排球少年!! 第三季 乌野高中 VS 白鸟泽学园高中 第01集 见面礼
剧情介绍:
动画字幕台词一览
排球少年!! 第三季 第01集 见面礼 00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途 00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途 00:06.000 00:11.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯 00:06.000 00:11.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯 00:11.000 00:16.000 日听:小伍 King 翻译:森罗 小江 校对:Syura 时间轴:海底 压制:Coolkid 00:11.000 00:16.000 日听:小伍 King 翻译:森罗 小江 校对:Syura 时间轴:海底 压制:Coolkid 00:19.120 00:22.670 目の前に立ちはだかる 高い高い壁 00:19.120 00:22.670 耸立在眼前的 是一道很高很高的墙壁 00:28.320 00:31.630 その向こうは どんな眺めだろうか 00:28.320 00:31.630 墙的对面 有着怎样的风景呢 00:33.480 00:35.290 どんなふうに見えるだろうか 00:33.480 00:35.290 看上去会是什么样子呢 00:42.700 00:46.280 俺独りでは 決して見ることのできない 00:42.700 00:46.280 凭我一己之力 定然无法窥见 00:51.600 00:52.860 頂の景色 00:51.600 00:52.860 顶端的景色… 01:09.770 01:10.880 行くぞ 日向 01:09.770 01:10.880 走了 日向 01:22.950 01:23.550 おお 01:22.950 01:23.550 哦 01:30.080 01:40.660 体中の細胞に火を熾すように 目一杯に空気を吸い込んだ 01:30.080 01:40.660 仿佛点燃全身细胞 大口呼吸新鲜空气 01:40.660 01:46.270 血と汗を贄に 憧れを聖火に 01:40.660 01:46.270 将血与汗作为贡品 将憧憬化为圣火 01:46.270 01:50.300 フルボリュームで叫べよ 01:46.270 01:50.300 用尽全力大声呼喊吧 01:50.300 01:56.400 ヒカリアレ 01:50.300 01:56.400 闪耀吧 01:57.140 02:01.120 未来への祈りを合図に火蓋を切る 01:57.140 02:01.120 以对未来的期许为信号迈出脚步吧 02:01.120 02:03.100 ヒカリアレ 02:01.120 02:03.100 闪耀吧 02:03.100 02:11.920 行け 闇を滑走路にして 己の道を敬虔に駆けろ 02:03.100 02:11.920 去吧 将黑暗踩在脚下 顺着自己的道路虔诚奔跑吧 02:11.920 02:13.910 ヒカリアレ 02:11.920 02:13.910 闪耀吧 02:13.910 02:22.740 一寸先の絶望へ 二寸先の栄光を信じて 02:13.910 02:22.740 相信绝望之后终有荣光 02:22.740 02:23.850 ヒカリアレ 02:22.740 02:23.850 闪耀吧 02:23.850 02:28.330 大地を蹴る理由はたった一つ 02:23.850 02:28.330 奔跑的理由只有一个 02:28.330 02:29.200 ヒカリアレ 02:28.330 02:29.200 闪耀吧 02:29.200 02:33.550 もっと眩く俺は飛べる 02:29.200 02:33.550 我将更加炫目地在空中飞翔 02:33.550 02:35.480 ヒカリアレ 02:33.550 02:35.480 闪耀吧 02:35.480 02:48.190 君の今日の輝きが 迷える友の明日を照らすよ 02:35.480 02:48.190 你今日的光辉将照亮迷茫友人的明天 02:51.120 02:53.830 夢 十字架のように背負い 02:51.120 02:53.830 像背负十字架一般背负着梦想 02:53.830 02:56.440 エデンを目指す戦士たちに 02:53.830 02:56.440 愿奔往乐园的战士们 02:56.440 02:59.950 ヒカリアレ 02:56.440 02:59.950 都将光芒闪耀 03:03.700 03:07.950 打招呼 03:14.970 03:16.150 澤村 03:14.970 03:16.150 泽村 03:17.230 03:18.690 応援に来たよ 03:17.230 03:18.690 我们来帮你们加油了 03:19.480 03:21.740 道宮 ほんとに来てくれたんだ 03:19.480 03:21.740 道宫 你还真来了啊 03:23.180 03:26.380 ほんとに決勝戦うんだね すごいよ 03:23.180 03:26.380 你们真的进决赛了 好厉害啊 03:26.810 03:29.620 もう もう やばいよ 03:26.810 03:28.960 よーし みんな行くぞ 03:26.810 03:29.620 厉害得…厉害得…太让人吃惊了 03:26.810 03:28.960 好了 该走了 03:29.620 03:32.190 だから あんたのボキャブラリーがやばい 03:29.620 03:32.190 你的词汇量才让人吃惊呢 03:32.740 03:33.410 結 03:32.740 03:33.410 小结 03:33.880 03:35.150 ああ あの 03:33.880 03:35.150 对了 03:35.460 03:36.850 それで これ 03:35.460 03:36.850 还有这个 03:37.670 03:40.880 いや あの 別に個人的にとかじゃなくて 03:37.670 03:40.880 那个 这不是给你一个人的 03:40.940 03:44.550 1個に皆分ていうか 私たちの分も的なアレであって 03:40.940 03:44.550 算是给你们所有人的…也包含了我们的一份…那个…心愿吧 03:44.550 03:45.100 別にあの 03:44.550 03:45.100 并没有什么特殊的… 03:45.100 03:46.040 おお ありがとう 03:45.100 03:46.040 哦 谢谢 03:46.700 03:48.740 さすが道宮 気が利くな 03:46.700 03:48.740 不愧是道宫 想得真周到 03:49.470 03:51.000 いいや そんな 03:49.470 03:51.000 也…也没有啦… 03:51.830 03:53.110 ベンチに置かせてもらう 03:51.830 03:53.110 我会把它放在休息区长凳上的 03:53.830 03:55.110 じゃあ応援よろしく 03:53.830 03:55.110 加油就靠你们了 03:55.600 03:56.600 任せて 03:55.600 03:56.600 没问题 03:59.990 04:02.810 あんたにしては渡せただけ及第点だわ 03:59.990 04:02.810 能交出去就算你及格了 04:08.640 04:09.090 行こうぜ 04:08.640 04:09.090 快走 04:09.090 04:09.890 待てよ 04:09.090 04:09.890 等等我嘛 04:14.570 04:17.500 さすが決勝 人多いな 04:14.570 04:17.500 决赛就是人多啊 04:17.500 04:19.760 龍 ビビってる場合じゃねぇぞ 04:17.500 04:19.760 阿龙 你可别怂了 04:19.760 04:22.140 べ 別にビビってねぇよ 04:19.760 04:22.140 我…我才没怂呢 04:24.770 04:27.020 いいか 龍 想像してみろ 04:24.770 04:27.020 阿龙 你想象一下 04:27.770 04:30.380 決勝戦 相手は白鳥沢 04:27.770 04:30.380 决赛 对手是白鸟泽 04:31.140 04:34.530 これだけの観客の中 活躍したらどうなると思う 04:31.140 04:34.530 如果能在这么多观众面前大展身手 你觉得会怎么样 04:34.530 04:36.760 どうなるって言われても 04:34.530 04:36.760 我想象不出来啊 04:34.980 04:38.710 やっぱ上手いと それだけでカッコよく見えちゃうよね 04:34.980 04:38.710 打得好的人看上去也帅多了呢 04:47.760 04:50.990 西谷くん 田中くん すてき 04:47.760 04:50.990 西谷同学 田中同学 你们好帅 04:53.970 04:55.840 西谷くん 田中くん 04:53.970 04:55.840 西谷同学 田中同学 04:58.060 05:01.510 が 頑張って 04:58.060 05:01.510 加…加油 05:03.320 05:05.180 ノヤっさん やるぜ俺は 05:03.320 05:05.180 阿谷 我要来真的了 05:05.180 05:08.020 この試合で一躍ヒーローになってみせる 05:05.180 05:08.020 我要借这场比赛一举成名 05:08.130 05:09.720 負けねぇぞ 龍 05:08.130 05:09.720 我不会输给你的 阿龙 05:11.780 05:13.930 いつもより気合入ってんな 05:11.780 05:13.930 气势比平时更足啊 05:14.040 05:16.820 おい 恥ずかしいから 叫ぶのやめろ 05:14.040 05:16.820 喂 别大喊大叫的 太丢人了 05:14.100 05:21.330 気合いだ気合いだ気合いだ気合いだ気合いだ… 05:14.100 05:21.330 气势气势气势气势气势… 05:17.110 05:19.810 でも いつも通りで頼もしいよ 05:17.110 05:19.810 但还是那么可靠 05:21.680 05:23.170 うるさい お前ら 05:21.680 05:23.170 你们吵死了 05:23.170 05:23.910 だな 05:23.170 05:23.910 是啊 05:24.410 05:26.030 おら さっさと行くぞ 05:24.410 05:26.030 好了 快走吧 05:26.030 05:27.180 おーす 05:26.030 05:27.180 是 05:27.280 05:29.280 日向 便所いいのか 05:27.280 05:29.280 日向 你不用去厕所吗 05:29.830 05:31.440 さっき行きましたよ 05:29.830 05:31.440 我刚才去过了 05:31.860 05:32.720 翔ちゃん 05:31.860 05:32.720 小翔 05:34.630 05:35.070 い… 05:34.630 05:35.070 阿… 05:35.420 05:37.230 イズミン コージー 05:35.420 05:37.230 阿泉 幸治 05:37.680 05:39.520 おーす 久しぶり 05:37.680 05:39.520 哟 好久不见了 05:42.940 05:45.480 中学の バレー部じゃないけど 05:42.940 05:45.480 这是我初中同学 虽然不是排球部的 05:45.590 05:48.410 試合に出る時に助けてくれた友達です 05:45.590 05:48.410 但比赛的时候他们救急上过场 是我的朋友 05:49.050 05:50.680 当時バスケ部でした 05:49.050 05:50.680 当时我在篮球部 05:50.800 05:52.250 サッカー部でした 05:50.800 05:52.250 我是足球部 05:52.560 05:55.460 どうりで足技上手い奴いるなと思ったわ 05:52.560 05:55.460 我就说怎么有个人脚上功夫那么厉害 05:58.890 05:59.880 あいつ… 05:58.890 05:59.880 那家伙… 06:00.380 06:02.000 なんであいつがいる 06:00.380 06:02.000 为什么那家伙会在这里 06:02.810 06:05.090 俺も最初に同じこと言った 06:02.810 06:05.090 我一开始也觉得很纳闷 06:05.710 06:08.530 あいつにも色々事情がありましてね 06:05.710 06:08.530 那家伙也经历了很多啦 06:08.720 06:10.290 王様だろ あいつ 06:08.720 06:10.290 他不是王者吗 06:10.470 06:12.240 大丈夫なのか 翔陽 06:10.470 06:12.240 翔阳 你没问题吧 06:13.730 06:14.800 まあ 見てろよ 06:13.730 06:14.800 你们就看着吧 06:16.520 06:18.770 おい 行くぞ 日向 06:16.520 06:18.770 喂 走了 日向 06:19.450 06:20.880 じゃあ 応援よろしく 06:19.450 06:20.880 要给我加油哦 06:21.250 06:22.540 頑張れよ 06:21.250 06:22.540 加油啊 06:22.540 06:23.320 おーよ 06:22.540 06:23.320 好嘞 06:24.870 06:27.770 メールじゃこっちの話ばっかだったからな 06:24.870 06:27.770 平时短信里聊的都是我们的事情 06:27.880 06:29.440 まさかの再会 06:27.880 06:29.440 没想到会在这里再见到他 06:30.080 06:31.010 誰だ あいつら 06:30.080 06:31.010 那两个人是谁 06:31.270 06:33.920 翔ちゃん 仲間ができたんだね 06:31.270 06:33.920 小翔终于找到同伴了呢 06:31.490 06:33.360 中学で試合しただろ 06:31.490 06:33.360 初中的时候你还和他们打过比赛呢 06:33.750 06:37.020 うるせぇ 一々全員なんか覚えてねぇよ 06:33.750 06:37.020 少废话 我怎么可能每个人都记住 06:34.140 06:34.790 ああ 06:34.140 06:34.790 是啊 06:38.130 06:41.590 影山くん そんなんだから友達ができないんだぞ 06:38.130 06:41.590 影山同学 你就是这幅德行才交不到朋友的 06:42.340 06:44.160 てめぇー 06:42.340 06:44.160 臭小子 06:44.450 06:46.510 おら やめろ お前ら 06:44.450 06:46.510 喂 你们快住手 06:45.040 06:49.640 これから決勝戦うっていうのに 余計な体力使ってバカじゃないの 06:45.040 06:49.640 都快打决赛了还在这儿浪费体力 你们是不是傻 06:49.950 06:51.070 いい加減にしろ 06:49.950 06:51.070 给我适可而止 06:51.070 06:53.930 まあ すぐに負けるかもしれないけどね 06:51.070 06:53.930 算了 说不定马上就输了 06:52.620 06:54.370 影山 06:52.620 06:54.370 影山 06:56.000 06:57.560 ほら 影山 行くぞ 06:56.000 06:57.560 好了 影山 走吧 07:00.190 07:02.640 まったく おら 行くぞ 07:00.190 07:02.640 真是的 好了 快走 07:06.660 07:09.370 よーし 上に荷物置いたらすぐにアップ… 07:06.660 07:09.370 听好了 把行李放在楼上后就马上热… 07:10.560 07:11.770 なんだよ 大地 07:10.560 07:11.770 怎么了 大地 07:12.380 07:15.420 ついこの間まで二回戦負けしてたりして 07:12.380 07:15.420 上次比赛连第二轮都闯不过去 07:15.420 07:18.250 鳴かず飛ばずだったからな 烏野 07:15.420 07:18.250 乌野默默无闻好久了啊 07:18.780 07:22.170 この決勝進出もマグレじゃなきゃいいけどな 07:18.780 07:22.170 这次能打进决赛 不会是走了狗屎运吧 07:22.710 07:25.390 なんだあのオッサン また来てたのか 07:22.710 07:25.390 那个大叔又来了啊 07:25.440 07:26.520 知合いですか 07:25.440 07:26.520 您认识他吗 07:26.680 07:28.960 いや 昔からたまに来ててな 07:26.680 07:28.960 不认识 不过他以前偶尔也会来看比赛 07:29.440 07:31.380 父兄とかではなさそうだから 07:29.440 07:31.380 看上去也不像是哪位选手的家人 07:31.970 07:35.340 単に高校バレーファンの烏野贔屓なんじゃねぇかな 07:31.970 07:35.340 应该只是支持乌野的高中排球迷吧 07:36.060 07:39.830 いいと思ったプレーには歓声 そうでなければ罵声 07:36.060 07:39.830 打得好就欢呼 打得不好就骂人 07:36.320 07:38.680 烏野の応援席はどっちだ 07:36.320 07:38.680 乌野的观众席在哪儿啊 07:39.910 07:42.710 ったく ちゃんとわかるようにしとけよ 07:39.910 07:42.710 真是的 能不能标得明白点啊 07:40.230 07:42.390 昔からわかりやすいオッサンだよ 07:40.230 07:42.390 这个大叔一直是喜怒形于色的 07:43.680 07:45.240 お前らも見たことあんのか 07:43.680 07:45.240 你们也见过他吗 07:45.630 07:49.820 はい うちらがまだ一年生だった頃 大会に来てまして 07:45.630 07:49.820 是的 我们一年级的时候他来看过比赛 07:52.000 07:54.920 二度と「地に落ちた」なんて言わせねぇ 07:52.000 07:54.920 这次一定让他说不出「飞不起来」这种话 07:56.450 07:59.580 全日本高中排球大赛资格赛 08:21.280 08:23.080 よーし 行くぞ 08:21.280 08:23.080 好 要上了 08:23.200 08:25.520 っしゃぁ~ 08:23.200 08:25.520 是 08:26.640 08:28.610 ついにここまで来たか 08:26.640 08:28.610 终于到这一步了 08:29.490 08:32.220 ああ 俺たちも本気出すぜ 08:29.490 08:32.220 是啊 我们也要拿出全力了 08:33.000 08:33.680 おお 08:33.000 08:33.680 当然 08:40.310 08:41.780 よっしゃあ 08:40.310 08:41.780 我们来了 08:42.120 08:48.670 集めに集めた烏野商店街&OB応援団&応援志望生徒総勢多数 08:42.120 08:48.670 乌野商业街大集合&OB应援团&学生志愿加油队全体成员 08:49.590 08:53.060 まずは応援から白鳥沢に勝ぁつ 08:49.590 08:53.060 首先要从加油这一块儿赢过白鸟泽 08:55.940 08:57.360 いいかね 諸君 08:55.940 08:57.360 听好了 诸位 08:58.030 09:01.110 我々の応援が選手たちの力になる 08:58.030 09:01.110 我们的加油声将化为选手们的力量 09:01.470 09:03.680 精一杯声を出すように 09:01.470 09:03.680 不要怕喊破嗓子 09:03.680 09:05.100 はい… 09:03.680 09:05.100 是… 09:05.830 09:09.290 教頭 ここぞとばかりにすげぇ張り切ってんな 09:05.830 09:09.290 教导主任这时候倒挺有干劲的啊 09:06.200 09:08.590 ほれ 一回練習するぞ 09:06.200 09:08.590 好了 先来练习一次 09:09.680 09:11.030 せーの 09:09.680 09:11.030 准备了 09:09.780 09:11.030 あんなキャラだっけ 09:09.780 09:11.030 他原来是这种性格的吗 09:11.300 09:15.690 行け行け烏野 押せ押せ烏野 09:11.300 09:15.690 乌野加油 乌野最牛 09:15.690 09:20.500 行け行け烏野 押せ押せ烏野 09:15.690 09:20.500 乌野加油 乌野最牛 09:20.500 09:23.650 こりゃ 昨日練習したじゃないか 09:20.500 09:23.650 怎么搞的 昨天不是练习过了吗 09:24.010 09:29.050 教頭先生 練習したって 昨日放課後にちょこっと練習しただけなんで 09:24.010 09:29.050 教导主任 昨天也只是在放学后练了一小会儿 09:31.310 09:33.170 だ 大丈夫か これ 09:31.310 09:33.170 他…他们行不行啊 09:33.280 09:35.430 俺たちが狼狽えてどうする 09:33.280 09:35.430 这时候我们可不能先慌了 09:36.160 09:39.430 あいつらを見ろよ 堂々としたもんじゃねぇか 09:36.160 09:39.430 你看看他们 不是精神得很吗 09:39.890 09:41.530 もっかい便所… 09:39.890 09:41.530 我再去一次厕所… 09:41.530 09:43.140 い い 胃薬を 09:41.530 09:43.140 麻…麻烦来点胃药 09:43.140 09:44.490 俺も腹が… 09:43.140 09:44.490 我肚子也有点疼… 09:44.490 09:46.160 センターコート 09:44.490 09:46.160 中央场地 09:46.500 09:49.190 ノヤっさん チアだ チアだぞ 09:46.500 09:49.190 阿谷 是啦啦队 那边有啦啦队啊 09:47.220 09:49.080 山口くん 大丈夫 09:47.220 09:49.080 山口同学 你没事吧 09:49.190 09:50.580 羨ましい 09:49.190 09:50.580 好羡慕 09:50.580 09:53.260 田中 西谷 騒ぐな 09:50.580 09:53.260 田中 西谷 别乱嚷嚷 09:53.260 09:54.600 狼狽えすぎでしょ 09:53.260 09:54.600 慌张过头了吧 09:54.770 09:57.390 落ち 落ち着い みんな おちゅちゅ 09:54.770 09:57.390 冷…冷静点 大伙儿 冷紧紧 09:57.620 09:59.160 これが烏野… 09:57.620 09:59.160 这就是乌野… 10:00.880 10:03.210 怪しい者じゃないですってば 10:00.880 10:03.210 都说了我不是坏人啦 10:03.870 10:07.680 不審な奴がうろうろしてて 見てたら逃げたから捕まえた 10:03.870 10:07.680 有个可疑的人在那边乱晃 一看见我就马上逃 我就把他抓来了 10:07.170 10:08.490 ちょ ちょっと 10:07.170 10:08.490 别…别拽 10:08.110 10:10.160 白鳥沢のスパイかと思って 10:08.110 10:10.160 没准是白鸟泽派来的间谍呢 10:10.700 10:11.380 なに 10:10.700 10:11.380 什么 10:12.400 10:14.910 ま 待って 関係者です 10:12.400 10:14.910 等…等等 我不是无关人士 10:15.060 10:17.040 月島蛍の兄です 10:15.060 10:17.040 我是月岛萤的哥哥 10:17.290 10:19.470 月島の兄貴!? 10:17.290 10:19.470 月岛的哥哥!? 10:21.000 10:23.510 試合には来るなって言われてるんですよ 10:21.000 10:23.510 他不让我来看比赛啦 10:27.980 10:31.270 こっちは似てねぇな 主に雰囲気が 10:27.980 10:31.270 这对兄弟倒是一点都不像啊 特别是气场 10:34.550 10:36.740 白鳥沢 10:34.550 10:36.740 白鸟泽 10:37.890 10:40.140 白鳥沢 10:37.890 10:40.140 白鸟泽 10:41.380 10:43.400 白鳥沢 10:41.380 10:43.400 白鸟泽 10:51.390 10:52.800 さあ 行きましょう 10:51.390 10:52.800 开始吧 10:52.800 10:54.300 さあ 行きましょう 10:52.800 10:54.300 开始喽 10:54.300 10:55.540 さあ 行きましょう 10:54.300 10:55.540 开始吧 10:55.540 10:56.960 さあ 行きましょう 10:55.540 10:56.960 开始喽 10:56.960 10:58.310 今日の相手は… 10:56.960 10:58.310 今天的对手是… 10:58.310 10:59.840 今日の相手は… 10:58.310 10:59.840 今天的对手是… 10:59.840 11:01.040 烏野高校 10:59.840 11:01.040 乌野高中 11:01.040 11:02.560 烏野高校 11:01.040 11:02.560 乌野高中 11:02.560 11:03.910 よろしく よろしく 11:02.560 11:03.910 请多指教 请多指教 11:03.910 11:05.420 よろしく よろしく 11:03.910 11:05.420 请多指教 请多指教 11:05.420 11:06.730 さあ 行きましょう 11:05.420 11:06.730 开始吧 11:06.730 11:08.730 さあ 行きましょう 11:06.730 11:08.730 开始喽 11:20.480 11:25.920 さあ 行きましょう… 11:20.480 11:25.920 开始吧… 11:21.180 11:22.440 すげぇな 11:21.180 11:22.440 好大的排场啊 11:22.530 11:25.880 ああ さすが強豪校って感じだわ 11:22.530 11:25.880 嗯 强校的啦啦队都这么有气势 11:25.980 11:28.880 そういえば 向こうのチームまだ来ませんね 11:25.980 11:28.880 话说回来 那边的队伍还没有来吧 11:29.040 11:30.370 ああ 遅いな 11:29.040 11:30.370 是啊 好慢 11:30.630 11:33.520 くっそ なんか余裕っすね 11:30.630 11:33.520 可恶 对自己真有信心啊 11:33.600 11:35.550 王者の貫禄ってやつか 11:33.600 11:35.550 这就是身为王者的自负吧 11:36.180 11:38.640 俺たちのことをなめてんすかね 11:36.180 11:38.640 他们是不是没把我们放在眼里啊 11:40.420 11:41.130 来た 11:40.420 11:41.130 来了 11:57.940 12:01.110 嶋田超市 全场五折优惠 12:13.470 12:15.780 おーし ミーティング始めるぞ 12:13.470 12:15.780 来 准备开会了 12:20.340 12:23.300 おい 今日2試合やって疲れてんのは分かるが 12:20.340 12:23.300 好了 我也知道大家今天连赛两场都很累 12:23.300 12:24.700 ちゃーんと聞いとけよ 12:23.300 12:24.700 不过还是要好好听 12:25.380 12:26.900 明日試合なんだからな 12:25.380 12:26.900 毕竟明天就要打决赛了 12:27.440 12:29.920 まずは俺の率直な感想だが 12:27.440 12:29.920 首先说一下我的直观感受 12:30.530 12:34.640 県内でもっとも完成されたチームが青葉城西とするなら 12:30.530 12:34.640 如果说县内完成度最高的队伍是青叶城西 12:35.060 12:38.570 白鳥沢は 県内でもっとも未完成なチームだ 12:35.060 12:38.570 那么白鸟泽就是县内完成度最差的队伍 12:39.680 12:40.530 未完成? 12:39.680 12:40.530 完成度差? 12:40.910 12:42.730 なんでそう思うか分かるか 12:40.910 12:42.730 你们知道我是怎么得出这一结论的吗 12:43.180 12:48.160 それはお前らのために 一生懸命白鳥沢を調べて作ってくれた 12:43.180 12:48.160 全都要归功于队内两位经理尽心竭力地对白鸟泽进行调查 12:48.230 12:50.480 マネージャー達のこの資料を見たからだ 12:48.230 12:50.480 从而为大家整理出的这套资料 12:52.430 12:54.720 潔子さんが俺のために 12:52.430 12:54.720 洁子学姐竟然为我如此费心 12:54.910 12:56.620 いや 皆のためです 12:54.910 12:56.620 不 我是为了大家 12:59.850 13:02.320 私達ができることは これぐらいだから 12:59.850 13:02.320 我们能做的也就这些了 13:02.800 13:04.010 ね 仁花ちゃん 13:02.800 13:04.010 对吧 仁花 13:04.620 13:07.900 はい 皆さんのお役に立ちたくて 13:04.620 13:07.900 是的 希望能帮到大家 13:08.090 13:09.360 ありがとう 谷地さん 13:08.090 13:09.360 谢谢你 谷地同学 13:09.790 13:11.560 お前ら ムダにすんじゃねぇぞ 13:09.790 13:11.560 你们可别枉费她们的一片苦心 13:11.750 13:13.820 耳の穴を掻っ穿って よく聞けよ 13:11.750 13:13.820 把耳朵掏干净了 专心听讲 13:13.910 13:14.570 はい 13:13.910 13:14.570 是 13:15.440 13:18.300 あの 未完成のチームって どういう… 13:15.440 13:18.300 请问 所谓「完成度不好」是指什么… 13:19.010 13:22.770 俺達や他の多くのチームがやろうとしている攻撃が掛け算なら 13:19.010 13:22.770 我们和大多数队伍一样 追求的是队员的攻击力相乘 13:23.650 13:25.200 白鳥沢は 足し算 13:23.650 13:25.200 白鸟泽则是在做加法 13:25.810 13:27.790 個々の強い力の足し算だ 13:25.810 13:27.790 把队员的强大实力相加 13:28.530 13:31.820 速さで 位置差で 時間差で 13:28.530 13:31.820 我们拼速度 打位置差 打时间差 13:31.820 13:34.250 俺達はブロックを掻い潜る工夫をする 13:31.820 13:34.250 想方设法钻对方拦网的空档 13:35.160 13:37.160 白鳥沢も時間差を使うが 13:35.160 13:37.160 虽然白鸟泽有时也会打时间差 13:37.600 13:41.590 レシーブが多少乱れたり 確実に点を取りたい場面では 13:37.600 13:41.590 但是在一传不是很到位 或是必须得分的情况下 13:41.750 13:46.380 ほぼウィングスパイカー 特に牛島に高いトスを集める 13:41.750 13:46.380 基本上都会把球传给主攻手 尤其会集中传高球给牛岛 13:47.060 13:48.180 理由は一つ 13:47.060 13:48.180 理由只有一个 13:48.590 13:50.390 それで点が取れるから 13:48.590 13:50.390 球到他手里就能得分 13:56.360 13:57.460 すいません 13:56.360 13:57.460 抱歉 13:58.200 14:01.120 こっちのガードなんか お構いなしにぶん殴られる 13:58.200 14:01.120 他们会干脆利落地扣杀 完全无视防守 14:01.670 14:04.390 今まで経験したことのない力でな 14:01.670 14:04.390 扣杀力度之强 远超你们以往的经验 14:05.810 14:06.770 覚悟しとけ 14:05.810 14:06.770 你们要做好心理准备 14:08.400 14:11.130 ワンバンでこんなに離れた2階席まで 14:08.400 14:11.130 隔着老远 一球扣下居然就能弹上二楼 14:11.570 14:12.650 打点高っ 14:11.570 14:12.650 击球点好高 14:13.060 14:16.880 一本の最強の矛で ただ単純にぶっ壊す 14:13.060 14:16.880 凭着一把最强的矛 一力降十会 14:17.190 14:19.440 そういうチームが白鳥沢だ 14:17.190 14:19.440 这就是白鸟泽的作风 14:20.210 14:22.730 まあ ウシワカが最強だっつっても 14:20.210 14:22.730 牛若确实是场上最强 14:23.070 14:25.840 周りのやつらが 凡庸なはずもないけどな 14:23.070 14:25.840 可他身边的队友也不是省油的灯 14:32.760 14:36.750 ゆったり打ってる感じなのに 触ったら腕もげそう 14:32.760 14:36.750 击球的动作看起来慢吞吞的 不过感觉只要蹭到手就会断 14:37.840 14:41.120 燃えろ 若利 14:37.840 14:41.120 燃烧吧 若利 14:38.430 14:40.870 ウシワカ やっぱすげぇな 14:38.430 14:40.870 牛若果然厉害 14:41.370 14:44.600 燃えろ 若利 14:41.370 14:44.600 燃烧吧 若利 14:43.840 14:45.440 わくわくすんな 14:43.840 14:45.440 禁不住热血沸腾啊 14:47.860 14:48.430 おー 14:47.860 14:48.430 是啊 14:48.480 14:51.860 燃えろ 英太 14:48.480 14:51.860 燃烧吧 英太 14:52.240 14:54.580 しゃあ 14:52.240 14:54.580 上啊 14:56.160 14:57.270 あざーす 14:56.160 14:57.270 多谢 14:59.220 15:02.480 燃えろ 覚 14:59.220 15:02.480 燃烧吧 阿觉 14:59.520 15:00.370 弁慶だ 14:59.520 15:00.370 弁庆 14:59.520 15:02.650 注:弁庆 日本历史传奇人物 武士道精神代表人物之一 是源义经即牛若丸的左膀右臂 15:02.640 15:04.590 あの人 絶対弁慶だ 15:02.640 15:04.590 这人肯定是弁庆 15:02.820 15:06.270 燃えろ 覚 15:02.820 15:06.270 燃烧吧 阿觉 15:05.130 15:05.850 獅音さん 15:05.130 15:05.850 狮音学长 15:06.040 15:06.680 はいよ 15:06.040 15:06.680 来了 15:06.680 15:07.680 レオン? 15:06.680 15:07.680 狮音? 15:08.290 15:12.660 今のチビっ子 絶対獅音くんに弁慶ってあだ名つけたよね 15:08.290 15:12.660 刚才那个小不点 肯定给狮音取了外号叫弁庆 15:10.190 15:12.690 燃えろ 獅音 15:10.190 15:12.690 燃烧吧 狮音 15:12.660 15:14.740 イメージ違いでごめんな 15:12.660 15:14.740 抱歉哦 爸妈起的名字太洋气 15:13.790 15:16.660 燃えろ 獅音 15:13.790 15:16.660 燃烧吧 狮音 15:15.160 15:18.270 あれが烏野の1年速攻コンビの一人か 15:15.160 15:18.270 那就是乌野一年级快攻组合中的一员啊 15:18.370 15:19.770 えっ そうなの 15:18.370 15:19.770 咦 真的吗 15:20.320 15:21.350 さあ こーい 15:20.320 15:21.350 来吧 15:21.350 15:23.940 見て あんなちっちゃい子がいる 15:21.350 15:23.940 快看 里头居然还有个小不点 15:23.940 15:25.120 補欠かな 15:23.940 15:25.120 大概是替补球员吧 15:23.990 15:25.120 ナイスキー 15:23.990 15:25.120 好球 15:25.530 15:27.840 なんか可哀相になるね 15:25.530 15:27.840 感觉好可怜啊 15:28.040 15:31.070 どうしても弱い方を応援したくなっちゃうよね 15:28.040 15:31.070 我忍不住想替弱的一方喊加油了 15:32.370 15:33.540 ナイスキー 15:32.370 15:33.540 好球 15:34.080 15:36.610 おいお前ら 昨日のあれ やったれ 15:34.080 15:36.610 你们两个 还不快把昨天那招亮出来 15:38.150 15:41.160 でもな これだけは自信を持って言える 15:38.150 15:41.160 唯独有一点 我还是敢打包票的 15:42.040 15:44.880 点を取る力では 絶対に負けてない 15:42.040 15:44.880 那就是我们的得分能力绝对不输给他们 15:45.780 15:46.700 まずは… 15:45.780 15:46.700 首先… 15:48.480 15:50.010 殴り合いを制せ 15:48.480 15:50.010 要在对攻中树立优势 15:57.430 15:59.760 あのチビ 真下に打ちやがった 15:57.430 15:59.760 那个小不点 竟然打了个贴网扣杀 15:59.880 16:01.360 つーか速っ 15:59.880 16:01.360 速度也太快了 16:01.720 16:03.260 今セッター 触った 16:01.720 16:03.260 刚才二传手触球了吗 16:03.720 16:06.540 今回青城が来なくて驚いたけど 16:03.720 16:06.540 这次没有对上青城 虽然有点意外 16:07.000 16:08.660 面白いじゃん 烏野 16:07.000 16:08.660 不过乌野也挺有意思的嘛 16:08.890 16:09.800 そうだな 16:08.890 16:09.800 是啊 16:10.170 16:13.480 誰が来たって 力で捩じ伏せればいいだけです 16:10.170 16:13.480 无论来者何人 只要凭实力去碾压对手就行了 16:13.940 16:16.420 大口はもっと実力つけてから叩けよ 16:13.940 16:16.420 别光说大话 你的实力也要跟上才行 16:16.820 16:18.470 まあまあまあ 16:16.820 16:18.470 好了好了好了 16:18.470 16:22.030 相変わらず言うことと前髪がカッコイイね 工は 16:18.470 16:22.030 小工 你说的话跟你的刘海一样 还是这么帅气呢 16:22.030 16:23.040 ありがとうございます 16:22.030 16:23.040 多谢学长 16:23.520 16:26.500 そうやって甘やかすの よくないと思いますよ 16:23.520 16:26.500 你这样会把学弟惯坏的 不是什么好事 16:26.700 16:31.140 硬っ 太一硬いよ 期待してんだよ 16:26.700 16:31.140 老顽固 太一你太顽固了 我这是对学弟寄予厚望 16:31.140 16:36.240 なんたって 1年でうちのレギュラーでエースになる男なんだから 16:31.140 16:36.240 人家可是一年级就跻身正选 问鼎王牌的好汉 16:37.760 16:39.660 期待に応えます 16:37.760 16:39.660 我不会辜负学长的 16:40.710 16:43.810 そうね 頑張れ 未来のエース 16:40.710 16:43.810 是哦 加油 未来的王牌 16:44.130 16:45.940 つけあがるから やめてください 16:44.130 16:45.940 你别再给他煽风点火了 16:46.490 16:48.110 先 レシーブだ 16:46.490 16:48.110 对方先发球 16:48.620 16:51.280 若利くん 今日も頼むよ 16:48.620 16:51.280 若利同学 今天还是交给你啦 16:51.640 16:55.520 お前が頑張んなさいよ 若利にだけ頼るんじゃない 16:51.640 16:55.520 你也别偷懒 不能全靠若利一个人 16:56.000 16:58.640 右腕かよ 弁慶かよ 16:56.000 16:58.640 你是他的左右手吗 你是弁庆吗 16:58.640 16:59.590 牛島さん 16:58.640 16:59.590 牛岛学长 17:00.900 17:06.220 この決勝で 俺のほうがエースと呼ばれるに相応しいと証明してみせます 17:00.900 17:06.220 我会用这场决赛证明自己 告诉大家我才是队里的王牌 17:06.420 17:07.210 まっ 17:06.420 17:07.210 哎呀 17:10.240 17:11.750 ああ 頑張れ 17:10.240 17:11.750 哦 加油 17:13.480 17:17.440 本心から頑張れって言っちゃってるから 本当質悪い 17:13.480 17:17.440 这句发自肺腑的「加油」才更伤人啊 17:20.260 17:22.320 向こうのスターティングは予想通りだ 17:20.260 17:22.320 对方的首发阵容跟预想一样 17:22.720 17:24.070 特徴覚えてっか 17:22.720 17:24.070 都记好对手的特征了吗 17:24.160 17:24.720 はい 17:24.160 17:24.720 是 17:25.270 17:27.550 牛島に決められんのは もう割り切れ 17:25.270 17:27.550 若是被牛岛得分 也不必纠结 17:27.980 17:30.330 切り替えて取り返す それでいい 17:27.980 17:30.330 调整情绪扳回一城 这样就行了 17:30.820 17:34.200 向こうだって機械じゃねぇんだ ミスは必ず出る 17:30.820 17:34.200 对方不是机械 肯定也会失误 17:34.660 17:36.480 やること 分かってんな 17:34.660 17:36.480 该怎么做不用我再啰嗦了吧 17:36.480 17:37.240 はい 17:36.480 17:37.240 是 17:38.370 17:41.200 さあ 皆さん 決勝戦です 17:38.370 17:41.200 同学们 接下来就是决战了 17:41.440 17:44.630 ここまで来たからには 勝って全国に行きましょう 17:41.440 17:44.630 我们既然已经走到了这里 就赢下比赛进军全国吧 17:45.020 17:46.990 オース 17:45.020 17:46.990 好 17:51.640 17:57.360 これより 全日本バレーボール 高等学校選手権大会 17:51.640 17:57.360 接下来进行的是全日本高中排球大赛资格赛 17:57.510 18:02.140 宮城県代表決定戦 男子優勝決定戦 17:57.510 18:02.140 宫城县代表选拔赛 男子决赛 18:02.650 18:11.740 宮城県立烏野高等学校対白鳥沢学園高等学校の試合を開始いたします 18:02.650 18:11.740 宫城县立乌野高中对白鸟泽学园高中 比赛即将开始 18:12.650 18:13.840 いよいよだ 18:12.650 18:13.840 终于要开始了 18:15.820 18:18.400 翔ちゃん本当にこんな舞台に立ってるよ 18:15.820 18:18.400 小翔真的踏上这个舞台了 18:18.720 18:21.370 つーか 相手本当に高校生かよ 18:18.720 18:21.370 我说 对手真的是高中生吗 18:26.130 18:28.380 がっつりテレビとか来んだね 18:26.130 18:28.380 来了好多电视台的人啊 18:29.200 18:34.170 烏野高等学校の スターティング選手を紹介いたします 18:29.200 18:34.170 首先为大家介绍乌野高中的首发阵容 18:34.710 18:37.210 1番 澤村大地 18:34.710 18:37.210 1号 泽村大地 18:42.020 18:44.590 3番 東峰旭 18:42.020 18:44.590 3号 东峰旭 18:48.400 18:50.880 5番 田中龍之介 18:48.400 18:50.880 5号 田中龙之介 18:52.700 18:53.600 龍 18:52.700 18:53.600 阿龙 18:53.600 18:54.780 しゃあ 18:53.600 18:54.780 好 18:55.190 18:57.710 9番 影山飛雄 18:55.190 18:57.710 9号 影山飞雄 19:01.140 19:03.630 10番 日向翔陽 19:01.140 19:03.630 10号 日向翔阳 19:07.630 19:10.200 11番 月島蛍 19:07.630 19:10.200 11号 月岛萤 19:11.080 19:12.170 け~い 19:11.080 19:12.170 小萤 19:12.170 19:13.600 ちょっと やめて 19:12.170 19:13.600 别这样 19:13.600 19:17.020 4番 リベロ 西谷夕 19:13.600 19:17.020 4号 自由人 西谷夕 19:20.330 19:22.870 監督 武田一鉄 19:20.330 19:22.870 总教练 武田一铁 19:25.740 19:32.610 続きまして 白鳥沢学園高等学校のスターティング選手を紹介いたします 19:25.740 19:32.610 接下来为大家介绍白鸟泽学园高中的首发阵容 19:33.260 19:35.690 1番 牛島若利 19:33.260 19:35.690 1号 牛岛若利 19:37.130 19:38.090 牛島くん 19:37.130 19:38.090 牛岛同学 19:38.090 19:39.450 若くん 19:38.090 19:39.450 阿若 19:39.860 19:42.130 4番 大平獅音 19:39.860 19:42.130 4号 大平狮音 19:44.120 19:46.380 5番 天童覚 19:44.120 19:46.380 5号 天童觉 19:48.120 19:50.520 8番 五色工 19:48.120 19:50.520 8号 五色工 19:53.040 19:55.520 10番 白布賢二郎 19:53.040 19:55.520 10号 白布贤二郎 19:57.680 20:00.350 12番 川西太一 19:57.680 20:00.350 12号 川西太一 20:01.920 20:05.410 14番 リベロ 山形隼人 20:01.920 20:05.410 14号 自由人 山形隼人 20:05.410 20:06.330 しゃあ 20:05.410 20:06.330 好 20:07.320 20:09.950 監督 鷲匠鍛治 20:07.320 20:09.950 总教练 鹫匠锻治 20:12.390 20:16.530 観客の皆様 両チームの健闘を祈って 20:12.390 20:16.530 各位观众 请大声为比赛双方加油鼓劲 20:16.630 20:19.520 盛大なご声援をお願いいたします 20:16.630 20:19.520 祝愿他们赛出好成绩 20:21.460 20:23.600 あいつらの緊張移ってきた 20:21.460 20:23.600 我也紧张起来了 20:23.690 20:28.640 アップん時の日向の一発見た時は わりといい雰囲気かと思ったけどな 20:23.690 20:28.640 我看日向热身时打的那一球 感觉状态相当好 20:29.120 20:31.810 向こうにとっては 何度も踏んだ道 20:29.120 20:31.810 对方已经对决赛习以为常了 20:32.130 20:36.100 対してこっちは 初めての決勝 初めてのセンターコート 20:32.130 20:36.100 而我们却是第一次打决赛 第一次受到如此瞩目 20:36.850 20:39.480 平常でいられないのも 無理ねぇよな 20:36.850 20:39.480 确实很难保持平常心 20:40.240 20:43.440 決勝が初ってことは 5セットマッチも初ですか 20:40.240 20:43.440 第一次进决赛 那就是第一次打五局喽 20:43.580 20:44.480 5セット? 20:43.580 20:44.480 五局? 20:45.040 20:48.370 今までは2セット先取の3セットマッチだったけど 20:45.040 20:48.370 以往的比赛都是三局两胜制 20:48.620 20:50.960 決勝は3セット先取5セットマッチ 20:48.620 20:50.960 决赛是五局三胜制 20:51.310 20:53.520 テレビとかで見るトップレベルと同じな 20:51.310 20:53.520 跟电视上看到的顶级比赛一样的赛制 20:53.610 20:55.360 えっ めっちゃ疲れるじゃん 20:53.610 20:55.360 什么 那岂不是累死人 20:55.950 20:59.410 それな スタミナも心配だ 20:55.950 20:59.410 是啊 我也很担心他们的体力 21:01.310 21:03.850 あたしらが暗くなってどうする 21:01.310 21:03.850 这就泄气了还怎么给人加油 21:08.610 21:10.480 いつもと違うスタートだな 21:08.610 21:10.480 开局站位跟以往不太一样 21:10.950 21:14.550 いつもはサーブ強いやつか 日向前衛スタートだもんな 21:10.950 21:14.550 以往开局都是由发球强的人站1号位 或是日向站前排 21:15.240 21:16.400 牛島に対して 21:15.240 21:16.400 看来面对牛岛 21:16.400 21:19.680 できるだけこっちの高い壁がマッチアップするようにじゃねぇか 21:16.400 21:19.680 乌野是想尽可能用身高优势来进行对抗啊 21:20.040 21:22.670 スパイクをどう対処していくかも 注目だな 21:20.040 21:22.670 他们会怎么应对牛岛的扣球也值得关注 21:25.350 21:26.750 さ こーい 21:25.350 21:26.750 来吧 21:30.500 21:34.450 青葉城西に負け 県内の決勝にも残れないものが 21:30.500 21:34.450 一支输给青叶城西 连县内决赛都进不了的队伍 21:34.570 21:36.720 何を言ってもどうとも思えん 21:34.570 21:36.720 说再多也没意义 21:40.080 21:41.680 大地さん ナイッサー 21:40.080 21:41.680 大地学长 发个好球 21:55.840 21:56.570 オーライ 21:55.840 21:56.570 交给我 21:58.170 21:58.910 牛島さん 21:58.170 21:58.910 牛岛学长 22:02.080 22:02.880 来た 22:02.080 22:02.880 来了 22:11.040 22:11.930 とらえた 22:11.040 22:11.930 正中下怀 22:20.060 22:23.760 ナイスキー 牛島 22:20.060 22:23.760 好球 牛岛 22:24.400 22:27.300 牛島 牛島 22:24.400 22:27.300 牛岛 牛岛 22:27.300 22:28.320 ドンマイ 22:27.300 22:28.320 别在意 22:28.760 22:30.290 次 次 22:28.760 22:30.290 打好下一球 22:39.230 22:40.870 出たな 左 22:39.230 22:40.870 受教了 左撇子 22:42.940 22:45.350 力尽くじゃまだ届かず仕舞い 22:42.940 22:45.350 拼尽全力也无济于事 22:45.350 22:47.640 ギリギリで繋いで放つ願い 22:45.350 22:47.640 梦想仿佛触手可及却又被迫放弃 22:47.640 22:52.930 ただ 友やタイミングで恵まれてへこたれずにいられてる 22:47.640 22:52.930 只是 好友相伴 大好年华 我不会垂头丧气 22:52.930 22:54.890 真っ向から勝負したい 22:52.930 22:54.890 我要堂堂正正地抗争 22:54.890 22:57.640 迷ってもちっとプライドと幸運を 22:54.890 22:57.640 彷徨中带着一点矜持与庆幸 22:57.640 23:01.170 チャンスはそこにある 22:57.640 23:01.170 机会就藏身其中 23:01.170 23:05.760 Oh Oh 後は君しだいです 23:01.170 23:05.760 Oh Oh 未来一切都取决于你自己 23:07.070 23:10.370 後は君しだい 23:07.070 23:10.370 未来取决于你 23:10.740 23:13.730 きっと理想願いを叶えるも 23:10.740 23:13.730 是相信理想一定会实现 23:13.730 23:16.480 黙って明日を迎えるも 23:13.730 23:16.480 还是默默等待明天的到来 23:16.480 23:19.710 後は君しだい 23:16.480 23:19.710 未来取决于你 23:19.990 23:25.280 今はゆとりもないし 悟るには早い 23:19.990 23:25.280 红尘太匆匆 莫轻言看破 23:25.280 23:29.380 風の色 目に染みる 23:25.280 23:29.380 清风漫漫 映入眼帘 23:29.570 23:34.060 ゆとりを持って 悟り詰め込んで 23:29.570 23:34.060 留一丝余地 用心感悟 23:34.860 23:40.000 誇り高く生きたい どうか 23:34.860 23:40.000 我想昂首挺胸活下去 23:40.000 23:43.380 後は君しだいです 23:40.000 23:43.380 未来都取决于你自己 23:44.590 23:48.400 全部君しだい 23:44.590 23:48.400 一切都取决于你 23:48.400 23:51.350 きっと甘い甘いと言われても 23:48.400 23:51.350 会有人笑你太天真 23:51.350 23:54.150 違うよ違うと貶されたって 23:51.350 23:54.150 也会有人指手画脚 23:54.150 24:00.230 後は君しだい 迷うんじゃない 23:54.150 24:00.230 只是一切都取决于你 不要再犹豫 24:02.000 24:06.580 君しだい 24:02.000 24:06.580 全凭你心意 24:12.750 24:14.530 で その変装はどうなの 24:12.750 24:14.530 你这副打扮是怎么一回事 24:14.530 24:17.200 キャップにでかいグラサンは変装の王道じゃないですか 24:14.530 24:17.200 棒球帽和大墨镜不是乔装的必备品吗 24:17.200 24:20.850 そういえば 影山くんも以前同じような変装してました 24:17.200 24:20.850 我想起来了 影山同学以前也做过同样的乔装打扮 24:20.850 24:21.500 ほらね 24:20.850 24:21.500 看吧 24:21.500 24:23.960 同レベルにシンプルなおつむってだけじゃん 24:21.500 24:23.960 这只能说明你们是头脑同样简单的笨蛋 24:23.960 24:26.480 次回 ハイキュー!!"左"の脅威 24:23.960 24:26.480 下集 排球少年!!「左」的威胁