排球少年!! 第三季 乌野高中 VS 白鸟泽学园高中 第05集 个体VS数量

剧情介绍:
1/7Page Total 295 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
排球少年!! 第三季 第05集 个体VS数量
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:01.670 00:03.870 僕がウシワカに勝てるわけないじゃん
00:01.670 00:03.870 我怎么可能赢得了牛若
00:04.880 00:05.580 ただ…
00:04.880 00:05.580 我不过是…
00:06.000 00:11.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯
00:06.000 00:11.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯
00:06.250 00:08.570 何本か止めてやろうと思ってるだけ
00:06.250 00:08.570 打算拦下他几球
00:11.000 00:16.000 日听:小伍 King  翻译:森罗 小江  校对:Syura  时间轴:海底  压制:Coolkid
00:11.000 00:16.000 日听:小伍 King  翻译:森罗 小江  校对:Syura  时间轴:海底  压制:Coolkid
00:19.100 00:22.340 しゃあ
00:19.100 00:22.340 好
00:23.080 00:33.680 躯中の細胞に火を熾すように 目一杯に空気を吸い込んだ
00:23.080 00:33.670 仿佛点燃全身细胞 大口呼吸新鲜空气
00:33.670 00:39.270 将血与汗作为贡品 将憧憬化为圣火
00:33.680 00:39.270 血と汗を贄に 憧れを聖火に
00:39.270 00:43.310 最大音量で叫べよ
00:39.270 00:43.310 用尽全力大声呼喊吧
00:43.310 00:49.400 ヒカリアレ
00:43.310 00:49.400 闪耀吧
00:50.140 00:54.120 未来への祈りを合図に火蓋を切る
00:50.140 00:54.120 以对未来的期许为信号迈出脚步吧
00:54.120 00:56.100 ヒカリアレ
00:54.120 00:56.100 闪耀吧
00:56.100 01:04.920 行け 闇を滑走路にして 己の道を敬虔に駆けろ
00:56.100 01:04.920 去吧 将黑暗踩在脚下 顺着自己的道路虔诚奔跑吧
01:04.920 01:06.910 ヒカリアレ
01:04.920 01:06.910 闪耀吧
01:06.910 01:15.740 一寸先の絶望へ 二寸先の栄光を信じて
01:06.910 01:15.740 相信绝望之后终有荣光
01:15.740 01:16.850 ヒカリアレ
01:15.740 01:16.850 闪耀吧
01:16.850 01:21.350 大地を蹴る理由は唯一つ
01:16.850 01:21.350 奔跑的理由只有一个
01:21.350 01:22.200 ヒカリアレ
01:21.350 01:22.200 闪耀吧
01:22.200 01:26.550 もっと眩く俺は飛べる
01:22.200 01:26.550 我将更加炫目地在空中飞翔
01:26.550 01:28.480 ヒカリアレ
01:26.550 01:28.480 闪耀吧
01:28.480 01:41.190 君の今日の輝きが 迷える友の明日を照らすよ
01:28.480 01:41.190 你今日的光辉将照亮迷茫友人的明天
01:44.120 01:46.830 夢 十字架のように背負い
01:44.120 01:46.830 像背负十字架一般背负着梦想
01:46.830 01:49.440 楽園を目指す戦士達に
01:46.830 01:49.440 愿奔往乐园的战士们
01:49.440 01:53.000 ヒカリアレ
01:49.440 01:53.000 都将光芒闪耀
01:55.220 01:58.470 个体VS数量
01:55.910 02:02.980 白鳥沢 白鳥沢…
01:55.910 02:02.980 白鸟泽 白鸟泽…
02:02.980 02:06.310 あいつ わざと抜け道作ってやがった
02:02.980 02:06.310 那家伙 故意留了个缺口
02:07.360 02:09.360 若利くんにいけると思わせ
02:07.360 02:09.360 等若利以为有路可走的时候
02:09.880 02:10.610 閉じる
02:09.880 02:10.610 再骤然关上
02:12.600 02:14.630 クソメガネ小僧め
02:12.600 02:14.630 这个戴眼镜的臭小鬼
02:16.000 02:18.600 それにしてもセット落としちゃったよ
02:16.000 02:18.600 话说回来 这一局输掉了哎
02:18.710 02:21.620 鍛治くん怒鳴らないの逆に怖いんだけど
02:18.710 02:21.620 锻治老头闷声不吼人反而更可怕
02:22.080 02:23.030 賢二郎
02:22.080 02:23.030 贤二郎
02:28.740 02:29.240 はい
02:28.740 02:29.240 是
02:32.590 02:35.490 その顔は自覚してる顔だな
02:32.590 02:35.490 看你这表情 应该明白过来了吧
02:40.860 02:42.830 賢二郎 生きてる
02:40.860 02:42.830 贤二郎 你还活着吗
02:43.990 02:47.040 これが練習試合だったら 往復ビンタでした
02:43.990 02:47.040 如果这是场练习赛 估计就该左右开弓抽我了
02:47.450 02:51.200 そうか ミスってほど悪いトスでもなかったし
02:47.450 02:51.200 是吗 你刚才那个传球也不能算是失误
02:51.200 02:53.150 よくあることじゃんか
02:51.200 02:53.150 不是常有的事嘛
02:53.840 02:56.100 今のは単なるミスではないんです
02:53.840 02:56.100 刚才那球并不是一句失误就能掀过去的
03:15.820 03:17.440 大地さん ナイッサー
03:15.820 03:17.440 大地学长 发个好球
03:20.200 03:20.850 カバー
03:20.200 03:20.850 补救
03:24.640 03:26.500 ドンマイ 攻めてくぞ
03:24.640 03:26.500 别在意 继续进攻
03:26.930 03:27.840 おお
03:26.930 03:27.840 是
03:35.440 03:39.090 白鳥沢 崩れる気配まったくありませんね
03:35.440 03:39.090 白鸟泽还是打得滴水不漏
03:39.480 03:40.070 ああ
03:39.480 03:40.070 是啊
03:40.380 03:41.760 しゃあ
03:40.380 03:41.760 好
03:41.760 03:42.830 あのセッター…
03:41.760 03:42.830 那个二传手…
03:43.490 03:45.440 2セット目を引きずるどころか
03:43.490 03:45.440 根本没有被第二局打击到
03:45.830 03:48.080 どんどん目が据わってくように見える
03:45.830 03:48.080 眼神反而越发坚定了
03:51.580 03:53.700 あんな攻撃には目が眩む
03:51.580 03:53.700 那种快攻会让人瞧得入迷
03:54.770 03:56.930 華やかなセッターにも憧れる
03:54.770 03:56.930 球技华丽的二传手也令人向往
03:58.160 03:58.800 でも…
03:58.160 03:58.800 但是…
04:04.150 04:05.170 よっしゃ
04:04.150 04:05.170 好
04:05.170 04:08.200 白布 今日もトス回しキレッキレじゃん
04:05.170 04:08.200 白布 今天你的传球也很利落呢
04:08.450 04:09.050 おお
04:08.450 04:09.050 是吗
04:09.060 04:12.770 宫城县初中综合体育大赛 男子排球
04:10.120 04:12.660 俺たちのチームもそこそこ強かったけど
04:10.120 04:12.660 我们的队伍勉强算得上是强队
04:13.360 04:18.030 1コ上の代までは 最終的にこの2校の争いになることが多かった
04:13.360 04:18.030 但直到上一代为止 决赛基本上都是这两支队伍的对决
04:20.200 04:22.740 北川第一のほうは体格で劣るけれど
04:20.200 04:22.740 北川第一尽管在体格上略处劣势
04:22.900 04:26.080 スピードやコンビネーションを駆使した巧みな戦い方で
04:22.900 04:26.080 但他们能够巧妙地利用速度和各种团队配合
04:24.880 04:26.000 よしゃあ
04:24.880 04:26.000 好球
04:26.080 04:27.320 華やかに見えた
04:26.080 04:27.320 打得也很漂亮
04:27.880 04:31.670 セッターの俺からすれば 及川も十分化け物だったけど
04:27.880 04:31.670 同为二传手 及川在我眼中也算得上是「怪物」了
04:32.440 04:33.880 それでも思ってしまった
04:32.440 04:33.880 即便如此 我还是会忍不住想
04:35.040 04:39.620 優れたチームワークも数人がかりの攻撃も全部捩じ伏せる
04:35.040 04:39.620 任它再出色的团队合作和多人攻击 也能仅凭一球便将其击碎
04:40.470 04:41.750 高さとパワー
04:40.470 04:41.750 如此的高度和力量
04:45.550 04:47.210 一番かっこいい
04:45.550 04:47.210 这才是最帅的
04:48.400 04:50.170 あんな戦い方をしてみたい
04:48.400 04:50.170 好想试试那样的打法
04:50.500 04:53.350 下手したらオープントスだけで勝ってしまうような戦い
04:50.500 04:53.350 搞不好靠近网高球就能拿下整场比赛
04:53.740 04:57.650 それはもはやセッターの余分な意志主張は必要のないバレー
04:53.740 04:57.650 那是不需要二传手再去思考战术的排球
04:59.330 05:01.430 俺 白鳥沢に行く
04:59.330 05:01.430 我要去白鸟泽
05:04.000 05:06.000 強い連中が集まるところへ
05:04.000 05:06.000 去高手云集的地方
05:06.640 05:08.320 強いバレーをやりに行く
05:06.640 05:08.320 打无人能敌的排球
05:13.150 05:16.260 俺にとっての 一番かっこいいバレーは…
05:13.150 05:16.260 对我而言 最有魅力的排球…
05:16.880 05:17.550 これだ
05:16.880 05:17.550 就是这个
05:27.460 05:30.990 誰よりも目立たないセッターに 俺は成る
05:27.460 05:30.990 我要成为最光芒内敛的二传手
05:32.480 05:33.930 しゃあ
05:32.480 05:33.930 好
05:35.770 05:36.820 クッソ
05:35.770 05:36.820 可恶
05:37.890 05:39.230 次だ 次 次
05:37.890 05:39.230 下一球 专心下一球
05:39.640 05:41.120 大丈夫か 西谷
05:39.640 05:41.120 没事吧 西谷
05:45.920 05:49.820 バレーでデカい奴が有利なのはどう足掻いても事実
05:45.920 05:49.820 不管再怎么不甘心 身材高大的人确实在排球比赛中占据优势
05:50.550 05:54.220 そんで今 ここに奴よりデカい奴はいない
05:50.550 05:54.220 而在这赛场上 没有人比那家伙更高大
05:51.440 05:52.760 あとワンセット
05:51.440 05:52.760 还剩一局
05:54.780 05:56.890 でも リベロには関係ない
05:54.780 05:56.890 但自由人不受体型限制
05:57.470 05:59.540 唯一奴と対等なのは…
05:57.470 05:59.540 能和他平起平坐的…
05:59.840 06:01.000 俺なんです
05:59.840 06:01.000 只有我
06:04.610 06:05.990 さあ 行きましょう
06:04.610 06:05.990 开始吧
06:05.990 06:07.270 さあ 行きましょう
06:05.990 06:07.270 开始喽
06:07.270 06:08.470 さあ 行きましょう
06:07.270 06:08.470 开始吧
06:08.470 06:09.820 さあ 行きましょう
06:08.470 06:09.820 开始喽
06:09.820 06:11.110 烏野高校…
06:09.820 06:11.110 乌野高中…
06:11.110 06:12.400 烏野高校…
06:11.110 06:12.400 乌野高中…
06:12.400 06:13.680 烏野高校…
06:12.400 06:13.680 乌野高中…
06:13.680 06:15.320 烏野高校…
06:13.680 06:15.320 乌野高中…
06:18.300 06:20.060 あんな動きをするなら
06:18.300 06:20.060 我本以为能做出那种动作的人
06:20.700 06:24.160 きっとレシーブもブロックも上手いのだろうと思っていた
06:20.700 06:24.160 接球和拦网的技术肯定也不赖
06:26.450 06:30.800 高さで勝負できないのに 技術も稚拙でどうするんだ
06:26.450 06:30.800 不能拼身高 技术又这么拙劣 你还打什么球
06:33.730 06:38.400 「稚拙」 幼稚で未熟な様子 下手 オッケー
06:33.730 06:38.400 「拙劣」 形容幼稚 不成熟 笨拙的样子 明白了吗
06:38.700 06:39.550 オッケー
06:38.700 06:39.550 明白
06:43.190 06:45.040 おい モタモタすんな
06:43.190 06:45.040 喂 别磨磨蹭蹭的了
06:46.770 06:49.890 お前とウシワカってなんか似てるよな
06:46.770 06:49.890 总觉得你和牛若有点像啊
06:52.190 06:53.300 そうか
06:52.190 06:53.300 有吗
06:53.430 06:57.190 まぁいずれはあんなスパイクも打てるようになれたら と思う
06:53.430 06:57.190 不过我确实想着有一天要是能打出他那样的扣球就好了
06:58.230 07:00.020 そういう意味じゃないです
06:58.230 07:00.020 我不是这个意思
07:00.640 07:05.040 白鳥沢 白鳥沢…
07:00.640 07:05.040 白鸟泽 白鸟泽…
07:05.040 07:07.500 座れオラ ちょっとでも休め
07:05.040 07:07.500 好了 趁现在休息一会儿
07:08.310 07:10.160 もういい加減慣れてきたろう
07:08.310 07:10.160 差不多该习惯了吧
07:10.320 07:13.570 決勝の雰囲気にも 白鳥沢の大砲にも
07:10.320 07:13.570 决赛的氛围和白鸟泽的大炮
07:14.490 07:16.930 やってることは基本的に間違ってない
07:14.490 07:16.930 你们的做法基本上是正确的
07:17.450 07:18.170 迷うな
07:17.450 07:18.170 不要迷茫
07:19.340 07:23.060 疲れてきてるだろうが ブロックを揃えることは意識してくれ
07:19.340 07:23.060 我知道你们累了 但还是要注意保持拦网的节奏一致
07:23.820 07:26.510 バラバラのブロックじゃあ 止められないだけじゃなく
07:23.820 07:26.510 节奏不一致的拦网不仅拦不住对方
07:26.700 07:28.310 レシーブの邪魔にもなる
07:26.700 07:28.310 还会阻碍接球人员的发挥
07:29.160 07:33.130 攻撃も守備も 数の有利を作り出すことが勝つ道だ
07:29.160 07:33.130 不管是攻击还是防守 活用人数优势才是我们获胜的方法
07:33.560 07:34.600 忘れんなよ
07:33.560 07:34.600 好好记住了
07:34.930 07:35.680 おーす
07:34.930 07:35.680 是
07:40.080 07:40.960 東峰さん
07:40.080 07:40.960 东峰学长
07:42.640 07:43.840 工 ナイサー
07:42.640 07:43.840 阿工 发个好球
07:45.470 07:47.550 俺は今 ノってきてる
07:45.470 07:47.550 我现在 状态极佳
07:48.620 07:49.900 一気に決めてやる
07:48.620 07:49.900 一口气发球得分
07:54.160 07:55.040 アウト
07:54.160 07:55.040 界外
07:56.690 07:58.400 ホームラン
07:56.690 07:58.400 全垒打啊
07:59.050 08:00.370 ラッキーラッキー
07:59.050 08:00.370 太幸运了
08:06.200 08:06.810 獅音
08:06.200 08:06.810 狮音
08:07.760 08:08.870 ナイスレシーブ
08:07.760 08:08.870 接得好
08:11.070 08:13.050 完全にウシワカの勝ちパターン
08:11.070 08:13.050 这明显是牛若的得分模式
08:13.630 08:16.270 上から叩かれるか フッ飛ばされるか
08:13.630 08:16.270 不是他从上面扣下来 就是我们拦网出界
08:16.640 08:17.740 よくてワンチか
08:16.640 08:17.740 最理想的不过触球一次
08:18.120 08:18.830 或いは…
08:18.120 08:18.830 或者…
08:19.890 08:23.630 ウシワカがライト側から早いタイミングの攻撃に入ってきて
08:19.890 08:23.630 如果牛若从右侧跑上来准备打快球
08:23.880 08:26.370 僕と東峰さんの2枚のブロックになったら
08:23.880 08:26.370 而网前只有我们俩负责拦网的时候
08:26.790 08:28.180 いつもより少しだけ…
08:26.790 08:28.180 就把他的…
08:29.730 08:31.220 クロス側を締めましょう
08:29.730 08:31.220 斜线球封得更死一点吧
08:32.830 08:35.730 3枚ブロックほどコースを絞ることはできない
08:32.830 08:35.730 虽然不能像三人拦网时那样完全锁定球路
08:36.740 08:39.120 でも クロスを締めつつ
08:36.740 08:39.120 但是 只要封住斜线
08:41.350 08:43.420 「守護神」の視界を明に
08:41.350 08:43.420 「守护神」的视野就越清晰
08:50.510 08:53.380 ウシワカと対等なのは 唯一…
08:50.510 08:53.380 能和牛若平起平坐的 只有…
08:54.500 08:55.150 俺…
08:54.500 08:55.150 我…
08:56.340 08:58.850 何遍も負けてらんねぇんだよ
08:56.340 08:58.850 不会让你一直得意下去的
08:56.960 08:59.740 しゃぁああ
08:56.960 08:59.740 好
09:00.210 09:01.140 ナイスレシーブ
09:00.210 09:01.140 接得漂亮
09:10.030 09:13.430 工 中途半端なとこ突っ立ってっと
09:10.030 09:13.430 阿工 你站在那种不尴不尬的地方
09:13.430 09:15.530 ディグもワンチフォローもできねぇぞ
09:13.430 09:15.530 还怎么接球和补救
09:15.530 09:16.200 はい
09:15.530 09:16.200 是
09:18.040 09:21.420 監督いつもより静かなのに 俺には例外
09:18.040 09:21.420 教练今天明明不怎么发飙 对我却还是老样子
09:22.160 09:24.960 どうしてお前が一番怒られると思う
09:22.160 09:24.960 你觉得为什么教练会对你这么凶
09:25.280 09:26.470 未熟だからです
09:25.280 09:26.470 因为我太不成熟了
09:26.470 09:28.520 一番期待されてるからだよ
09:26.470 09:28.520 是因为他对你的期望最大
09:35.900 09:38.750 さあ 来ーい
09:35.900 09:38.750 好 放马过来
09:39.360 09:40.930 単純過ぎだろ
09:39.360 09:40.930 太单纯了吧
09:41.270 09:43.390 でも 本当のことだから
09:41.270 09:43.390 不过 事实就是如此
09:47.850 09:49.170 よっしゃ
09:47.850 09:49.170 好
09:49.330 09:51.400 遅~いよ
09:49.330 09:51.400 太慢了
09:51.720 09:54.150 ブロックは読みと嗅覚だよ
09:51.720 09:54.150 拦网就是要靠预测和嗅觉啊
09:55.690 09:57.540 ブロックとはシステムです
09:55.690 09:57.540 拦网是一个体系
10:03.450 10:03.950 日向
10:03.450 10:03.950 日向
10:07.040 10:07.690 五色
10:07.040 10:07.690 五色
10:08.260 10:09.970 ストレートキレキレ野郎
10:08.260 10:09.970 擅长打直线球的家伙
10:09.970 10:11.940 ストレート 締める
10:09.970 10:11.940 封住 直线球
10:12.080 10:13.760 よし 日向速い
10:12.080 10:13.760 很好 日向跟得很快
10:17.920 10:19.630 更に外から
10:17.920 10:19.630 居然从更外侧打过来了
10:20.780 10:21.430 よしゃあ
10:20.780 10:21.430 好球
10:21.430 10:22.850 そこ通すかよ
10:21.430 10:22.850 居然能从那里打过来
10:23.120 10:25.470 今のマグレでしょ
10:23.120 10:25.470 刚才那球是碰运气的吧
10:25.470 10:27.300 マグレ?まさか
10:25.470 10:27.300 碰运气?怎么可能
10:28.300 10:32.440 奇跡を起こしてこその エースですよ
10:28.300 10:32.440 能够创造奇迹的人 才称得上是王牌啊
10:32.440 10:34.300 かっこよく言い換えてんじゃないよ
10:32.440 10:34.300 你耍什么帅
10:34.780 10:37.520 よーし 今のはすげぇな
10:34.780 10:37.520 好 刚才那一球确实很厉害
10:37.600 10:38.700 すげぇけども…
10:37.600 10:38.700 只是…
10:39.280 10:41.930 俺達は違う方法で点を獲るまで
10:39.280 10:41.930 我们用不同的方式照样能得分
10:42.110 10:42.910 おお
10:42.110 10:42.910 是
10:44.560 10:45.590 ナイスレシーブ
10:44.560 10:45.590 接得好
10:50.860 10:52.010 よーし
10:50.860 10:52.010 好
10:52.300 10:53.690 数の有利で…
10:52.300 10:53.690 活用人数优势…
10:54.420 10:56.560 行け シンクロ攻撃
10:54.420 10:56.560 上吧 同时多发位置差攻击
10:58.100 11:00.250 来たこれ 嫌なやつ
10:58.100 11:00.250 来了 烦人的进攻方式
11:00.770 11:01.390 でも…
11:00.770 11:01.390 可是…
11:14.900 11:18.570 シンクロ攻撃が…止められた
11:14.900 11:18.570 同时多发位置差攻击…被拦住了
11:34.400 11:38.530 ナイスキー 川西
11:34.400 11:38.530 扣得漂亮 川西
11:38.660 11:41.920 川西 川西
11:38.660 11:41.920 川西 川西
11:44.050 11:49.440 あの12番 澤村の体勢が完全に戻ってないことを確認して
11:44.050 11:49.440 那个12号 发现泽村并没有完全站起来
11:49.670 11:52.970 ライト側からの攻撃の可能性を瞬時に切り捨てた
11:49.670 11:52.970 便瞬间判断乌野不会从右侧发起进攻
11:54.610 11:58.070 ライトの攻撃の可能性がゼロだったわけじゃないけど
11:54.610 11:58.070 虽然从右侧发起攻击的可能性并不是完全为零
11:58.280 12:00.660 強引にライトに振る可能性は低い
11:58.280 12:00.660 只是强行将球传向右侧的可能性很低
12:01.590 12:05.170 昔っからそんくらい考えてくれりゃ なぁ
12:01.590 12:05.170 你们过去要是也能这么思考就好了
12:09.940 12:11.070 チワース
12:09.940 12:11.070 您好
12:12.140 12:17.810 お前ら ホント考える前にボールに跳びついてる感じだったからな
12:12.140 12:17.810 你们啊 总是身体比脑子快 就知道跟着球跑
12:19.030 12:21.170 いっぱいいっぱいだったんスよ
12:19.030 12:21.170 我们有点顾不过来
12:21.770 12:23.500 強いスパイクを打つとか
12:21.770 12:23.500 脑子里只能想着一个动作
12:21.920 12:23.800 昔のおっかない監督だ
12:21.920 12:23.800 他是以前那个凶巴巴的教练
12:23.500 12:26.380 サーブを入れるとか こう単品のプレーに
12:23.500 12:26.380 比如扣球一定要用力 发球一定不能出界等等
12:23.920 12:25.480 鳥養くんのじーちゃん
12:23.920 12:25.480 乌养教练的爷爷
12:28.160 12:29.660 よっこらせ
12:28.160 12:29.660 我看看
12:30.230 12:34.240 相変わらず いい面子揃えてんな 鷲匠先生
12:30.230 12:34.240 鹫匠老师的球队阵容还是这么人才济济啊
12:34.710 12:35.940 烏野
12:34.710 12:35.940 乌野
12:36.510 12:39.340 全員で攻撃になんか入って来なきゃ
12:36.510 12:39.340 如果不是让所有人都参与进攻
12:39.490 12:42.520 誰かがブロックフォローできたかも知らんのにな
12:39.490 12:42.520 这个拦网还能有人补救一下
12:43.090 12:44.080 そうですね
12:43.090 12:44.080 是啊
12:45.200 12:46.690 うちとこいつら
12:45.200 12:46.690 我们和他们是同类
12:48.040 12:50.160 戦い方はまったく違うが
12:48.040 12:50.160 虽然战斗方式完全不同
12:50.320 12:53.970 互いに力ずくで点を取る事を好む 同類
12:50.320 12:53.970 但同样喜欢尽全力进攻抢分
12:56.970 12:58.720 しゃあ
12:56.970 12:58.720 好球
13:00.000 13:02.670 これはコンセプトの戦いだわ
13:00.000 13:02.670 这是一场理念之争
13:04.120 13:06.800 鳥養とは昔っからそうだ
13:04.120 13:06.800 就如同我跟乌养以往的比赛一样
13:07.520 13:08.680 いい機会だ
13:07.520 13:08.680 这是一个好机会
13:09.050 13:13.560 高校生という今現在 どっちが強いか勝負
13:09.050 13:13.560 就让我看看 如今这两支高中生球队 谁更强大
13:14.100 13:15.820 大地さん ナイッサー
13:14.100 13:15.820 大地学长 发个好球
13:19.040 13:21.660 ウシワカがサーブレシーブに参加しないなら
13:19.040 13:21.660 既然牛若不参与接发球
13:21.970 13:23.600 牽制すべきはレフト
13:21.970 13:23.600 那就用发球牵制左路
13:24.490 13:25.150 獅音
13:24.490 13:25.150 狮音
13:26.450 13:27.590 ナイスレシーブ
13:26.450 13:28.220 そして 一本でも多く…
13:26.450 13:27.590 接得好
13:26.450 13:28.220 然后尽可能地…
13:29.810 13:31.180 ウシワカに打たせろ
13:29.810 13:31.180 诱使牛若扣球
13:31.320 13:32.080 止めます
13:31.320 13:32.080 拦下他
13:36.590 13:39.920 月島くん イライラしてるとこはよく見るけど
13:36.590 13:39.920 看多了月岛同学不耐烦的样子
13:39.920 13:41.550 悔しそうなの 新鮮です
13:39.920 13:41.550 这种不甘心的表情还真是少见
13:43.900 13:45.660 しゃあ
13:43.900 13:45.660 好球
13:52.320 13:53.600 よし 乱した
13:52.320 13:53.600 好 一传乱了
13:55.600 13:56.350 行きます
13:55.600 13:56.350 上吧
13:57.040 13:58.150 せー のっ
13:57.040 13:58.150 预备 跳
14:06.580 14:10.590 ウシワカに完璧なトスが上がって 完璧にブチ抜かれたら
14:06.580 14:10.590 如果牛若拿到完美的传球 打出了完美的扣球
14:10.590 14:11.930 もうしょうがねぇんだ
14:10.590 14:11.930 那就拦不下来了
14:12.520 14:14.710 残りの取り零しをいかに減らすか
14:12.520 14:14.710 我们只能尽力去补救
14:15.690 14:18.150 バックセンターの守備を 一歩下げる
14:15.690 14:18.150 后防线中间的队员要后退一步
14:18.640 14:22.040 ウシワカにちゃんと2枚以上のブロックがついてる場合な
14:18.640 14:22.040 这是在网前已经有两人以上参与拦网的情况下
14:22.820 14:25.480 和久南戦で 縁下さんがやったやつ
14:22.820 14:25.480 跟和久南比赛的时候 缘下学长就这么做过
14:25.640 14:26.400 それ
14:25.640 14:26.400 就是这招
14:26.970 14:31.030 月島中心のブロックが 想定以上のレベルを保ってるからこそ
14:26.970 14:31.030 因为以月岛为核心的拦网阵容 水平发挥超过了预期
14:31.030 14:32.410 やってみる価値がある
14:31.030 14:32.410 才值得我们去做这样的尝试
14:33.800 14:34.930 たかが一歩
14:33.800 14:34.930 区区一步
14:37.120 14:38.370 されど一歩だ
14:37.120 14:38.370 却是胜负的关键
14:41.360 14:45.440 反応の速い日向 田中だったから 拾えたで終わるな
14:41.360 14:45.440 不能觉得自己没有日向和田中的反应速度 就一定接不到球
14:46.020 14:48.000 奇跡じゃない一歩を創れ
14:46.020 14:48.000 不要等待奇迹降临 主动踏出这一步
14:49.050 14:49.810 大地
14:49.050 14:49.810 大地
14:49.810 14:50.480 オーライ
14:49.810 14:50.480 交给我
14:51.500 14:52.990 田中 ラスト
14:51.500 14:52.990 田中 最后一击
14:53.290 14:54.470 下がれ 下がれ
14:53.290 14:54.470 退后退后
14:55.150 14:56.570 下がんないよ
14:55.150 14:56.570 我才不退
15:01.040 15:01.810 なぬっ
15:01.040 15:01.810 什么
15:02.650 15:03.740 止めた
15:02.650 15:03.740 拦网成功了
15:07.120 15:09.830 ミラクルボーイ
15:07.120 15:09.830 奇迹之子
15:10.030 15:13.120 サ ト リ
15:10.030 15:13.120 就·是·我
15:16.170 15:17.500 クソ
15:16.170 15:17.500 可恶
15:17.500 15:21.150 あんなどこ飛んでくるか分かんないスパイク 止めんのかよ
15:17.500 15:21.150 这种不知道会往哪里扣的球他竟然也拦得下来
15:22.420 15:23.800 よく止めたな
15:22.420 15:23.800 亏你能拦下来
15:24.530 15:27.650 あんな体勢じゃ ブロックを見る余裕なんてない
15:24.530 15:27.650 那种情况下主攻手根本没功夫去研究拦网
15:28.370 15:30.300 そして しばしばスパイカーは
15:28.370 15:30.300 然后 主攻手在这种时候…
15:30.300 15:33.290 これから打とうと思ってる場所へ視線をやる
15:30.300 15:33.290 会下意识地频频看向试图扣球的方向
15:36.550 15:39.910 それで 打ってくるコースの見当をつけたのか
15:36.550 15:39.910 所以他才看穿了对方扣球的路线啊
15:40.540 15:43.510 ということは つまりあの5番は
15:40.540 15:43.510 也就是说 对方的5号
15:43.510 15:47.620 あんな位置にもかかわらず意図したコースに打ったということ
15:43.510 15:47.620 尽管站位匆忙 却还是瞄准了球路打的
15:44.480 15:46.430 すんません
15:44.480 15:46.430 对不起
15:46.700 15:47.630 ドンマイ ドンマイ
15:46.700 15:47.630 别在意
15:47.940 15:50.280 すごいですね 今のブロック
15:47.940 15:50.280 刚才的拦网好厉害
15:50.280 15:51.630 そうですね
15:50.280 15:51.630 就是啊
15:51.800 15:53.200 いいじゃねぇの
15:51.800 15:53.200 这很好
15:54.360 15:58.430 ああいう レベルの高い当然ができるっつーのは
15:54.360 15:58.430 能理所当然般地打出这么高水平的球 很不错
15:59.110 16:02.000 でも それだけでは勝てないから
15:59.110 16:02.000 但是 白鸟泽之所以获得王者称号
16:02.100 16:04.720 相手は王者と呼ばれるわけだ
16:02.100 16:04.720 就在于他们没这么容易被打败
16:05.310 16:06.770 若利 ナイッサー
16:05.310 16:06.770 若利 发个好球
16:18.240 16:19.040 すまん
16:18.240 16:19.040 抱歉
16:19.220 16:22.120 はあ できすぎかよ
16:19.220 16:22.120 搞什么 毫无破绽啊
16:22.120 16:25.000 できすぎくんかよ ウシワカくんはよ
16:22.120 16:25.000 牛若就算是个老虎也该有打盹的时候吧
16:26.080 16:26.960 もう一本
16:26.080 16:26.960 再来一球
16:32.720 16:33.450 カバー
16:32.720 16:33.450 救球
16:34.170 16:35.920 これ以上点離されて
16:34.170 16:35.920 不能让他们…
16:36.400 16:37.560 たまるか
16:36.400 16:37.560 再嚣张下去
16:39.200 16:40.010 ブロック低っ
16:39.200 16:40.010 拦网很低
16:42.010 16:43.630 しゃあ
16:42.010 16:43.630 好球
16:45.200 16:46.370 そ~れ/よし
16:45.200 16:46.370 加油
16:47.120 16:48.000 ちょっと
16:47.120 16:48.000 我说你啊
16:49.400 16:53.330 君が前衛の時に 点稼いでくんないと 始まんないんだけど
16:49.400 16:53.330 如果转到前排还不能得分 这还怎么往下打
16:55.660 16:56.330 おおよ
16:55.660 16:56.330 知道了
16:58.110 17:03.230 そういや 日向 セット間 ウシワカに何か言われてなかったか
16:58.110 17:03.230 对了 中间休息的时候 牛若是不是跟日向说了些什么
17:03.290 17:04.630 ああはい
17:03.290 17:04.630 是啊
17:04.930 17:08.270 下手くそなチビに 生きる資格はない
17:04.930 17:08.270 球技烂的矮子没资格活着
17:08.310 17:09.440 だそうです
17:08.310 17:09.440 类似这样的
17:09.670 17:12.850 ホントかよ 被害妄想入ってねぇ
17:09.670 17:12.850 真的假的 不会是被害妄想发作了吧
17:13.080 17:15.360 俺もそう思ったんですけど
17:13.080 17:15.360 我也觉得
17:15.530 17:17.770 意味的にはそうだそうです
17:15.530 17:17.770 不过大致上意思差不多
17:18.060 17:20.480 そう言われて 日向どうすんだろ
17:18.060 17:20.480 被人说成这样 不知道日向会怎么办
17:21.030 17:22.700 笑うとこっスか
17:21.030 17:22.700 你还笑得出来
17:23.280 17:24.320 いやだって
17:23.280 17:24.320 这有什么
17:25.140 17:27.440 そう言われて心折れるやつなら
17:25.140 17:27.440 如果他受了两句打击就崩溃
17:27.560 17:29.210 今ここにいねぇべし
17:27.560 17:29.210 如今也不会站到这个赛场上了
17:35.680 17:36.910 間 いいとこ
17:35.680 17:36.910 正中间 落点很好
17:38.800 17:40.220 すみません 短い
17:38.800 17:40.220 抱歉 传近了
17:42.130 17:43.040 大平さん
17:42.130 17:43.040 大平学长
17:43.830 17:48.200 高さで勝負できないのに 技術も稚拙でどうするんだ
17:43.830 17:48.200 不能拼身高 技术又这么拙劣 你还打什么球
17:49.710 17:50.800 ああクソ
17:49.710 17:50.800 可恶
17:51.530 17:53.130 でっけぇのうらやましい
17:51.530 17:53.130 我好羡慕他的身高
17:53.440 17:55.060 うらやましいけども…
17:53.440 17:55.060 可是羡慕归羡慕…
17:56.930 17:57.680 ブロックなのに
17:56.930 17:57.680 明明是在拦网
17:58.370 18:01.670 まるで スパイクの助走
17:58.370 18:01.670 可他的动作 却像是扣球前的助跑
18:02.910 18:04.070 助走こそ…
18:02.910 18:04.070 只有助跑…
18:04.800 18:06.570 人工の翼
18:04.800 18:06.570 才是人造的翅膀
18:16.790 18:18.420 止めた
18:16.790 18:18.420 拦下来了
18:19.800 18:21.390 うらやましいけども
18:19.800 18:21.390 羡慕归羡慕
18:23.080 18:25.040 高さで勝負しないとは…
18:23.080 18:25.040 我可从来没说过…
18:25.450 18:26.520 言ってない
18:25.450 18:26.520 不拼高度
18:27.800 18:29.450 烏野ブレイク
18:27.800 18:29.450 乌野连续得分
18:29.600 18:31.120 おいおいおい
18:29.600 18:31.120 我没看错吧
18:31.440 18:35.480 あのミニ10番 やっとマトモなブロックしたんじゃねぇか
18:31.440 18:35.480 那个迷你10号终于做了一次像样的拦网
18:35.630 18:38.520 いやでも あの10番 プレーが突飛だから
18:35.630 18:38.520 可那个10号的打法很胡闹
18:38.520 18:40.260 まぐれかもしんないっスよ
18:38.520 18:40.260 也许是一时运气好吧
18:42.790 18:45.400 こいつらなんで知り合いみたいになってんだ
18:42.790 18:45.400 你俩怎么就聊起来了
18:46.260 18:48.850 でも まぐれじゃねぇなら
18:46.260 18:48.850 但如果不是一时的运气
18:49.020 18:51.170 試合が変わるぞ
18:49.020 18:51.170 这场比赛就要变天了
18:53.290 18:54.000 西谷
18:53.290 18:54.000 西谷
18:55.850 18:59.390 翔陽 惚れ直した 毎回あれやればいいじゃん
18:55.850 18:59.390 翔阳迷死人了 每次都这么做不就好了
18:59.440 19:05.200 いやいやいや あれだけのがっつりの助走は早い攻撃には対応できない
18:59.440 19:05.200 不不不 这种充分的助跑是不能用在防守快攻上的
19:05.250 19:07.700 それにスタミナ的にも厳しい
19:05.250 19:07.700 而且也很考验体力
19:08.240 19:12.040 ミドルブロッカーは ただでさえあっちこっち跳ぶポジションだし
19:08.240 19:12.040 副攻手本来就要不断地跑位 起跳
19:12.240 19:14.430 日向は人一倍動き回ってるし
19:12.240 19:14.430 日向的跑动又比常人多一倍
19:14.950 19:19.310 お前なんかは いつもどうサボるか 考えてたもんな
19:14.950 19:19.310 像你就整天想着怎么偷懒
19:19.420 19:20.350 そうそう
19:19.420 19:20.350 没错
19:23.010 19:25.950 うまくサボるなら 何の文句もねぇよ
19:23.010 19:25.950 只要你能成功偷着懒 我也没意见
19:27.210 19:28.100 大平さん
19:27.210 19:28.100 大平学长
19:29.090 19:31.020 もう一回
19:29.090 19:31.020 再来一次
19:33.240 19:35.280 ですよね
19:33.240 19:35.280 果然
19:35.500 19:37.280 すみません
19:35.500 19:37.280 对不起
19:37.540 19:38.300 ドンマイ
19:37.540 19:38.300 别在意
19:38.560 19:40.530 勢い考えろ このボケェが
19:38.560 19:40.530 就知道往前冲 你个白痴
19:41.010 19:43.360 翔陽 鳥養さんからだ
19:41.010 19:43.360 翔阳 教练让我带个话
19:43.840 19:46.280 ジャンプの理想は 上に跳ぶことだけど
19:43.840 19:46.280 垂直起跳固然可以跳得更高
19:46.510 19:49.010 とりあえず今は 横に流れてもいい
19:46.510 19:49.010 但现在 斜一点起跳也没关系
19:49.270 19:50.250 そのかわり…
19:49.270 19:50.250 与此同时…
19:50.560 19:52.180 サイドが支える
19:50.560 19:52.180 我们在两边撑着你
19:52.550 19:53.280 だな
19:52.550 19:53.280 就这么办吧
19:57.710 19:59.960 タイミング遅い それじゃ意味ない
19:57.710 19:59.960 起跳太慢 跳再高也没意义
20:01.380 20:02.960 ダイレクト 叩け
20:01.380 20:02.960 直球 扣下去
20:04.680 20:07.280 うまくサボるなら何の文句もない
20:04.680 20:07.280 只要能成功偷到懒 我也没意见
20:07.850 20:08.600 でも
20:07.850 20:08.600 但是
20:09.730 20:10.900 チビ太郎はな
20:09.730 20:10.900 小不点他…
20:13.040 20:14.720 跳ぶしかねぇんだ
20:13.040 20:14.720 只能不断地起跳
20:17.270 20:19.700 しゃあ
20:17.270 20:19.700 好球
20:19.700 20:21.370 日向 ナイスキー
20:19.700 20:21.370 日向好球
20:23.800 20:25.860 何だ お前いたのかよ
20:23.800 20:25.860 怎么 你还是来了
20:27.290 20:30.630 どっちが勝ってもムカつくから行かねぇって言ってたろ
20:27.290 20:30.630 你不是说无论谁赢都不爽 所以不会来的吗
20:31.470 20:35.530 どっちが勝っても どっちかの負けっ面は拝めるからね
20:31.470 20:35.530 无论谁赢 我都能欣赏到另一队输球的凄惨
20:35.530 20:36.820 ウンコヤロウだな
20:35.530 20:36.820 你真是个人渣
20:37.230 20:39.510 悠長にいじけてらんないんだよ
20:37.230 20:39.510 我可不想整天自怨自艾
20:40.200 20:44.100 それにしても あの10番 相変わらずの運動量だな
20:40.200 20:44.100 话说回来 那个10号的跑动还是这么多啊
20:44.750 20:47.190 確かに化けもんだ あれは
20:44.750 20:47.190 确实是个怪物
20:47.740 20:51.260 でも その化けもんに付き合わされるほうは
20:47.740 20:51.260 不过要跟这样的怪物打配合
20:51.360 20:52.920 たまったもんじゃないけどね
20:51.360 20:52.920 队友也不轻松啊
20:57.280 20:57.930 すまん
20:57.280 20:57.930 抱歉
20:58.210 20:58.970 田中
20:58.210 20:58.970 田中
20:58.970 20:59.690 はい
20:58.970 20:59.690 是
21:02.430 21:04.000 よっしゃあ
21:02.430 21:04.000 好球
21:05.360 21:06.770 月島 ナイッサー
21:05.360 21:06.770 月岛 发个好球
21:10.850 21:13.990 ジャンプの頂 ジャンプの頂 ジャンプの…
21:10.850 21:13.990 跳到最高 跳到最高 跳到…
21:14.230 21:15.120 頂
21:14.230 21:15.120 最高点
21:17.620 21:18.460 前 前
21:17.620 21:18.460 往前
21:19.630 21:20.450 レフト
21:19.630 21:20.450 左边
21:23.140 21:23.920 ワンチ
21:23.140 21:23.920 触球一次
21:24.230 21:25.390 チャンスボール
21:24.230 21:25.390 机会球
21:26.960 21:28.000 若利くん
21:26.960 21:28.000 若利
21:29.200 21:30.480 来い 日向
21:29.200 21:30.480 日向 来吧
21:31.300 21:33.940 俺が支える
21:31.300 21:33.940 我来撑住你
21:38.310 21:39.870 ワンタッチィイイイ
21:38.310 21:39.870 触球一次
21:40.420 21:41.290 オーライ
21:40.420 21:41.290 交给我
21:43.050 21:44.480 へばってんじゃねぇぞ
21:43.050 21:44.480 别给我偷懒
21:44.780 21:46.460 うっせぇ
21:44.780 21:46.460 要你多嘴
21:47.600 21:49.450 そっから逆サイドかよ?
21:47.600 21:49.450 从这头跑到另一头?
21:49.740 21:50.880 クッソが
21:49.740 21:50.880 可恶
21:57.890 21:59.710 よっしゃあ
21:57.890 21:59.710 好球
22:00.430 22:02.170 田中 よく支えた
22:00.430 22:02.170 田中 撑得漂亮
22:02.530 22:05.920 後輩を 支えてこその 先輩だ
22:02.530 22:05.920 前辈当得好 后辈有依靠
22:05.920 22:06.890 五七五
22:05.920 22:06.890 押韵了
22:07.640 22:09.190 烏野ブレイク
22:07.640 22:09.190 乌野连续得分
22:09.800 22:12.000 日向 ナイスワンチ
22:09.800 22:12.000 日向 触球一次漂亮
22:12.160 22:14.000 捨て身のシンクロといい
22:12.160 22:14.000 继同时多发位置差攻击之后
22:14.000 22:16.680 とんでもないことやってきますね 烏野
22:14.000 22:16.680 乌野又搞了一个大动作
22:17.950 22:20.790 新しくトリッキーな技と連携
22:17.950 22:20.790 对方打出了新颖的战术和配合
22:20.890 22:25.950 ならば それも研ぎ澄まされた個の力で踏み潰そう
22:20.890 22:25.950 那我们就以出色的个人实力回敬他们
22:27.120 22:30.530 個人の身体能力 高さとパワー
22:27.120 22:30.530 个人身体素质 身高 力量
22:31.010 22:35.120 それだけが強さの証明なら 試合はもっと単純だ
22:31.010 22:35.120 如果只拼这些 比赛就简单多了
22:35.890 22:39.270 でも そうじゃねぇから 奥が深く
22:35.890 22:39.270 但是 正因为拼的不只这些 比赛才难以预测
22:39.370 22:41.840 そうじゃねぇから 面白いんだ
22:39.370 22:41.840 也正因为如此 比赛才有趣
22:42.940 22:45.350 力尽くじゃまだ届かず仕舞い
22:42.940 22:45.350 拼尽全力也无济于事
22:45.350 22:47.640 ギリギリで繋いで放つ願い
22:45.350 22:47.640 梦想仿佛触手可及却又被迫放弃
22:47.640 22:52.930 ただ 友やタイミングで恵まれてへこたれずにいられてる
22:47.640 22:52.930 只是 好友相伴 大好年华 我不会垂头丧气
22:52.930 22:54.890 真っ向から勝負したい 
22:52.930 22:54.890 我要堂堂正正地抗争
22:54.890 22:57.640 迷ってもちっとプライドと幸運を
22:54.890 22:57.640 彷徨中带着一点矜持与庆幸
22:57.640 23:01.170 チャンスはそこにある 
22:57.640 23:01.170 机会就藏身其中
23:01.170 23:05.760 Oh Oh 後は君しだいです 
23:01.170 23:05.760 Oh Oh 未来一切都取决于你自己
23:07.070 23:10.370 後は君しだい 
23:07.070 23:10.370 未来取决于你
23:10.740 23:13.730 きっと理想願いを叶えるも
23:10.740 23:13.730 是相信理想一定会实现
23:13.730 23:16.480 黙って明日を迎えるも
23:13.730 23:16.480 还是默默等待明天的到来
23:16.480 23:19.710 後は君しだい
23:16.480 23:19.710 未来取决于你
23:19.990 23:25.280 今はゆとりもないし 悟るには早い
23:19.990 23:25.280 红尘太匆匆 莫轻言看破
23:25.280 23:29.380 風の色 目に染みる
23:25.280 23:29.380 清风漫漫 映入眼帘
23:29.570 23:34.060 ゆとりを持って 悟り詰め込んで
23:29.570 23:34.060 留一丝余地 用心感悟
23:34.860 23:40.000 誇り高く生きたい どうか
23:34.860 23:40.000 我想昂首挺胸活下去
23:40.000 23:43.380 後は君しだいです 
23:40.000 23:43.380 未来都取决于你自己
23:44.590 23:48.400 全部君しだい
23:44.590 23:48.400 一切都取决于你
23:48.400 23:51.350 きっと甘い甘いと言われても
23:48.400 23:51.350 会有人笑你太天真
23:51.350 23:54.150 違うよ違うと貶されたって
23:51.350 23:54.150 也会有人指手画脚
23:54.150 24:00.230 後は君しだい 迷うんじゃない
23:54.150 24:00.230 只是一切都取决于你 不要再犹豫
24:02.000 24:06.580 君しだい
24:02.000 24:06.580 全凭你心意
24:16.300 24:19.250 月島 いつになく舌打ち多いな 時計みてぇ
24:16.300 24:19.250 月岛 你今天怎么不停地咂舌 好像手表一样
24:19.250 24:21.220 時計?舌打ちと何の関係が
24:19.250 24:21.220 手表?这跟咂舌有什么关系
24:21.220 24:22.650 ちょっと 試合に集中して
24:21.220 24:22.650 别捣乱 集中精神打比赛
24:23.150 24:25.680 次回 ハイキュー!!出会いの化学変化
24:23.150 24:25.680 下集 排球少年!! 相遇的化学变化