NEW GAME! 第08集 暑假啦~!!

剧情介绍:   考试结束了,成为大学生的宁宁迎来首次暑假,她立马打电话约青叶玩,但青叶这边正忙着赶游戏的收尾部分,暑假得推到游戏完成后了。恰巧宁宁看到学校里的暑假招聘广告,于是就来到青叶的公司进行暑期打工,初入职场的她遇到了严厉的海子,游戏公司真的超级可怕啊。
1/6Page Total 288 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
NEW GAME! 第08集 暑假啦~!!
00:06.560 00:08.020 !مرحى
00:06.560 00:08.020 Yay!
00:06.660 00:10.820 太棒啦  考试考完啦!
00:08.390 00:10.900 !انتهيتُ من الامتحان النّهائي
00:08.390 00:10.900 I'm done with finals!
00:10.900 00:14.570 !بدأت استراحة الصّيف
00:10.900 00:14.570 It's summer break!
00:11.020 00:14.320 放暑假啦!
00:15.450 00:17.790 مرحباً يا أوتشي
00:15.450 00:17.790 Oh, hey, Aocchi.
00:16.180 00:17.530 喂  小青
00:17.790 00:19.810 كم مدّة استراحتكِ الصيفيّة؟
00:17.790 00:19.810 How long's your summer break?
00:17.980 00:19.720 你暑假放多久
00:19.810 00:21.690 !لنذهب ونلعب
00:19.810 00:21.690 Let's go play!
00:19.940 00:21.380 一起去玩吧
00:23.580 00:25.580 !الكلّية رائعة
00:23.580 00:25.580 College is awesome!
00:23.840 00:25.500 大学好厉害的
00:25.580 00:28.320 مدّة استراحتي الصيفيّة شهران
00:25.580 00:28.320 I have two months of summer break.
00:25.680 00:29.560 暑假有两个月呢  很棒吧
00:28.320 00:29.850 ألا تشعر بالغيرة؟
00:28.320 00:29.850 Aren't you jealous?
00:33.590 00:34.590 أوتشي؟
00:33.590 00:34.590 Aocchi?
00:33.660 00:34.400 小青?
00:35.130 00:38.850 يبدو أنّني لن أحصل على استراحة
00:35.130 00:38.850 Apparently, I don't get a break.
00:35.260 00:38.700 我这边似乎没有暑假
00:39.930 00:40.770 آسفة
00:39.930 00:40.770 Sorry.
00:40.060 00:40.750 抱歉
00:40.770 00:43.960 ،سننشغل كثيراً أثناء ولوجنا للمرحلة الأخيرة
00:40.770 00:43.960 We're getting busy going  into the final phase,
00:41.120 00:43.700 开发临近最后阶段  忙得不可开交
00:43.960 00:47.810 لهذا لن نحصل على استراحة قبل أن ننتهي
00:43.960 00:47.810 so we don't get a break until we're done.
00:44.120 00:47.520 说是在游戏完成后会有暑假
00:47.810 00:49.930 ستنشغلين بالعمل إذاً؟
00:47.810 00:49.930 Then you're gonna be busy working?
00:47.980 00:49.740 那岂不是要一直上班
00:49.930 00:52.680 أجل، لكن هذا سيصبُّ في مصلحة تحسين اللّعبة
00:49.930 00:52.680 Yeah, but it only makes the game better.
00:50.280 00:52.400 但是换来的  是完成得更棒的游戏
00:52.680 00:54.650 ينبغي أن تشتريها عندما تصدر
00:52.680 00:54.650 You should buy it when it's out.
00:52.860 00:54.480 发售了记得买哦
00:54.650 00:57.120 سأشتريها بالطبع
00:54.650 00:57.120 Of course I'll buy it.
00:55.040 00:57.080 买当然会买啦…
00:57.120 00:58.020 !آسفة
00:57.120 00:58.020 Sorry!
00:57.440 00:59.460 抱歉  午休要结束了
00:58.020 00:59.530 !استراحة غدائي على وشك أن تنتهي
00:58.020 00:59.530 My lunch break is almost over!
00:59.530 01:00.670 !إلى اللّقاء
00:59.530 01:00.670 See ya!
00:59.800 01:00.560 回头聊
01:02.410 01:05.060 أتساءل ما إن كانت بخير
01:02.410 01:05.060 I wonder if she's okay.
01:02.580 01:04.750 小青她没事吧
01:11.550 01:16.970 !الخبرة غير ضروريّة أحبّ عملك واكتسب خبرة
01:11.550 01:16.970 No experience necessary! Love your work and gain experience.
01:15.590 01:17.010 没经验也没有关系!
01:15.590 01:17.010 积累想从事工作的经验
01:15.590 01:17.010 不来挑战一下     自己的可能性吗
01:29.680 01:32.390 めぐりめぐってEveryone
01:29.680 01:32.390 寻寻觅觅  Everyone
01:32.580 01:35.310 何かが待っているのかな?
01:32.580 01:35.310 到底会有什么在等待着我
01:35.480 01:36.820 強くなれる
01:35.480 01:36.820 内心坚强起来
01:36.860 01:39.730 そう君は1人じゃないよ
01:36.860 01:39.730 没错你已经不是孤单一人了哦
01:39.780 01:41.220 Stand  Up★
01:53.140 01:55.730 何気ないような朝がきた
01:53.140 01:55.730 总感觉会有什么发生的清晨来临
01:56.040 01:58.850 おふとんが いとしいな
01:56.040 01:58.850 被窝看上去格外地诱人
01:58.980 02:01.740 楽しい1日になるよ
01:58.980 02:01.740 今天一定会是开心的一天
02:01.860 02:04.750 走り出しそう(よし!)
02:01.860 02:04.750 还是赶快跑出家门吧(好!)
02:04.800 02:09.290 遠い日々 変わってった景色
02:04.800 02:09.290 长年累月  已然改变的风景
02:09.340 02:16.380 さぁ大切な場所手に入れたら
02:09.340 02:16.380 来吧  我已经找到了最重要的地方
02:16.410 02:17.780 One·Two·Three·Four!
02:18.000 02:18.930 せーの!
02:18.000 02:18.930 预备~起!
02:19.140 02:21.880 めぐりめぐってEveryone
02:19.140 02:21.880 寻寻觅觅  Everyone
02:22.060 02:24.890 何かが待っているはずだ(はい!)
02:22.060 02:24.890 肯定会有什么在等待着我(没错!)
02:24.940 02:27.660 強くなれるよ 1人じゃない
02:24.940 02:27.660 我会变得坚强  不再孤单一人
02:27.900 02:30.640 イマジネーション越えよう!
02:27.900 02:30.640 要超越自己的想象!
02:30.780 02:33.520 めぐりめぐるよEveryday
02:30.780 02:33.520 斗转星移  Everyday
02:33.700 02:36.570 勇気をもっと掴んだら(Yeah!)
02:33.700 02:36.570 要把更多的勇气握在手心(Yeah!)
02:36.620 02:39.300 笑顔をぎゅっと詰め込んで
02:36.620 02:39.300 面带微笑紧紧地装在心里
02:39.520 02:42.400 熱いキモチでのっていこう!
02:39.520 02:42.400 内心充满热情  乘风前行!
02:57.630 02:58.950 سررتُ بلقائكن
02:57.630 02:58.950 Nice to meet you.
02:57.680 02:58.660 初次见面
02:58.950 03:02.650 اسمي أوميكو وسأكون مُشرفتكن
02:58.950 03:02.650 My name is Umiko, and I  will be your supervisor.
02:59.040 03:02.580 我是各位的负责人  叫做海子
03:02.960 03:06.810 ...ستبدأن بمُناوبات الدوام الجزئي اليوم و
03:02.960 03:06.810 You'll be starting your  part-time shifts today, and...
03:03.080 03:06.600 从今天起各位将在这进行打工…
03:07.680 03:08.540 لحظة
03:07.680 03:08.540 Wait.
03:07.740 03:09.980 等等  少了一个人啊
03:08.540 03:10.030 ينقصنا شخص
03:08.540 03:10.030 We're missing someone.
03:11.110 03:12.180 يا إلهي
03:11.110 03:12.180 Goodness.
03:11.140 03:14.780 真是的  第一天就给我迟到
03:12.180 03:15.130 التأخُّر في اليوم الأوّل غير مقبول
03:12.180 03:15.130 Being tardy on the first day is unacceptable.
03:15.130 03:16.960 سأرى ما إن كنتُ أستطيع طردها
03:15.130 03:16.960 I'll have to see if I can fire her.
03:15.260 03:16.690 要不开除了吧
03:16.960 03:18.610 ...الـ-المعذرة
03:16.960 03:18.610 U-Um...
03:17.080 03:18.340 不…不好意思
03:19.260 03:20.680 هناك
03:19.260 03:20.680 Over there.
03:19.360 03:20.420 她在那里…
03:22.010 03:23.690 انطردت؟
03:22.010 03:23.690 I'm fired?
03:22.100 03:23.490 开…开除!?
03:24.250 03:25.930 ما اسمكِ؟
03:24.250 03:25.930 What's your name?
03:24.340 03:25.680 你叫什么
03:25.930 03:27.750 !أ-أنا ساكورا نيني
03:25.930 03:27.750 I-I'm Sakura Nene!
03:26.040 03:27.600 我叫樱宁宁
03:27.750 03:29.510 !آسفة لتأخّري
03:27.750 03:29.510 I'm sorry I'm late!
03:27.820 03:29.480 对不起  我迟到了
03:29.510 03:33.230 سأتجاهل هذا اليوم، لِذا كوني دقيقة في المستقبل
03:29.510 03:33.230 I'll overlook it today,  so be punctual in the future.
03:29.680 03:33.190 今天我就睁一只眼闭一只眼  但还请你注意一点
03:33.230 03:34.570 حـ-حسناً
03:33.230 03:34.570 O-Okay.
03:33.300 03:34.340 是…是
03:36.250 03:38.890 سنصمّم لعبتنا في هذا الطابق
03:36.250 03:38.890 We make our game on this floor.
03:36.390 03:38.520 游戏的制作是在这一楼层进行的
03:38.890 03:40.940 لدينا حوالي ثلاثة فرق تعمل الآن
03:38.890 03:40.940 We have about three teams working right now.
03:39.040 03:41.030 现在约有三个小组在制作
03:41.370 03:44.940 لا أستطيع رؤية أوتشي في ظلّ وجود هذه الجدران
03:41.370 03:44.940 I can't see Aocchi with all the walls.
03:41.500 03:44.740 墙壁太高了根本看不到小青在哪里
03:49.530 03:51.150 !كفّي عن القفز
03:49.530 03:51.150 Stop jumping!
03:49.580 03:50.860 不准跳
03:55.290 04:00.370 هذا هو الكشك الذي ستُصحّحن فيه الأخطاء البرمجيّة من خِلال لعب اللّعبة
03:55.290 04:00.370 This is the booth where you'll all be  playing the game and debugging.
03:55.350 03:59.960 这里就是各位进行DEBUG  测试游戏的地方
04:00.370 04:05.670 اللّعبة التي ستجرّبنَها هي قصّة الجنّيات 3
04:00.370 04:05.670 The game you'll be testing is Fairies Story 3.
04:00.540 04:05.280 这次要大家测的游戏名字是《精灵物语3》
04:05.670 04:06.910 !رائع
04:05.670 04:06.910 Wow!
04:06.860 04:07.480 不是吧
04:06.910 04:07.340 !مستحيل
04:06.910 04:07.340 No way!
04:07.530 04:11.820 由于还未进行公开  所以请务必对外保密
04:07.670 04:09.240 ،لم يُعلَنْ عنها بعد
04:07.670 04:09.240 It's still unannounced,
04:09.240 04:11.880 لِذا حافظن على السرّية ضمن الشركة من فضلكن
04:09.240 04:11.880 so please keep confidential  information within the company.
04:13.090 04:16.650 أعلمُ هذا مسبقاً لأنّ أوتشي أخبرَتْني
04:13.090 04:16.650 I already knew because Aocchi told me.
04:13.180 04:16.540 我早就知道了  因为小青她告诉我了
04:16.650 04:18.640 هل من شيء يدور في ذهنكِ يا ساكورا-سان؟
04:16.650 04:18.640 Something on your mind, Sakura-san?
04:16.720 04:18.490 怎么了  樱小姐
04:18.640 04:19.680 !لـ-لا
04:18.640 04:19.680 N-No!
04:18.740 04:21.700 没…没事  我什么都不知道
04:19.680 04:21.930 !لم أكن أعلم شيئاً
04:19.680 04:21.930 I didn't know anything!
04:23.270 04:25.090 انتهى الشرح السّريع
04:23.270 04:25.090 That's the quick rundown.
04:23.360 04:26.760 说明到此为止  有什么问题吗
04:25.090 04:26.900 هل لدى إحداكن سُؤال؟
04:25.090 04:26.900 Anyone have any questions?
04:28.980 04:32.650 ساكورا-سان، تبدين متوتّرة قليلاً
04:28.980 04:32.650 Sakura-san, you look a little restless.
04:29.020 04:32.460 樱小姐  你好像从刚才开始就很坐立不安啊
04:32.650 04:34.780 أنا؟
04:32.650 04:34.780 Oh, do I?
04:33.280 04:34.940 是吗…
04:35.080 04:36.560 你难道
04:35.090 04:36.780 ...هل يُعقَلُ أن تكوني
04:35.090 04:36.780 Could it be...
04:37.670 04:39.790 جاسوسة من شركة أخرى؟
04:37.670 04:39.790 that you're a spy from another company?
04:37.720 04:39.660 是从其他公司来的间谍?
04:40.000 04:42.120 أنا مجرّد طالبة كلّية
04:40.000 04:42.120 I'm just a college student!
04:40.100 04:41.880 我只是个普通的大学生!
04:42.240 04:43.800 啊  失敬
04:42.840 04:43.830 أنا آسفة
04:42.840 04:43.830 I'm sorry.
04:46.520 04:48.020 حسناً، لا يهمّ
04:46.520 04:48.020 Well, whatever.
04:46.560 04:47.640 算了
04:48.020 04:50.820 إن كان لدى إحداكن سُؤالاً فلتطرحه عليّ
04:48.020 04:50.820 If anyone has any questions, let me know.
04:48.180 04:50.520 那么  要是遇到什么问题就来找我
04:50.820 04:53.240 سأعودُ لتفقّدكن كذلك
04:50.820 04:53.240 I'll be back to check up on you, as well.
04:51.000 04:52.900 我会过来看的
04:59.480 05:02.530 تبدو شركة أوتشي صارمة جدّاً
04:59.480 05:02.530 Aocchi's company seems pretty strict.
04:59.520 05:02.340 小青的公司还挺严的
05:02.530 05:04.990 أنا قلقة عليها حقّاً
05:02.530 05:04.990 I'm really worried for her.
05:02.580 05:04.700 越来越担心她了
05:07.190 05:10.660 سـ-سأذهب لاستعمال دورة المياه
05:07.190 05:10.660 I-I'm gonna go use the restroom.
05:07.340 05:10.420 我去上个厕所…
05:19.700 05:20.920 نعم
05:19.700 05:20.920 Yeah.
05:19.940 05:22.840 对对  这边的设计不够协调
05:20.920 05:23.060 التوازن مُزعزَع قليلاً هنا
05:20.920 05:23.060 The balance is a bit off here.
05:23.060 05:24.280 هكذا إذاً
05:23.060 05:24.280 I see.
05:27.290 05:28.630 نينيتشي؟
05:27.290 05:28.630 Nenecchi?
05:27.540 05:28.440 小宁宁!?
05:30.290 05:32.270 لماذا أختبئ؟
05:30.290 05:32.270 Why am I hiding?
05:30.360 05:32.000 下意识就躲起来了
05:33.050 05:35.010 ماذا تفعل هنا؟
05:33.050 05:35.010 What is she doing here?
05:33.080 05:34.880 为什么小宁宁会在这?
05:36.470 05:38.340 هل يُشبَّه لي؟
05:36.470 05:38.340 Is it just a look-alike?
05:36.540 05:38.070 难道是长得一模一样的人吗
05:38.340 05:39.390 أأنتِ بخير؟
05:38.340 05:39.390 You okay?
05:38.480 05:38.980 怎么了
05:40.980 05:42.250 !إنّها قادمة إلى هنا
05:40.980 05:42.250 She's coming this way!
05:40.980 05:41.960 要过来了
05:52.240 05:54.150 !إنّها نادرة جدّاً
05:52.240 05:54.150 These are super rare!
05:52.320 05:53.860 好多稀有物啊!
05:54.150 05:56.110 هذه نينيتشي من دون شكّ
05:54.150 05:56.110 That's definitely Nenecchi.
05:54.200 05:55.790 果然是小宁宁…
05:56.110 06:00.660 يـ-ياغامي-سان، هل حصلنا على موظّفة جديدة؟
05:56.110 06:00.660 Y-Yagami-san, did we get a new recruit?
05:56.420 06:00.380 八神小姐  有新人来我们公司了吗
06:01.430 06:03.280 لم أسمع بشيء
06:01.430 06:03.280 I didn't hear anything.
06:01.460 06:02.940 我没听说过
06:03.280 06:06.410 هل بدأت موظّفات الدّوام الجزئي بإصلاح الأخطاء البرمجيّة اليوم؟
06:03.280 06:06.410 Oh, did the part-time debuggers start today?
06:03.360 06:06.220 对了  DEBUG的打工是从今天开始吧
06:06.680 06:07.860 نعم
06:06.680 06:07.860 Yeah.
06:06.800 06:09.800 是啊  记得负责人应该是海子
06:07.860 06:09.920 أظنُّ أنّ أوميكو-تشان مسؤولة عن ذلك
06:07.860 06:09.920 I think Umiko-chan's in charge of that.
06:09.920 06:11.710 هكذا إذاً
06:09.920 06:11.710 I see.
06:10.180 06:11.270 原来如此
06:11.710 06:13.370 ،أعرف نينيتشي
06:11.710 06:13.370 Knowing Nenecchi,
06:11.880 06:13.060 考虑到是小宁宁
06:13.370 06:17.930 لم تخبرني عن هذا كي تُفاجئني
06:13.370 06:17.930 she didn't tell me about  it in order to surprise me.
06:13.460 06:17.500 瞒着我过来  一定是想吓我一跳吧
06:17.930 06:21.710 لكن لماذا تعملُ هُنا فقط كي تُفاجئني؟
06:17.930 06:21.710 But why would she work  here just to surprise me?
06:18.100 06:21.360 但是有人会因为这点理由就来打工吗
06:21.710 06:23.770 ما خطبكِ؟
06:21.710 06:23.770 What's going on with you?
06:21.840 06:23.400 所以你怎么了啊
06:23.770 06:25.430 !لقد صنعتُ قراري
06:23.770 06:25.430 I've made up my mind!
06:23.820 06:25.070 好  决定了
06:25.810 06:27.470 !هـ-هكذا إذاً
06:25.810 06:27.470 I-I see!
06:25.900 06:28.840 原…原来如此  我明白了
06:27.470 06:29.140 فهمت
06:27.470 06:29.140 Understood!
06:30.610 06:32.190 عثرتُ عليها
06:30.610 06:32.190 I've found her.
06:30.640 06:31.800 找到了
06:32.190 06:34.980 ولم تُلاحظني
06:32.190 06:34.980 And she hasn't noticed me.
06:32.300 06:34.520 而且好像没有注意到我
06:34.980 06:37.340 حان وقتُ مُفاجأتها
06:34.980 06:37.340 Time to surprise her.
06:35.180 06:36.870 吓吓她吧
06:37.340 06:38.570 ساكورا-سان
06:37.340 06:38.570 Sakura-san.
06:37.500 06:40.760 樱小姐  你在这里干什么
06:38.570 06:40.950 ماذا تفعلين هُنا؟
06:38.570 06:40.950 What are you doing here?
06:41.200 06:43.200 U-Um...
06:42.110 06:44.720 لماذا تتسلّلين في أرجاء المكان دون إذن؟
06:42.110 06:44.720 Why are you sneaking around  the place without permission?
06:42.220 06:44.280 擅自在公司里走来走去
06:44.720 06:47.620 لا بدّ وأنّكِ جاسوسة
06:44.720 06:47.620 You must be a spy.
06:44.740 06:47.090 你果然是商业间谍呢
06:47.620 06:49.140 !تعالي معي
06:47.620 06:49.140 Come with me!
06:47.720 06:48.820 给我过来
06:49.580 06:52.580 سـ-سيتمّ اعتقالي
06:49.580 06:52.580 I-I'm going to get arrested.
06:49.720 06:52.340 要…要要要被逮捕了…
06:52.580 06:54.670 ماذا؟ لماذا لا تأتي؟
06:52.580 06:54.670 Why isn't she coming?
06:52.820 06:54.400 咦  她不过来吗
06:56.420 07:00.180 !أوتشي، ساعديني
06:56.420 07:00.180 Aocchi, help me!
06:56.600 06:59.180 小青  救救我
06:58.660 07:00.180 !معقول؟
06:58.660 07:00.180 Seriously?!
07:02.890 07:03.930 هكذا إذاً
07:02.890 07:03.930 I see.
07:02.920 07:03.760 原来如此
07:04.200 07:06.720 كانت صديقتكِ إذاً
07:04.200 07:06.720 So she was your friend.
07:04.300 07:06.300 她是凉风小姐的朋友啊
07:06.720 07:08.030 أنا آسفة
07:06.720 07:08.030 I'm sorry.
07:06.880 07:08.000 对不起
07:08.030 07:10.400 أنا آسفة كذلك
07:08.030 07:10.400 I'm sorry, as well.
07:08.080 07:10.000 我也感到十分抱歉…
07:10.400 07:12.560 تعقّدين الأمور دوماً
07:10.400 07:12.560 You always make things complicated.
07:10.460 07:12.600 你说得太夸张了
07:12.840 07:15.540 لماذا تأتينا جاسوسة؟
07:12.840 07:15.540 Why would we have a spy?
07:12.900 07:15.160 再说怎么可能会有间谍
07:15.540 07:17.020 ولماذا لا تأتينا؟
07:15.540 07:17.020 Why wouldn't we?
07:15.640 07:19.840 是吗  我刚开始也是作为间谍进公司的哦
07:17.020 07:20.120 انضممتُ إلى هُنا كجاسوسة في البداية
07:17.020 07:20.120 I joined here as a spy, at first.
07:20.120 07:21.450 ماذا؟ حقّاً؟
07:20.120 07:21.450 What? Seriously?
07:20.760 07:21.360 不是吧!?
07:22.070 07:23.240 كنتُ أمزح
07:22.070 07:23.240 It was a joke.
07:22.120 07:22.980 开玩笑的
07:24.420 07:25.400 那个  小青
07:24.430 07:25.880 أوتشي
07:24.430 07:25.880 Hey, Aocchi.
07:27.250 07:28.950 آسفة
07:27.250 07:28.950 Oh, sorry.
07:27.280 07:28.720 哦  忘介绍了
07:28.950 07:31.500 هذه توياما-سان، المديرة الفنّية للعبة
07:28.950 07:31.500 This is Toyama-san, the game's AD.
07:28.980 07:31.430 这位是这款游戏的AD远山小姐
07:31.500 07:33.190 اسمي توياما رين
07:31.500 07:33.190 I'm Toyama Rin.
07:31.700 07:34.640 我叫远山凛  请多指教  樱小姐
07:33.190 07:34.960 سُرِرتُ بلقائكِ يا ساكورا-سان
07:33.190 07:34.960 Nice to meet you, Sakura-san.
07:35.340 07:38.730 وبـ "أ.د" لا أعني مُساعدة مُدير
07:35.340 07:38.730 By AD, I don't mean assistant director.
07:35.380 07:38.150 对了  AD可不是Assistant  Director…
07:37.970 07:40.140 نعم، أعلم
07:37.970 07:40.140 Yeah, I know.
07:38.200 07:41.580 这点我还是知道的  是Art  Director对吧
07:40.140 07:41.850 مُديرة فنّية، صحيح؟
07:40.140 07:41.850 Art director, right?
07:43.690 07:48.280 عـ-على أي حال، اسمها ياغامي كو-سان، مُصمِّمة شخصيّات
07:43.690 07:48.280 A-Anyway, she's Yagami Ko-san,  a character designer.
07:43.720 07:47.980 然…然后  这位是角色设计师  八神光
07:48.280 07:49.890 سُرِرتُ بلقائك
07:48.280 07:49.890 Hey, nice to meet you.
07:48.400 07:49.840 嗯  请多指教
07:49.890 07:51.520 ياغامي كو؟
07:49.890 07:51.520 Yagami Ko?
07:50.080 07:51.380 八神光!?
07:51.520 07:53.870 مُصمِّمة سلسلة الجنّيات؟
07:51.520 07:53.870 The character designer for the Fairies series?
07:51.760 07:53.600 就是精灵物语的角色设计!?
07:54.200 07:56.140 Nenecchi, stop!
07:54.200 07:55.840 喂  小宁宁!?
07:54.300 07:57.500 哇  八神光本人啊
07:54.410 07:56.140 !توقّفي يا نينيتشي
07:55.290 07:57.720 !إنّها هي بشحمِها ولحمِها
07:55.290 07:57.720 It's the real deal!
07:57.720 07:59.090 ساكورا-سان
07:57.720 07:59.090 Sakura-san.
07:57.820 07:58.820 樱小姐
08:00.180 08:02.170 أ-أنا آسفة
08:00.180 08:02.170 I-I'm sorry.
08:00.280 08:01.900 对…对不起
08:05.320 08:08.290 حمداً لله أنّه لم يتم اعتقالي
08:05.320 08:08.290 Thank goodness I wasn't arrested.
08:05.400 08:07.940 没被逮捕真是太好了…
08:09.490 08:14.840 من الرّائع أن أتقاضى راتباً لألعب لعبة غير مُعلَنة
08:09.490 08:14.840 It's nice I get paid to  play an unannounced game.
08:09.580 08:12.360 不过  不光能玩到发售前的游戏
08:12.460 08:14.600 还能有钱拿
08:17.450 08:20.040 قد يكون هذا عملاً بدوام جزئي رائع
08:17.450 08:20.040 This might be a great part-time job.
08:17.500 08:19.820 说不定是个很划算的打工
08:21.980 08:23.610 تجمّد مجدّداً
08:21.980 08:23.610 It froze again.
08:22.000 08:23.280 又卡住了
08:24.220 08:28.890 تبّاً، كيف لي أن ألعب اللّعبة وهي تتجمّد كثيراً؟
08:24.220 08:28.890 Jeez, how do I play the game  when it freezes so much?
08:24.460 08:28.550 真是的  卡成这样怎么玩啊
08:28.890 08:31.790 !عملُكِ هو الإبلاغ عنها
08:28.890 08:31.790 It's your job to report that!
08:28.980 08:31.680 把这种问题报告上去就是你的工作吧
08:31.790 08:32.890 !أوتشي
08:31.790 08:32.890 Aocchi!
08:31.880 08:32.840 小青
08:32.890 08:35.230 اقتربت استراحة الغداء
08:32.890 08:35.230 It's almost lunch break.
08:33.160 08:34.910 快到休息时间了
08:35.230 08:36.770 هل تريدين أن نتناول الغداء معاً؟
08:35.230 08:36.770 Want to eat lunch together?
08:35.300 08:36.640 一起吃午饭吧
08:36.770 08:37.650 !مرحى
08:36.770 08:37.650 Yay!
08:36.800 08:38.870 好  走吧走吧
08:37.650 08:39.100 !هيّا بنا
08:37.650 08:39.100 Let's go!
08:39.730 08:43.820 دعيني أعرّفكِ على زميلاتي في العمل
08:39.730 08:43.820 Oh, and let me introduce my coworkers.
08:41.120 08:43.540 对了  再给你介绍一下其他前辈
08:45.230 08:46.780 ...الـ-المعذرة
08:45.230 08:46.780 U-Um...
08:45.300 08:50.200 那个…我叫樱宁宁  请多多指教
08:46.780 08:48.460 اسمي ساكورا نيني
08:46.780 08:48.460 I'm Sakura Nene.
08:48.460 08:50.160 سرِرتُ بلقائكن
08:48.460 08:50.160 Nice to meet you.
08:50.740 08:54.880 كانت مشاغبة جدّاً قبل قليل، لكنّها خجولة جدّاً
08:50.740 08:54.880 She was so rowdy earlier, but she's so timid.
08:50.800 08:54.430 和刚才完全不同  原来是个文静的孩子
08:54.880 08:56.500 هل هي زميلتكِ الكوهاي يا أوبا-تشان؟
08:54.880 08:56.500 Is she your kouhai, Aoba-chan?
08:55.020 08:56.460 是青叶的学妹吗
08:58.410 08:59.380 أرأيتِ؟
08:58.410 08:59.380 See?
08:58.480 09:01.460 看吧  小宁宁看上去更像小孩子
08:59.380 09:01.510 قلتُ لكِ أنّكِ تبدين أكثر طفوليّة
08:59.380 09:01.510 I told you that you look more childish.
09:01.510 09:04.110 !أنتِ أطول منّي بقليل فحسب
09:01.510 09:04.110 You're just a bit taller than me!
09:01.620 09:04.000 只是小青你比我高了点而已
09:04.060 09:06.570 没错  就是比你高  怎么样
09:04.110 09:05.840 !نعم! هذا صحيح
09:04.110 09:05.840 Yes! That's right!
09:05.760 09:07.600 看着都像小孩子…
09:05.840 09:08.140 وماذا يعني هذا؟
09:05.840 09:08.140 كلتاهما تبدوان طفلتين
09:05.840 09:08.140 And that means?
09:05.840 09:08.140 They both look like kids.
09:06.620 09:08.580 不就高一点点!?
09:15.460 09:17.190 شكراً على الطعام
09:15.460 09:17.190 Thank you for the meal.
09:15.500 09:16.910 我吃饱了
09:19.390 09:22.320 كان ينبغي أن أشتري حلوى
09:19.390 09:22.320 I should've bought dessert.
09:19.460 09:22.160 早知道买点甜点了
09:22.320 09:24.520 سأعود في الحال
09:22.320 09:24.520 Oh, I'll be right back.
09:23.180 09:24.190 稍等一下
09:27.200 09:28.450 !يا إلهي
09:27.200 09:28.450 My, my!
09:27.260 09:30.700 哦呀  发现商业间谍
09:28.450 09:30.740 ما الذي تفعله جاسوسة هنا؟
09:28.450 09:30.740 What's a spy doing here?
09:31.990 09:34.040 !لستُ جاسوسة
09:31.990 09:34.040 I-I'm not a spy!
09:32.160 09:33.720 不…不是的
09:34.040 09:37.160 هازوكي-سان، أنتِ أيضاً؟
09:34.040 09:37.160 Hazuki-san, you, too?
09:34.100 09:36.620 真是的  叶月小姐也说这种话吗
09:37.160 09:38.840 هازوكي-سان؟
09:37.160 09:38.840 Hazuki-san?
09:37.300 09:38.680 叶月小姐?
09:38.840 09:40.150 نعم
09:38.840 09:40.150 Yeah.
09:39.380 09:43.420 嗯  她是精灵物语3的游戏导演
09:40.150 09:43.440 إنّها مُديرة قصّة الجنّيات 3
09:40.150 09:43.440 She's the director of Fairies Story 3.
09:43.440 09:45.670 !إ-إذاً إنّها أهمّ شخص على الإطلاق
09:43.440 09:45.670 Th-Then she's the most important person!
09:43.480 09:45.620 那…那就是地位最高的人?
09:47.220 09:49.980 ،لو كانت جاسوسة بمثل ظرافتكِ
09:47.220 09:49.980 If a spy were as cute as you,
09:47.280 09:52.280 要是间谍这么可爱  什么秘密我都会告诉她的
09:49.980 09:52.560 لأخبرتها بكافّة الأسرار
09:49.980 09:52.560 I'd tell her every secret.
09:54.010 09:54.810 وجدتُها
09:54.010 09:54.810 I know.
09:54.120 09:54.620 对了
09:54.810 09:58.560 سألتقطُ صورة لكِ وأجعلها صورة بطاقة هويّتكِ
09:54.810 09:58.560 I'll take your picture for your ID card.
09:55.060 09:58.340 员工证的照片就由我来拍吧
09:58.800 10:01.840 هيّا، اقتربا
09:58.800 10:01.840 Come on, get closer.
09:58.840 10:01.140 来  再靠紧一点
09:59.620 10:01.480 等等…
10:03.280 10:06.400 这样拍的没法拿来做证件照吧
10:03.350 10:06.650 لا يمكنكِ استخدام هذه كصورة تعريف
10:03.350 10:06.650 You can't use that as your  identification picture.
10:06.650 10:09.560 You don't need to say that.
10:06.680 10:09.130 算了  怎么都好啦…
10:07.180 10:09.560 شكراً على الملاحظة الهامّة
10:09.560 10:12.580 ولا واحدة مُتفاجِئة بالرّغم من تفاعلنا الغريب
10:09.560 10:12.580 No one's acting surprised despite  our strange interaction.
10:09.680 10:12.400 看到这种情况竟然没人感到在意
10:13.150 10:16.410 !شـ-شركة أوتشي غريبة جدّاً
10:13.150 10:16.410 A-Aocchi's company is so weird!
10:13.200 10:16.200 小青在的公司果然很奇怪啊
10:17.120 10:18.790 عُدت
10:17.120 10:18.790 I'm back.
10:17.320 10:18.940 久等了
10:19.060 10:21.000 !مفاجأة، تفضّلن
10:19.060 10:21.000 Ta-da, here you go!
10:19.980 10:20.830 大家吃吧
10:21.000 10:22.960 !رائع، يبدو لذيذاً
10:21.000 10:22.960 Wow, those look delicious!
10:21.160 10:22.800 哇  看上去好好吃
10:22.960 10:24.880 هل يمكنُني أن آكل قليلاً؟
10:22.960 10:24.880 Can I really have some?
10:23.000 10:24.600 我可以吃吗
10:24.880 10:28.380 أحضرناها كهدايا أوبون من إحدى شركائنا
10:24.880 10:28.380 We got them as Obon gifts  from one of our partners.
10:24.960 10:28.020 这是从客户那里收到的中元节礼物
10:28.380 10:30.970 لهذا نشاركها مع الجميع في الشّركة
10:28.380 10:30.970 So we share them with  everyone in the company.
10:28.520 10:30.820 一般都是大家分着吃的
10:30.970 10:34.850 إنّها موجودة في الثلّاجة، اذهبي وخذي منها متى شئتِ
10:30.970 10:34.850 They're in the fridge, so feel  free to grab some for yourself.
10:31.260 10:34.560 都放在冰箱里了  大家随便吃
10:36.160 10:38.610 !هذه الشركة هي الأفضل
10:36.160 10:38.610 This company is the best!
10:36.200 10:38.320 这公司真好啊
11:09.220 11:12.510 يتكرّر كلّ شيء يوميّاً
11:09.220 11:12.510 Every day, it's the same thing over and over.
11:09.260 11:12.160 每天做的都是同样的事
11:12.420 11:15.010 DEBUG真累啊
11:12.510 11:15.250 إصلاح الأخطاء البرمجيّة أمر صعب
11:12.510 11:15.250 Debugging is hard.
11:18.580 11:21.770 ساكورا-سان، هل كنتِ تتكاسلين للتو؟
11:18.580 11:21.770 Sakura-san, were you slacking off just now?
11:18.640 11:21.580 樱小姐  你刚才是不是偷懒了
11:21.770 11:23.980 لـ-لا، إطلاقاً
11:21.770 11:23.980 N-No, not at all.
11:21.880 11:23.720 不  绝无此事…
11:24.990 11:26.460 [Bug!]
11:24.990 11:26.040 ·黄金小镇里道具商店的柜台能穿过去
11:24.990 11:26.500 ·在海上的战斗中,放炎和光的合成技能时, 连按按钮后会不动(会卡住)
11:24.990 11:26.620 ·在奥镇买的晨星锤能在隔壁吉鲁镇卖出高价
11:24.990 11:27.330 ·在和吹泡男战斗的时候, 魔法屏障似乎太强了
11:24.990 11:27.330 ·保持密斯特里亚的入队状态,回到伊园泉时会再次          触发和密斯特里亚的战斗(战后无论输赢都会卡住)
11:24.990 11:27.330 ·用冰系魔杖反而能给冰霜巨人造成巨大伤害?
11:24.990 11:27.330 ·在可可奥森林就算使用圣水也会遇敌
11:24.990 11:27.330 ·从加梅尔城的后门进去后打开窗户会停住(会卡住)
11:25.020 11:27.420 "!خطأ برمجي" · · · · · · · ·
11:25.020 11:27.420 "Bugs!" ·Character clips through the counter at Gorudo's item shop. ·During a battle on sea, tapping the buttons while using  fire or light spells caused a hard lock (freeze). ·If you sell the morning star you bought in Oh Village  in the next town of Giiru, it sells for a higher price. ·When fighting the Bubbleman, the magic barrier seems too strong. ·If you go back to Ien Springs with Mystoria in your party,  you'll end up in a battle with Mystoria again (this causes a freeze whether you win or lose). ·The ice wand causes the Frost Giant a lot of damage? ·Even when you use holy water in the Kekero Forest, you still encounter enemies. ·Opening the window after entering the back gate at Gyameru Castle causes a hard lock (freeze).
11:27.370 11:29.710 「???」
11:27.370 11:29.710 ·露比村的旅馆,第二代里曾是「安宿」(老爷爷也一起)
11:27.370 11:29.710 ·「黑暗之剑」的「剑」的读法,在第一代里读作「ken」。(而这奈特读成了tsurugi)
11:27.370 11:29.710 ·有可纳君在,暗之书应该是不能使用的
11:27.370 11:29.710 ·蓝色宝石?蓝宝石?
11:27.370 11:29.710 ·哥德尔城士兵的台词和第二代中登场的克里斯丁的台词很相像
11:27.370 11:29.710 ·近卫骑士的能力值,和一代中轻装步兵拥有同样的AGI,没问题吗
11:27.370 11:29.710 ·巴尔德说的出生地地名有错
11:27.370 11:29.710 ·索菲亚死不了?
11:27.420 11:29.780 "???" ·The inn in Rupi Village was... ·The "Blade of Darkness" should have been called "Sword of Darkness" in 1...  (The knight called it "blade") ·Using the Tome of Darkness while Conner-kun is present... ·Blue sapphire? Blue sapphire? ·The phrase that the soldier at Coldol Castle says was similar to Steng in game 2. ·The status of the imperial knights is similar to the  AGI of the lightly-armored soldiers in game 1, is that OK? ·The name of the place that Bald said he was from was... ·Sophie-chan doesn't die?
11:31.320 11:32.840 ...الـ-المعذرة
11:31.320 11:32.840 U-Um...
11:31.340 11:33.750 请…请问有什么问题吗
11:32.840 11:33.950 هل من مشكلة؟
11:32.840 11:33.950 Something wrong?
11:33.950 11:35.180 لا
11:33.950 11:35.180 No.
11:34.280 11:38.680 不  无论问题多小  只要你注意到了
11:35.180 11:39.110 إن لاحظتِ أي شيء مهما كان صغيراً
11:35.180 11:39.110 If you notice anything,  even the tiniest things,
11:39.110 11:42.140 أدرجيه في تقريرك رجاء
11:39.110 11:42.140 please put them all on your report.
11:39.240 11:41.930 都请写到报告书里提交上来
11:42.140 11:43.960 حـ-حسناً
11:42.140 11:43.960 O-Okay.
11:42.200 11:43.300 好…好的
11:53.510 11:56.840 لا أستطيع العمل بمعدة فارغة
11:53.510 11:56.840 Can't fight on an empty stomach, or something.
11:53.560 11:56.630 俗话说  饿着肚子干不好活
11:59.540 12:02.040 !هذه حلوى البودينغ
11:59.540 12:02.040 Hey, there's a pudding!
11:59.600 12:01.700 有了  发现布丁
12:02.040 12:03.210 إنّها آخر ما تبقّى
12:02.040 12:03.210 It's the last one.
12:02.120 12:04.040 最后一个了  真幸运
12:03.210 12:04.730 !لحسن حظّي
12:03.210 12:04.730 Lucky me!
12:08.830 12:12.270 不准你们对索菲娅出手!!
12:08.880 12:12.300 !!لن أدعكم تلمسون صوفيا
12:08.880 12:12.300 I won't let you lay a hand on Sophia!!
12:14.360 12:16.400 迷途之森盗贼团
12:14.430 12:16.430 قطّاع طرق الغابة الضائعة
12:14.430 12:16.430 The Lost Forest Bandits
12:21.390 12:25.420 كلّ ما عليّ فعله هو إبقاؤها في هذا المكان الضيِّق والتّلويح بسيفي
12:21.390 12:25.420 I just need to keep her in this  tight space and swing my sword.
12:21.480 12:23.420 然后只要站到这个夹缝里
12:23.640 12:25.260 不断地挥舞剑
12:25.640 12:28.250 !صوفيا-تشان خاصّتكِ لن تموت
12:25.640 12:28.250 Your Sophia-chan won't die!
12:25.780 12:28.000 小青做的索菲娅就不会被杀掉咯
12:29.380 12:30.300 !رائع
12:29.380 12:30.300 Wow!
12:30.300 12:32.450 !ابحثي عن طريقة لإبقاء صوفيا-تشان على قيد الحياة
12:30.300 12:32.450 You found a way to keep Sophia-chan alive!
12:30.380 12:32.060 索菲娅的生还路线啊
12:32.450 12:35.140 مع أنّ هذا لا يدعني أتجاوز هذا المشهد
12:32.450 12:35.140 It doesn't let me get past this scene, though.
12:32.640 12:35.200 不过  这样做敌人就没完没了了
12:35.500 12:36.960 !توياما-سان
12:35.500 12:36.960 Oh, Toyama-san!
12:36.180 12:37.840 远山小姐  快看这个
12:36.960 12:38.090 !انظري إلى هذا
12:36.960 12:38.090 Look at this!
12:41.540 12:44.780 هذا خطأ برمجي، لنبلغ عن ذلك
12:41.540 12:44.780 This is a bug, so let's report that.
12:41.620 12:44.240 这个属于游戏错误  得汇报哦
12:44.780 12:46.590 ...عرفت
12:44.780 12:46.590 I figured...
12:44.980 12:46.160 也是
12:46.590 12:48.760 المهمّ يا أوبا-تشان
12:46.590 12:48.760 More importantly, Aoba-chan.
12:46.720 12:48.350 还有就是  小青叶
12:48.760 12:52.960 ما زلتِ ضمن ساعات الدّوام، لِذا لا تبتعدي عن مقعدِك لفترة طويلة
12:48.760 12:52.960 You're still on the clock, so don't  be away from your desk too long.
12:48.880 12:52.690 现在还是上班时间  不能随便离开岗位哦
12:52.960 12:54.870 أنا آسفة
12:52.960 12:54.870 Oh, I'm sorry.
12:53.620 12:54.520 对不起
12:54.870 12:59.510 ساكورا-سان، أفهم أنّكما صديقتان، لكن لا تُناديها كثيراً
12:54.870 12:59.510 Sakura-san, I understand you're friends,  but don't call her over too much.
12:54.960 12:57.070 樱小姐  我知道你们是好朋友
12:57.640 12:59.180 不过工作时尽量别打扰对方
12:59.510 13:00.990 حـ-حسناً
12:59.510 13:00.990 O-Okay.
12:59.620 13:00.540 好的…
13:00.990 13:03.120 رين-سان، هلِّي بلحظة؟
13:00.990 13:03.120 Rin-san, do you have a second?
13:01.100 13:02.780 凛小姐  现在有时间吗
13:03.780 13:06.190 لديّ سؤال متعلِّق ببعض الخلفيّات
13:03.780 13:06.190 I have a question regarding some backgrounds.
13:03.840 13:05.820 关于背景我有些问题想问你
13:06.190 13:08.530 وأيضاً كانت هازوكي-سان تبحث عنكِ
13:06.190 13:08.530 Also, Hazuki-san was looking for you.
13:06.340 13:08.020 另外  叶月小姐也找你有事
13:08.530 13:09.660 حسناً
13:08.530 13:09.660 Oh, okay.
13:09.080 13:10.600 好的  我现在就来
13:09.660 13:10.890 أنا قادمة
13:09.660 13:10.890 I'll be right there.
13:10.890 13:14.580 رين، مصيبة
13:10.890 13:14.580 Rin, there's a crisis.
13:10.960 13:14.160 凛  不好了
13:14.580 13:15.400 ماذا حدث؟
13:14.580 13:15.400 What happened?
13:14.680 13:15.300 怎么了
13:15.400 13:18.750 !اختفت حلوى البودينغ خاصّتي
13:15.400 13:18.750 My pudding is gone!
13:15.460 13:18.200 我的布丁不见了
13:18.750 13:21.130 أخفتِني لوهلة
13:18.750 13:21.130 Oh, you scared me for a second.
13:18.920 13:21.070 真是的  我还以为什么事呢
13:21.130 13:24.310 !لكن وضعتُها في الثلّاجة
13:21.130 13:24.310 But I put it in the fridge!
13:21.240 13:24.030 可是我明明放进冰箱里了
13:25.610 13:27.160 ...رين
13:25.610 13:27.160 Rin...
13:25.660 13:27.160 凛…
13:27.160 13:29.210 كو-تشان، أنتِ الأخيرة
13:27.160 13:29.210 Ko-chan, you're last.
13:27.220 13:28.970 你这事待会再说
13:32.570 13:35.140 تبدو توياما-سان مشغولة كثيراً
13:32.570 13:35.140 Toyama-san seems really busy.
13:32.620 13:34.830 远山小姐好像很忙呢
13:35.140 13:36.730 نعم
13:35.140 13:36.730 Oh, yeah.
13:35.940 13:36.500 是啊
13:36.730 13:39.530 سنُخرِج نسخة البيتا غداً
13:36.730 13:39.530 We're putting out the beta version tomorrow.
13:36.800 13:39.280 因为明天要提交beta版
13:39.530 13:40.560 نسخة البيتا؟
13:39.530 13:40.560 The beta version?
13:39.640 13:40.360 beta版?
13:40.560 13:44.640 نعم، عيّنة تُعطى للنّاشرين
13:40.560 13:44.640 Yeah, a sample to give to our publishers.
13:40.660 13:44.120 嗯  就是要交给发行商的样品啦
13:44.640 13:47.920 يحدِّدون ما إذا كانت اللّعبة قابلة للّعب إلى النقطة التي وعدنا بها
13:44.640 13:47.920 They determine if the game's playable  to the point we promised,
13:44.840 13:47.740 他们会查看制作进度是否和计划一样
13:47.920 13:51.460 وما إن كانت الجودة ضمن المعايير
13:47.920 13:51.460 and if the quality is up to par.
13:48.000 13:51.320 以及质量是否达到预期
13:52.170 13:56.190 في أفضل الحالات، نريدُ أن نعطيهم إيّاها بحالة شبه مُكتمِلة
13:52.170 13:56.190 Ideally, we want to give it to  them in a nearly completed state.
13:52.240 13:55.900 其实最理想的是提交给他们差不多完成的作品
13:56.190 13:57.850 هكذا إذاً
13:56.190 13:57.850 I see.
13:57.850 14:01.150 !إن لم تنجح اللّعبة فلا يمكننا بيعها
13:57.850 14:01.150 If this doesn't pass, we can't sell the game!
13:57.980 13:59.170 因为一旦没有通过
13:59.480 14:01.110 发售就会中止
14:01.150 14:02.440 ماذا؟
14:01.150 14:02.440 What?
14:02.440 14:04.850 لِذا من الأفضل أن تنشغلي يا أوبا
14:02.440 14:04.850 So you better get busy, Aoba!
14:02.640 14:04.760 所以你也有很多事情要做的
14:05.190 14:07.310 أنتِ متأخّرة في العمل على سكّان القرية
14:05.190 14:07.310 You're behind on your villagers.
14:05.360 14:07.220 你剩下的村民进度不是落后了吗
14:07.310 14:09.600 !أ-أعلم
14:07.310 14:09.600 I-I know!
14:07.820 14:09.120 我知道了
14:09.600 14:11.770 سأراكِ لاحقاً يا نينيتشي
14:09.600 14:11.770 I'll see you later, Nenecchi.
14:10.080 14:11.620 我去忙了  小宁宁
14:14.360 14:17.610 لكن ماذا حلَّ بحلوى البودينغ خاصّتي يا ترى؟
14:14.360 14:17.610 But seriously, whatever  happened to my pudding?
14:14.460 14:17.320 我的布丁到底去哪了啊
14:27.450 14:29.260 光
14:27.620 14:29.330 كو
14:27.620 14:29.330 Ko
14:31.840 14:33.680 !أودُّ أن أعتذر
14:31.840 14:33.680 I need to apologize!
14:31.980 14:33.510 得赶紧去道歉才行
14:33.560 14:34.460 樱小姐
14:33.680 14:34.840 ساكورا-سان
14:33.680 14:34.840 Sakura-san.
14:34.840 14:37.380 أنتِ في ساعات العمل الآن
14:34.840 14:37.380 You're on the clock right now.
14:35.160 14:37.220 现在可是上班时间
14:37.380 14:39.980 لا تغادري مقعدكِ كثيراً من فضلك
14:37.380 14:39.980 Please don't leave your desk too much.
14:37.660 14:39.720 别随便离开岗位
14:39.980 14:42.340 ...لكنّني
14:39.980 14:42.340 Oh, but I...
14:40.040 14:42.280 那个…可是我
14:42.340 14:43.740 لا أريد أن أسمع عذراً
14:42.340 14:43.740 No buts.
14:42.420 14:43.690 没什么可是的
14:43.740 14:44.280 حـ-حسناً
14:43.740 14:44.280 Okay.
14:44.220 14:45.560 赶快回来工作
14:44.280 14:46.050 عودي إلى مقعدكِ
14:44.280 14:46.050 Get back to your desk.
14:46.050 14:47.640 حسناً
14:46.050 14:47.640 O-Okay.
14:46.220 14:47.440 是…
14:55.970 15:01.280 رين، عوّضتُ عن تأخير أوبا، لِذا هل يمكنكِ إلقاء نظرة؟
14:55.970 15:01.280 Rin, I made up for Aoba's delay,  so can you take a look?
14:56.060 14:56.680 凛
14:57.260 14:59.680 青叶落后的部分我帮她做了点
14:59.740 15:00.840 你确认一下吧
15:01.280 15:03.050 أنتِ مُنقِذة
15:01.280 15:03.050 You're a lifesaver.
15:01.420 15:03.860 真是帮大忙了  谢谢
15:03.050 15:04.070 شكراً لكِ
15:03.050 15:04.070 Thank you.
15:04.970 15:07.750 هل وجدتِ حلوى البودينغ خاصّتكِ؟
15:04.970 15:07.750 Oh, did you ever find your pudding?
15:05.000 15:07.360 对了  你找到布丁了吗
15:07.750 15:09.160 أبداً
15:07.750 15:09.160 Not at all.
15:07.860 15:09.200 没有
15:09.670 15:11.220 سرقها أحدٌ ما؟
15:09.670 15:11.220 Someone stole it?
15:09.780 15:11.180 竟然还有东西被盗
15:11.220 15:13.420 لم أدرك أنّ مكان عملنا ليس آمناً
15:11.220 15:13.420 I didn't realize our workplace wasn't safe.
15:11.300 15:13.360 这个公司也变得不安宁了呢
15:13.700 15:16.040 إنّه ليس بهذه الخطورة
15:13.700 15:16.040 It's not that serious.
15:13.860 15:15.640 哪有你说得那么严重
15:16.040 15:17.310 بالتأكيد
15:16.040 15:17.310 Sure it is.
15:16.160 15:17.020 不能当小事
15:17.310 15:20.260 علينا أن نمتلك الحدّ الأقصى من الكفاءة حتّى بعدما نصدر نسخة البيتا
15:17.310 15:20.260 We need to have maximum efficiency,  even after we release the beta.
15:17.400 15:20.100 beta版之后就是关键的最后阶段了
15:20.550 15:24.240 علينا أن نحلّ هذا الأمر للحفاظ على وحدة فرقنا
15:20.550 15:24.240 We need to resolve this  to keep our teams united.
15:20.690 15:23.720 为了团队能上下一心  也必须解决这件事
15:24.240 15:25.210 ماذا؟
15:24.240 15:25.210 What?
15:25.210 15:26.870 ما الذي يمكنه فعله حتّى؟
15:25.210 15:26.870 What can we even do?
15:25.300 15:26.400 但是要怎么做呢
15:26.870 15:28.830 لديّ خطّة
15:26.870 15:28.830 I have a plan.
15:27.020 15:28.560 我有一个好办法
15:34.740 15:38.040 发件人:远山凛
15:34.740 15:41.710 收件人:公司全体人员
15:34.740 15:47.130 各位辛苦了。
15:34.740 15:48.470 今天,八神光放在冰箱里的布丁被偷了。
15:34.740 15:48.470 谁吃的我都不会生他的气,
15:35.620 15:37.770 طاب يومكم جميعاً
15:35.620 15:37.770 Good day, everyone.
15:35.680 15:37.520 各位辛苦了
15:37.250 15:48.510 请自己到远山的办公桌这边来。
15:37.770 15:42.630 حلوى البودينغ الخاصّة بياغامي كو سُرِقَتْ من ثلّاجتنا اليوم
15:37.770 15:42.630 Yagami Ko's pudding was stolen  from our fridge today.
15:37.840 15:42.320 今天  八神光放在冰箱里的布丁被偷了
15:41.750 15:48.510 远山凛
15:42.630 15:48.750 إن كنتِ قد أخذتِها فتعالي لمُقابلتي في مكتبي من فضلك، لن أغضب
15:42.630 15:48.750 If you took it, please come see  me at my desk. I won't get mad.
15:42.740 15:44.920 谁吃的我都不会生他的气
15:45.120 15:48.470 请自己到远山的办公桌这边来
15:51.760 15:54.080 !يا إلهي
15:51.760 15:54.080 Oh, my God!
15:51.800 15:53.850 怎么会这样
15:58.140 16:02.120 هذا لا ينطلي إلّا على طالبات المرحلة الابتدائيّة
15:58.140 16:02.120 This only works on grade schoolers.
15:58.180 16:00.190 这种对付小学生的方法
16:00.240 16:01.780 怎么可能会有人来自首
16:02.120 16:03.940 أوتظنّين ذلك؟
16:02.120 16:03.940 Oh, do you think so?
16:02.720 16:03.540 是这样吗
16:03.940 16:06.470 ياغامي-سان، هل يمكنُكِ أن تتفقّدي؟
16:03.940 16:06.470 Yagami-san, can you check?
16:04.060 16:06.200 八神小姐  请您检查一下
16:06.470 16:07.710 حسناً
16:06.470 16:07.710 Okay.
16:06.500 16:07.120 好的
16:07.710 16:10.590 قرأتُ رسالة البريد
16:07.710 16:10.590 Oh, I read the email.
16:08.980 16:10.220 刚才的邮件我看了
16:10.590 16:13.100 هل كانت حلوى بودينغ قيّمة؟
16:10.590 16:13.100 Was it a really valuable pudding?
16:10.640 16:12.700 那是个很贵重的布丁吗
16:13.100 16:14.090 لا
16:13.100 16:14.090 No.
16:13.240 16:16.220 没  只是便利店100日元左右的东西
16:14.090 16:16.250 كلفة القطعة 100 ين من المتجر
16:14.090 16:16.250 Just a 100 yen one from the convenience store.
16:16.250 16:17.000 ماذا؟
16:16.250 16:17.000 What?
16:16.360 16:19.980 诶  就为了这个发了集体邮件?
16:17.000 16:20.110 أرسلتِ رسالة إلى لائحة الموظّفات لأجلِ ذلك فقط؟
16:17.000 16:20.110 You sent an email to the  employee list just for that?
16:20.110 16:21.340 أرأيتِ؟
16:20.110 16:21.340 See?
16:20.460 16:23.130 你看  这下变大问题了吧
16:21.340 16:23.470 جعلتِ هذا الأمر خطيراً
16:21.340 16:23.470 You turned this into something serious.
16:23.470 16:24.420 أمر خطير؟
16:23.470 16:24.420 Something serious?
16:23.540 16:24.420 大问题…
16:24.420 16:26.820 لم تكن نيّتي
16:24.420 16:26.820 That wasn't my intention.
16:24.580 16:26.610 我没想变成这样的…
16:25.500 16:27.870 ...إن سلّمتُ نفسي هنا
16:25.500 16:27.870 If I turn myself in right here...
16:25.540 16:27.740 如果现在去承认的话…
16:28.310 16:29.630 هكذا إذاً
16:28.310 16:29.630 I see.
16:28.500 16:31.620 是吗  原来犯人是樱小姐啊
16:29.630 16:32.030 كنتِ اللصّة
16:29.630 16:32.030 So you were the thief.
16:32.030 16:34.000 !كيف تجرؤين على أخذ حلوى البودينغ الخاصّة بي؟
16:32.030 16:34.000 How dare you take my pudding?!
16:32.100 16:34.030 竟敢把我的布丁给!
16:34.000 16:35.690 !أنا آسفة
16:34.000 16:35.690 I-I'm sorry!
16:34.080 16:35.620 非常抱歉
16:35.680 16:37.540 我也感到十分抱歉…
16:35.690 16:38.040 !أنا آسفة أيضاً
16:35.690 16:38.040 I'm sorry, too!
16:38.040 16:40.680 يُقال أنّ الناس المُتشابهين ينجذبون لبعضهم الآخر
16:38.040 16:40.680 Since you're friends with such a bad girl,
16:38.220 16:40.210 竟然和这种坏孩子是朋友
16:40.680 16:43.320 لا بدّ أنّ أوبا لصّة أيضاً
16:40.680 16:43.320 you must be a one, too, Aoba-chan.
16:40.780 16:43.080 小青叶你其实也不是什么好孩子吧
16:44.340 16:45.570 أوتشي
16:44.340 16:45.570 Aocchi.
16:44.460 16:45.300 小青…
16:47.220 16:49.710 سأوقع أوتشي في ورطة
16:47.220 16:49.710 I'll get Aocchi in trouble.
16:47.240 16:49.360 会给小青添麻烦的
16:49.710 16:51.850 توقعين أوتشي في ورطة؟
16:49.710 16:51.850 Get Aoba-chan in trouble?
16:49.820 16:51.240 给小青叶添麻烦?
16:52.310 16:53.670 هل تحتاجين لشيء؟
16:52.310 16:53.670 Do you need something?
16:52.620 16:53.400 怎么了
16:54.290 16:55.690 ...الـ-المعذرة
16:54.290 16:55.690 U-Um...
16:54.420 16:57.280 那个…我…
16:56.580 16:57.530 ...أنا
16:56.580 16:57.530 I...
16:59.000 17:01.540 没事!
16:59.450 17:01.740 لا يهمّ
16:59.450 17:01.740 Never mind!
17:01.740 17:03.750 لماذا هربَتْ؟
17:01.740 17:03.750 Why did she run away?
17:01.800 17:03.460 为什么要逃跑呢?
17:06.460 17:10.170 第二天
17:06.510 17:10.240 اليوم التّالي
17:06.510 17:10.240 The Next Day
17:16.170 17:18.710 نينيتشي، تبدين مُتعبة
17:16.170 17:18.710 Nenecchi, you look tired.
17:16.280 17:18.490 小宁宁  你看上去很疲惫啊
17:19.620 17:20.750 أنا بخير
17:19.620 17:20.750 I'm fine.
17:19.680 17:20.540 我没事
17:22.670 17:24.260 مرحباً
17:22.670 17:24.260 Hey.
17:22.680 17:23.960 辛苦了
17:24.260 17:26.090 مرحباً
17:24.260 17:26.090 Oh, hello.
17:24.840 17:25.900 辛苦了
17:27.430 17:29.010 هل يمكنني الجلوس هنا؟
17:27.430 17:29.010 Is it okay if I sit here?
17:27.440 17:28.800 我能坐这吗
17:29.010 17:30.300 أكيد، تفضّلي
17:29.010 17:30.300 Sure, go ahead.
17:29.060 17:30.080 嗯  请坐
17:35.180 17:38.020 ما خطب هذه الانتفاخات؟
17:35.180 17:38.020 What's up with those bags?
17:35.740 17:37.780 两位的脸色怎么那么差
17:38.020 17:41.020 تبدوان نعسانتَين
17:38.020 17:41.020 You both look really sleepy.
17:38.260 17:40.480 看上去都好困的样子
17:41.020 17:47.100 عثرنا على خطأ برمجي في مُنتصف اللّيلة في الوقت الذي كنّا فيه على وشك أن نشغّل نسخة البيتا
17:41.020 17:47.100 We found a bug at midnight, right as we  were about to burn the beta version.
17:41.200 17:42.540 昨天深夜
17:42.840 17:44.790 就在我们要刻盘beta版的时候
17:44.840 17:46.960 突然发现了游戏错误
17:50.420 17:52.880 فسهِرنا حتّى الصّباح ونحن نُقدّم المساعدة
17:50.420 17:52.880 We were up till morning dealing with that.
17:50.540 17:52.760 一直处理到早上
17:52.880 17:55.290 هـ-هذا يكفي
17:52.880 17:55.290 Th-That's rough.
17:52.900 17:54.800 真是辛苦了
17:55.650 17:58.050 ،لكن حلَلنا المُشكلة
17:55.650 17:58.050 But we got it all sorted out,
17:55.680 17:57.890 不过  我们都处理妥当了
17:58.040 18:00.270 所以审查应该没有问题的
17:58.050 18:00.600 لهذا أظنّنا سنحظى بعلامة جيّدة
17:58.050 18:00.600 so I think we'll get a good mark.
18:00.600 18:02.380 يسرُّني سماع هذا
18:00.600 18:02.380 That's great to hear.
18:00.700 18:02.040 辛苦了
18:02.380 18:03.420 ،بالمناسبة
18:02.380 18:03.420 By the way,
18:02.460 18:05.420 那个…请收下这个
18:03.970 18:05.590 هذه لكِ
18:03.970 18:05.590 this is for you.
18:05.880 18:09.720 شكراً للتعويض عن تأخُّري
18:05.880 18:09.720 Thank you for making up for my delay.
18:06.060 18:08.940 谢谢八神小姐帮我分担了落后的工作
18:09.930 18:12.060 !رائع! شكراً لكِ
18:09.930 18:12.060 Wow! Thank you!
18:10.900 18:11.900 谢谢
18:12.610 18:15.860 هل اكتشفتِ من أخذ حلوى البودينغ خاصّتكِ؟
18:12.610 18:15.860 Did you figure out who took your pudding?
18:12.680 18:15.460 最后有找到那个偷布丁的犯人吗
18:15.860 18:17.390 ما زلتُ لا أدري
18:15.860 18:17.390 I still have no idea.
18:16.000 18:17.280 还是不知道是谁
18:17.770 18:19.940 لكن لا يهمّني حقّاً
18:17.770 18:19.940 But I don't really care.
18:17.960 18:19.260 算了  也不算什么事
18:20.220 18:23.780 على أي حال، أنا متأكّدة أنّ اللصّة نادمة على فعلتِها
18:20.220 18:23.780 Well, I'm sure the thief  deeply regrets her actions.
18:20.300 18:23.500 不过  本人也许已经在反省了吧
18:26.490 18:28.360 حقّاً؟
18:26.490 18:28.360 Really?
18:26.560 18:27.920 是吗
18:36.500 18:37.480 كو-تشان
18:36.500 18:37.480 Ko-chan.
18:36.560 18:37.220 小光
18:39.010 18:41.930 八神光小姐
18:39.010 18:41.930 很抱歉吃了您的布丁!
18:39.100 18:41.920 ياغامي كو-ساما، آسفة لأنّني أكلتُ حلوى البودينغ خاصّتكِ
18:39.100 18:41.920 Yagami Ko-sama,  I'm sorry for  eating your pudding!
18:39.570 18:40.930 !حلوى البودينغ خاصّتي
18:39.570 18:40.930 Hey! My pudding!
18:40.120 18:40.680 这是
18:42.720 18:45.260 !لم أتوقّع أن أراها ثانية
18:42.720 18:45.260 I never thought I'd see it again!
18:43.020 18:44.860 没想到还能失而复得
18:48.500 18:50.700 حسناً، يعزو الفضل إليكِ يا رين
18:48.500 18:50.700 Well, it's thanks to you, Rin.
18:48.620 18:50.220 不过  这都多亏了凛呢
18:50.700 18:51.710 يمكنكِ الحصول عليها
18:50.700 18:51.710 You can have it.
18:50.860 18:51.460 这个给你吧
18:52.080 18:53.300 嗯  谢谢
18:52.570 18:53.620 شكراً
18:52.570 18:53.620 Thanks.
18:55.180 18:57.010 هذا رائع
18:55.180 18:57.010 That's great.
18:55.300 18:56.570 真是太好了
18:57.010 18:58.490 أليس كذلك يا نينيتشي؟
18:57.010 18:58.490 Isn't it, Nenecchi?
18:57.200 18:58.180 对吧  小宁宁
18:59.080 19:00.510 نـ-نعم
18:59.080 19:00.510 Y-Yeah.
18:59.180 19:00.280 嗯…
19:00.510 19:03.190 هل كانَتْ رسالتي فكرة سديدة؟
19:00.510 19:03.190 Was my email a good idea?
19:00.600 19:02.760 果然发邮件是正确的吧
19:03.190 19:04.360 هذا ما أظنُّه
19:03.190 19:04.360 I guess so.
19:03.340 19:04.200 是吧
19:04.630 19:09.530 ما زلتُ أرى أنّه على اللصّ أن يأتي ويعتذر شخصيّاً
19:04.630 19:09.530 I still think the thief should  come apologize in person.
19:04.740 19:09.250 但是本人没亲自来道歉  我觉得这是不对的
19:10.410 19:12.410 أنتِ قاسية يا أوبا
19:10.410 19:12.410 You're harsh, Aoba.
19:10.600 19:12.120 你还真较真啊
19:15.170 19:18.960 في الواقع، أتَتْ بهدوء لتعتذر البارحة
19:15.170 19:18.960 Actually, she quietly came  to apologize yesterday.
19:15.220 19:18.910 其实  昨天她有悄悄来道歉的
19:19.790 19:20.730 حقّاً؟
19:19.790 19:20.730 Seriously?
19:20.020 19:20.600 不是吧
19:20.730 19:21.970 من كانت؟
19:20.730 19:21.970 Who was it?
19:20.760 19:21.680 犯人是谁
19:23.250 19:24.400 سرّ
19:23.250 19:24.400 Secret.
19:23.320 19:24.120 秘密
19:24.400 19:25.750 ماذا؟
19:24.400 19:25.750 What?
19:25.750 19:29.590 ،رسالتي صعّبَتْ عليها الاعتذار
19:25.750 19:29.590 My email might've made it  harder for her to say sorry,
19:25.800 19:29.540 可能是我的邮件令她变得难以启齿了
19:29.900 19:32.450 لكن حلوى البودينغ هي دلالة على أنّها تشعرُ بالنّدم على ذلك
19:29.900 19:32.450 and the pudding is a sign  that she feels bad about it.
19:30.060 19:32.240 而且还布丁的举动也看出了她的诚意
19:33.580 19:37.350 أوبا-تشان، لا تقسي على اللصّة كثيراً، اتّفقنا؟
19:33.580 19:37.350 Aoba-chan, don't be too  hard on the thief, okay?
19:33.640 19:37.060 小青叶也不要再责备犯人了
19:37.790 19:39.380 هكذا إذاً
19:37.790 19:39.380 I see.
19:37.820 19:38.880 这样啊
19:39.380 19:42.310 أعتقدُ أنّ اللصّة كانت في الواقع شخصاً صادقاً جدّاً
19:39.380 19:42.310 I guess the thief was actually  a pretty sincere person.
19:39.560 19:41.940 没想到犯人还是个挺好的人呢
19:43.120 19:45.610 أنتِ أيضاً يا نيني-تشان
19:43.120 19:45.610 You, too, Nene-chan.
19:43.180 19:45.040 小宁宁也是  对吧
19:55.820 19:56.680 حسناً
19:55.820 19:56.680 Okay.
19:55.860 19:59.300 嗯  我想她一定在好好反省
19:56.680 19:59.370 أنا متأكّدة أنّها نادمة بشدّة
19:56.680 19:59.370 I'm sure she regrets it deeply.
19:59.580 20:02.040 نينيتشي، أنتِ هادئة إلى حدٍّ مريب اليوم
19:59.580 20:02.040 Nenecchi, you're awfully quiet today.
19:59.860 20:01.940 小宁宁  你从刚才起就很老实呢
20:02.040 20:04.570 ماذا؟ لا، لستُ كذلك
20:02.040 20:04.570 What? No, I'm not.
20:02.520 20:04.260 没  没有啊…
20:04.570 20:07.210 !رائع! حلوى البودينغ هذه لذيذة
20:04.570 20:07.210 Wow, this pudding is good!
20:05.400 20:06.850 这个布丁真好吃
20:07.630 20:08.830 أليس كذلك؟
20:07.630 20:08.830 I know, right?
20:07.800 20:08.560 对吧
20:10.970 20:13.450 بدأتُ أنعسُ الآن بعدما أكلت
20:10.970 20:13.450 I'm getting sleepy now that I've eaten.
20:11.040 20:13.110 吃完之后就想睡觉了
20:13.840 20:15.620 是啊  我也是…
20:13.860 20:15.640 نعم، أنا أيضاً
20:13.860 20:15.640 Yeah, me, too.
20:15.970 20:18.390 هل يمكنُني الذهاب إلى المنزل باكراً اليوم؟
20:15.970 20:18.390 Can I go home early today?
20:16.040 20:18.300 干脆今天就早退算了
20:18.390 20:19.830 !بـ-بالطبع لا
20:18.390 20:19.830 O-Of course not!
20:18.440 20:19.520 不行的
20:19.830 20:21.650 ابقي طوال فترة العمل كاملةً
20:19.830 20:21.650 Stay the full work day.
20:19.860 20:21.340 要坚持到下班
20:22.730 20:24.010 هل من مُشكلة؟
20:22.730 20:24.010 Something wrong?
20:22.800 20:23.640 怎么了
20:24.010 20:24.770 لا
20:24.010 20:24.770 No.
20:24.100 20:24.740 没什么
20:25.180 20:29.190 ،ظننتُ أنّ الشركات مكاناً أكثر رُعباً
20:25.180 20:29.190 I thought companies were a lot scarier,
20:25.310 20:28.890 我原本以为公司是更可怕的地方
20:30.400 20:34.200 لكن يبدو أنّكِ لديكِ الكثير من زميلات العمل
20:30.400 20:34.200 but it looks like you have  a lot of good coworkers.
20:30.460 20:33.840 没想到小青身边都是那么好的前辈
20:38.970 20:40.160 حقّاً؟
20:38.970 20:40.160 Right?
20:39.040 20:39.780 对吧
20:40.160 20:41.010 نعم
20:40.160 20:41.010 Yeah.
20:40.340 20:40.840 嗯
20:57.340 21:02.130 日曜日が少し物足りないワケ
20:57.340 21:02.130 百无聊赖的星期天
21:02.320 21:07.100 一番星、キラキラ光って気付いた
21:02.320 21:07.100 遥望第一颗星辰挂上夜幕的天空
21:07.260 21:11.310 待ちきれない明日へのキモチ
21:07.260 21:11.310 想要明天快点降临的心情
21:11.360 21:13.780 それはきっと、そうきっと
21:11.360 21:13.780 那一定就是
21:14.120 21:16.640 恋するキモチ
21:14.120 21:16.640 就是恋爱的心情
21:17.480 21:20.900 みんな集合の場所で
21:17.480 21:20.900 在大家聚在一起的地方
21:21.280 21:26.560 どっと笑ったり、泣いたり疲れたり
21:21.280 21:26.560 一起欢笑  哭泣  忙到浑身疲惫
21:27.440 21:31.000 ドキドキな毎日に
21:27.440 21:31.000 令人心动不已的每一天
21:31.540 21:37.760 ワクワクがワークする
21:31.540 21:37.760 内心的兴奋感开始工作
21:39.000 21:41.280 月曜日が町にやってくる
21:39.000 21:41.280 迈上星期一的大街
21:41.380 21:43.820 桜舞う電車に飛び乗る
21:41.380 21:43.820 乘上樱花飘舞着的电车
21:43.980 21:45.940 Newマークな期待を
21:43.980 21:45.940 把对新标记的期待
21:46.480 21:48.180 ぎゅうぎゅうまで詰め込んで
21:46.480 21:48.180 不断填满自己的内心
21:48.280 21:49.180 さあ、Let's  go!
21:48.280 21:49.180 好啦  Let's  go!
21:49.240 21:51.260 どんな出会いがやってくる?
21:49.240 21:51.260 会有怎样的邂逅呢
21:51.440 21:53.760 Level  UPで強くなれるかな?
21:51.440 21:53.760 通过升级就能让自己变得更强吗?
21:53.920 21:55.760 NEWGAMEをNow  Loading…
21:53.920 21:55.760 正在载入新的游戏…
21:56.100 21:59.740 Now  Loading…Now  Loading…Now  Loading…
21:56.100 21:59.740 正在载入…正在载入…正在载入…
22:22.010 22:24.800 يوم مُجهِد آخر من العمل
22:22.010 22:24.800 Another hard day at work.
22:22.110 22:24.540 今天也认真工作了呢
22:25.910 22:27.940 !أ-أوقفي الباب
22:25.910 22:27.940 H-Hold the door!
22:26.000 22:27.660 稍  稍等一下
22:30.900 22:32.470 أمان
22:30.900 22:32.470 Safe.
22:31.060 22:32.080 safe
22:32.470 22:34.630 أحسنتِ صنعاً اليوم يا ساكورا-سان
22:32.470 22:34.630 Good work today, Sakura-san.
22:32.600 22:34.360 樱小姐辛苦了
22:49.690 22:50.650 ساكورا-سان
22:49.690 22:50.650 Sakura-san.
22:49.740 22:50.560 樱小姐
22:50.650 22:51.900 نـ-نعم؟
22:50.650 22:51.900 Y-Yes?
22:50.700 22:51.540 在
22:51.900 22:54.330 شكراً لسهركِ حتّى وقت متأخّر مجدّداً اليوم
22:51.900 22:54.330 Thank you for staying so late again today.
22:52.080 22:54.160 今天也工作到那么晚辛苦你了
22:54.330 22:55.670 الـ-العفو
22:54.330 22:55.670 S-Sure.
22:54.420 22:55.520 是…
23:01.590 23:02.500 ساكورا-سان
23:01.590 23:02.500 Sakura-san.
23:01.600 23:02.360 樱小姐
23:02.500 23:03.550 نـ-نعم؟
23:02.500 23:03.550 Y-Yes?
23:02.980 23:03.720 在!
23:03.770 23:08.440 لاحظتِ أشياء لم تبدُ مُتوافِقة مع الأجزاء الماضية من اللّعبة
23:03.770 23:08.440 You noted things that didn't seem  consistent with the previous games
23:03.860 23:04.510 企划组的人说
23:04.820 23:10.760 你这次除了BUG  还找到了很多和前作没统一的地方
23:08.440 23:11.160 ،ناهيكِ عن الأخطاء البرمجيّة التي حدّدتِها
23:08.440 23:11.160 in addition to all the bugs you found,
23:11.160 23:13.160 .ووجد فريق التّخطيط ذلك مُفيداً للغاية
23:11.160 23:13.160 and the planning team found it very helpful.
23:11.300 23:12.870 真是帮了他们大忙了
23:14.620 23:16.570 O-Okay...
23:15.210 23:16.570 ...حـ-حسناً
23:20.430 23:21.970 طاب مساؤكِ
23:20.430 23:21.970 Have a good evening.
23:20.500 23:21.800 那我先走了
23:27.790 23:30.230 هل تمدحني؟
23:27.790 23:30.230 Was she complimenting me?
23:27.820 23:29.920 我是被夸了吗
23:35.810 23:38.280 أوتشي، هل ارتكبتِ أي خطأ عندما انضممتِ؟
23:35.810 23:38.280 Aocchi, did you mess anything  up when you joined?
23:35.900 23:38.240 小青刚进公司时有做错什么事吗
23:38.280 23:41.260 أرسلتُ رسالة إلى ياغامي-سان فيها وجوه تعبيريّة
23:38.280 23:41.260 I sent Yagami-san a message with emojis.
23:38.380 23:41.090 我在给八神小姐的内部短信里加了颜文字
23:41.140 23:41.800 什么!
23:41.260 23:42.040 ماذا؟
23:41.260 23:42.040 What?
23:42.040 23:44.640 أعني أنّني أخطأتُ أيضاً
23:42.040 23:44.640 I mean, I messed up, too.
23:42.240 23:44.460 不过  我也有做错过事
23:44.520 23:46.280 我们都要多注意一点呢
23:44.640 23:46.690 We both need to be more careful.
23:46.690 23:49.510 "الحلقة القادمة: "ألا يمكننا البدء بالعمل؟
23:46.690 23:49.510 Next time: "Do We Have To Come Into Work?"
23:46.820 23:47.320 下集
23:47.110 23:49.950 下集                         「不能去上班吗?」
23:47.140 23:51.000 الحلقة القادمة
23:47.140 23:51.000 "ألا يمكننا البدء بالعمل؟"
23:47.140 23:51.000 Next Time
23:47.140 23:51.000 "Do We Have To Come Into Work?"
23:47.520 23:49.320 「不能去上班吗?」