじゃあ 食べようか 12:56.910 12:58.360 那我们开始吃吧 12:59.630 13:00.920 いただきます 12:59.630 13:00.920 我开动了 13:01.230 13:02.600 いただきます 13:01.230 13:02.600 我开动了 13:06.800 13:08.410 うまっしゃ 13:06.800 13:08.410 好吃 13:22.810 13:23.800 あった あった 13:22.810 13:23.800 找到了 找到了 13:24.920 13:26.040 おいしそう 13:24.920 13:26.040 很好吃的样子 13:26.040 13:27.760 大きいですね 13:26.040 13:27.760 真大啊 13:27.950 13:29.160 ワカメ 13:27.950 13:29.160 裙带菜 13:30.400 13:32.090 何やってんだお前は 13:30.400 13:32.090 你在干什么 13:33.580 13:34.780 楽しそうだね 13:33.580 13:34.780 好像玩得很开心 13:35.240 13:38.400 あ…あの うまるさん 13:35.240 13:38.400 那…那个 小埋同学 13:39.420 13:40.060 何? 13:39.420 13:40.060 怎么了 13:40.430 13:45.820 今日師匠 いえ こまるさんは具合でも悪かったんですか 13:40.430 13:45.820 今天师父 不 小困她身体不舒服吗 13:48.430 13:52.760 えーと あの 妹は… 13:48.430 13:52.760 那个嘛 我妹妹她… 13:59.340 14:06.040 き…切絵ちゃん 実は… 私ね 私… 13:59.340 14:06.040 切…切绘 其实我…我… 14:08.250 14:10.240 タイヘイ 助けてくれ 14:08.250 14:10.240 太平 快来救我 14:10.240 14:12.560 鳶が 鳶が襲ってくる 14:10.240 14:12.560 有老鹰 老鹰在攻击我 14:13.080 14:14.990 頭を巣だと思ってんだよ 14:13.080 14:14.990 它们把你的头当成鸟巢了 14:14.990 14:16.250 こっち来んな 14:14.990 14:16.250 你可别过来 14:16.700 14:18.250 冷たいこと言うなよ 14:16.700 14:18.250 不要这么绝情啊 14:23.280 14:25.120 な…何かすごいね 14:23.280 14:25.120 好…好像很热闹的样子 14:26.030 14:30.330 すいません あれ 私の兄貴なんです 14:26.030 14:30.330 不好意思 他…其实是我哥哥 14:31.740 14:32.460 そうなん… 14:31.740 14:32.460 是这样… 14:33.930 14:37.880 いつもと髪型を変えただけで 妹と気づかない 14:33.930 14:37.880 我只是换了个发型 他就没认出我 14:38.520 14:40.730 本当にアホな兄貴なんです 14:38.520 14:40.730 真是个笨哥哥 14:42.080 14:44.320 小さい頃からあんな感じで 14:42.080 14:44.320 他从小就是那样 14:45.070 14:49.470 その 家でもちょっかい出されたら叩いたりしてるんですけど 14:45.070 14:49.470 那个 在家的时候只要他一找我麻烦就会马上揍他 14:50.620 14:54.670 高校の入学式に 母の代わりに勝手にやってきて 14:50.620 14:54.670 我高中入学典礼那天 他擅自代替妈妈来参加 14:56.430 14:57.240 切絵 14:56.430 14:57.240 切绘 14:59.370 15:01.100 いつも通りケンカしたら 14:59.370 15:01.100 我像平时那样揍了他后 15:01.720 15:04.510 クラスメイトから怖がられるようになったんです 15:01.720 15:04.510 同学们就开始害怕我了 15:06.240 15:10.750 で…でも あの 師匠とお兄さんと会って 15:06.240 15:10.750 但…但是 自从遇到了师父和你哥哥 15:10.880 15:12.320 話せるようになって 15:10.880 15:12.320 渐渐能和别人聊天 15:13.500 15:17.020 う…うまるさんも学校で話しかけてくれて 15:13.500 15:17.020 小…小埋同学也在学校里主动找我说话 15:17.920 15:23.200 えと その す…すごく感謝してるんです 15:17.920 15:23.200 我 非…非常感谢你们 15:23.600 15:28.190 だ…だから 師匠に何かあったんじゃないかと 15:23.600 15:28.190 所…所以 我很担心师父是不是出事了 15:33.000 15:34.650 ありがとう 切絵ちゃん 15:33.000 15:34.650 谢谢你 切绘 15:35.960 15:37.930 いや 私は何も 15:35.960 15:37.930 不 我什么都没做 15:38.160 15:41.040 よーし それじゃ 行こっか 15:38.160 15:41.040 好了 我们走吧 16:00.320 16:02.510 水族館 来たかったんだよね 16:00.320 16:02.510 你一直想来水族馆吧 16:03.950 16:05.630 妹から聞いてたから 16:03.950 16:05.630 是妹妹告诉我的 16:06.570 16:10.640 ごめんね 実はこまる 急用で来られなかったの 16:06.570 16:10.640 抱歉 其实小困突然有事来不了 16:11.290 16:15.310 そうだったんですか 病気でなくてよかったです 16:11.290 16:15.310 是这样啊 只要不是生病了就好 16:16.250 16:20.540 前にも言ったかもだけど いつも遊んでくれてありがとう 16:16.250 16:20.540 我之前也说过 谢谢你经常陪她玩 16:22.940 16:25.880 俺の妹 連れてくりゃよかったな 16:22.940 16:25.880 要是能把我妹妹带来就好了 16:27.130 16:29.310 魚 すげえ好きなんだよ 16:27.130 16:29.310 她超级喜欢鱼的 16:29.980 16:32.460 切絵ちゃんと同じ名前の妹だっけ 16:29.980 16:32.460 是和切绘同名的那个妹妹吗 16:32.830 16:37.450 いつも俺のこと蹴るわ殴るわ めちゃ凶暴なやつだけどな 16:32.830 16:37.450 虽然她经常对我拳打脚踢 是个极其凶暴的妹妹 16:37.640 16:38.590 どうどう 16:37.640 16:38.590 别生气别生气 16:39.160 16:43.440 俺が高校の入学式に行ってから ろくに話してくれねえんだ 16:39.160 16:43.440 自从我去了她的高中入学典礼 她就一直不怎么理我 16:43.980 16:45.500 行かなきゃよかったかな 16:43.980 16:45.500 当时不去就好了 16:52.990 16:54.800 あ…あの 16:52.990 16:54.800 那…那个 16:54.960 16:56.940 そんなことはないと思いますよ 16:54.960 16:56.940 我想并不是那样的 16:58.220 17:02.240 お兄さんが来てくれて嬉しくない妹なんていませんよ 16:58.220 17:02.240 世上没有因为哥哥来了而不开心的妹妹 17:05.290 17:07.900 な…なんていい子なんだ 17:05.290 17:07.900 多…多么好的孩子啊 17:11.930 17:13.550 ど…どうしたんですか 17:11.930 17:13.550 怎…怎么了 17:14.430 17:17.800 いや 久しぶりに人の優しさに触れて 17:14.430 17:17.800 没什么 只是好久没有人这么温柔地对待我了 17:18.040 17:19.100 そこまでか 17:18.040 17:19.100 至于吗 17:19.930 17:23.790 いやあ 海老名ちゃんが妹だったらよかったのになあ 17:19.930 17:23.790 不 如果海老名是我妹妹就好了 17:30.530 17:31.990 江之岛特产 17:34.300 17:36.810 何だ 女子高生ご乱心か 17:34.300 17:36.810 这是什么 女高中生的发狂吗 17:37.980 17:41.500 いたっ 何か身に覚えのある一撃 17:37.980 17:41.500 好痛 总觉得在哪里也被这样揍过 17:42.250 17:43.720 何やってるんだか 17:42.250 17:43.720 你干了些什么 17:44.320 17:47.950 大方 切絵ちゃんに変なちょっかいでもかけたんだろうけど 17:44.320 17:47.950 都怪你惹怒了切绘吧 17:48.520 17:51.950 こいつは俺が見とくから みんなは海で遊んできなよ 17:48.520 17:51.950 我来看着这家伙 你们去海边玩吧 17:52.880 17:53.770 いいの? 17:52.880 17:53.770 真的可以吗 17:54.780 17:55.920 海だ 17:54.780 17:55.920 大海啊 17:59.400 18:00.750 冷たい 17:59.400 18:00.750 好冷 18:02.220 18:03.450 気持ちいい 18:02.220 18:03.450 好舒服 18:04.040 18:05.040 そうですね 18:04.040 18:05.040 是啊 18:05.480 18:10.090 海って初めに体つけるのって冷たくて勇気いるよね 18:05.480 18:10.090 刚下水的时候好冷 还是需要些勇气呢 18:10.190 18:11.930 そ…そう 18:10.190 18:11.930 是…是吗 18:13.740 18:16.120 もうちょっとだと思うんだけどなあ 18:13.740 18:16.120 总觉得还差一点点 18:26.510 18:28.920 海 超楽しいですわ 18:26.510 18:28.920 大海真有趣呢 18:30.840 18:32.460 し…シルフィンさん? 18:30.840 18:32.460 希…希尔芬同学 18:32.600 18:35.390 う…うまるさん なぜここに? 18:32.600 18:35.390 小…小埋同学? 你为什么在这里 18:35.850 18:38.510 ええと みんなと遊びに 18:35.850 18:38.510 那个 我和大家一起来玩 18:40.760 18:45.200 あら 確か切絵さんと 海老小路さんも 18:40.760 18:45.200 咦 你是切绘同学 还有海老小路同学 18:45.390 18:47.420 だから海老名です 18:45.390 18:47.420 都说我叫海老名了 18:47.740 18:51.000 私 お兄様と夏のバカンスなのですわ 18:47.740 18:51.000 我是和哥哥一起来享受盛夏 18:51.230 18:52.380 ほら あそこに 18:51.230 18:52.380 你看 就在那边 18:53.050 18:54.760 お兄様 18:53.050 18:54.760 哥哥 18:56.960 18:59.130 クルーザーでバカンス 18:56.960 18:59.130 坐游轮来度假 18:59.400 19:00.960 まあ それはともかく 18:59.400 19:00.960 算了 先不管他 19:00.960 19:03.600 こんなところでうまるさんに会えるなんて 19:00.960 19:03.600 竟然在这种地方遇到小埋同学 19:04.380 19:06.510 さっそく勝負ですわ 19:04.380 19:06.510 我们赶紧来一决胜负吧 19:08.120 19:12.680 遠泳 ビーチバレー スイカ割り 何でもいいですわよ 19:08.120 19:12.680 长距离游泳 沙滩排球 打西瓜 什么都可以 19:14.350 19:16.590 えっと シルフィンさん 19:14.350 19:16.590 那个 希尔芬同学 19:17.100 19:18.540 せっかくの海だし 19:17.100 19:18.540 难得来海边玩 19:18.540 19:21.610 勝負は置いといて 今日はみんなで遊ばない? 19:18.540 19:21.610 胜负先放一边 今天大家一起尽情玩吧 19:23.040 19:25.710 う…うまるさんと遊ぶ? 19:23.040 19:25.710 和…和小埋同学一起玩? 19:29.790 19:32.860 そ…そこまでおっしゃるのなら 19:29.790 19:32.860 既…既然你都这么说了 19:33.900 19:37.640 さあ 皆さん 力いっぱい遊びますわよ 19:33.900 19:37.640 那么 大家尽情玩耍吧 20:14.650 20:16.540 ぼんば ジュース買ってきたぞ 20:14.650 20:16.540 崩巴 给你买了果汁了 20:18.780 20:20.410 あれ 一人増えてる 20:18.780 20:20.410 咦 多了一个人 20:20.720 20:22.720 そりゃ ですわ 20:20.720 20:22.720 看我的 20:24.320 20:27.360 どこかで見たことある子だな 友達か 20:24.320 20:27.360 好像在哪里见过呢 是小埋的朋友吧 20:29.160 20:30.400 それ 20:29.160 20:30.400 看我的 20:36.430 20:38.490 いつの間にか夕方だね 20:36.430 20:38.490 不知不觉就到傍晚了 20:39.930 20:42.750 みんなで遊ぶのも楽しいものですわね 20:39.930 20:42.750 大家一起玩真的好开心 20:44.780 20:48.570 夏休みが終わっても また一緒に遊びたいね 20:44.780 20:48.570 暑假结束之后 我们也这样聚在一起玩吧 20:49.200 20:49.800 はい -うん 20:49.200 20:49.800 好的 20:50.360 20:51.530 そうですわね 20:50.360 20:51.530 好主意 21:00.460 21:01.770 疲れた 21:00.460 21:01.770 累死了 21:01.950 21:03.070 お疲れさん 21:01.950 21:03.070 辛苦你了 21:03.360 21:06.030 何かずっと寝てた気もするけどな 21:03.360 21:06.030 虽然总感觉我一直在睡 21:07.310 21:10.350 ところで 今日はたぬきちの奴はどうしてるんだ 21:07.310 21:10.350 话说回来 小狸猫那家伙今天怎么了 21:14.990 21:18.170 寝てるよ すごく楽しかったんだろうな 21:14.990 21:18.170 睡着了 应该玩得很开心吧 21:18.680 21:23.880 そうか そうか さては昨日宴でも開いて夜更かししたな 21:18.680 21:23.880 是这样吗 她昨晚又举办宴会熬了个通宵吧 21:27.660 21:31.320 仕事だりー また海行きてー 21:27.660 21:31.320 不想上班 好想再去海边 21:31.560 21:34.030 次の休みまで辛抱しろって 21:31.560 21:34.030 那就努力忍到下次休假吧 21:37.800 21:41.600 うまるの奴 何だかんだで海も楽しんでたし 21:37.800 21:41.600 小埋那家伙在海边玩得还挺开心的 21:42.080 21:42.970 よーし 21:42.080 21:42.970 好 21:43.790 21:44.590 ただいま 21:43.790 21:44.590 我回来了 21:45.080 21:50.060 おい うまる 次の休みもどこか行くか 山なんてどうだ 21:45.080 21:50.060 我说小埋 下次休假也出去玩吧 爬山怎么样 21:51.240 21:56.640 山? お兄ちゃんがおぶって上り下りしてくれるならいいよ 21:51.240 21:56.640 爬山?哥哥你肯背着我的话我就去 21:57.260 22:00.650 そんなことより 買い忘れたジャンプー買ってきてよ 21:57.260 22:00.650 比起这个 我忘记买Jump了 去帮我买回来吧 22:00.800 22:05.520 っていうか 会社帰りに買ってきてくれれば手間もかからなかったのに 22:00.800 22:05.520 说起来 要是你下班路上顺便帮我买就省事多了 22:06.170 22:08.730 本当 要領悪いな 22:06.170 22:08.730 真是笨拙啊 22:09.230 22:14.620 こ…こ…この 干物妹が 22:09.230 22:14.620 你…你这个 干物妹 22:31.490 22:35.000 いつも近くで微笑んで 22:31.490 22:35.000 你总在我身边微笑 22:35.050 22:37.840 温もり感じる 22:35.050 22:37.840 散发着暖意 22:37.930 22:43.960 そんな優しい時間 22:37.930 22:43.960 温柔了时光 22:45.980 22:49.340 離れていても分かるんだ 22:45.980 22:49.340 不在一起也心意相通 22:49.390 22:52.060 いたずらな瞳 22:49.390 22:52.060 看你淘气的眼睛 22:52.170 22:59.480 そんな何気ない日々 抱きしめ 22:52.170 22:59.480 把简简单单的日子 紧拥在怀 22:59.530 23:01.820 不意に名前 22:59.530 23:01.820 不经意间 23:01.900 23:02.970 ほら 23:01.900 23:02.970 听啊 23:03.020 23:04.970 呼んでみた 23:03.020 23:04.970 念出你的名字 23:05.050 23:06.400 寝ぼけてる 23:05.050 23:06.400 睡意朦胧 23:06.460 23:09.260 素直な気持ち 23:06.460 23:09.260 真实的心意 23:09.290 23:09.950 もう 23:09.290 23:09.950 是否 23:09.980 23:13.420 伝えていいかな 23:09.980 23:13.420 可以告诉你了呢 23:13.500 23:14.480 ありがとう 23:13.500 23:14.480 谢谢你 23:14.490 23:16.190 走り出すよ 23:14.490 23:16.190 向前奔跑 23:16.360 23:18.960 これからワクワク 23:16.360 23:18.960 今后也要欢呼雀跃 23:19.000 23:21.630 広がる未来 23:19.000 23:21.630 璀璨人生 23:21.690 23:26.460 明るく光の指す方向へ 23:21.690 23:26.460 奔向灿烂光芒指向的方向 23:26.520 23:27.880 信じてよ 23:26.520 23:27.880 相信着 23:27.920 23:33.210 これから大人になるその日が来たって 23:27.920 23:33.210 即使到了长大成人的那一天 23:33.240 23:40.440 ずっと ずっと大好きだよ 23:33.240 23:40.440 也一直 一直爱着你