排球少年!! 第三季 乌野高中 VS 白鸟泽学园高中 第08集 讨厌的男人

剧情介绍:
1/7Page Total 291 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
排球少年!! 第三季 第08集 讨厌的男人
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:01.000 00:06.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
00:04.300 00:06.160 天童の言葉を借りると
00:04.300 00:06.160 用天童的话来说
00:06.000 00:11.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯
00:06.000 00:11.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯
00:07.270 00:08.430 乗ってきた
00:07.270 00:08.430 状态来了
00:10.320 00:12.990 あいつ 手 変です
00:10.320 00:12.990 那家伙的手有点不自然
00:11.000 00:16.000 日听:小伍 King  翻译:森罗 小江  校对:Syura  时间轴:海底  压制:Coolkid
00:11.000 00:16.000 日听:小伍 King  翻译:森罗 小江  校对:Syura  时间轴:海底  压制:Coolkid
00:13.610 00:15.610 勝負に出なきゃ 勝利もない
00:13.610 00:15.610 不进攻 就不会有胜利
00:15.840 00:18.260 執拗に攻めてこそ 烏野
00:15.840 00:18.260 连续不断地进攻才是乌野的风格
00:18.500 00:21.000 シンクロ攻撃 オール
00:18.500 00:21.000 全员同时多发位置差攻击
00:27.130 00:37.680 躯中の細胞に火を熾すように 目一杯に空気を吸い込んだ
00:27.130 00:37.680 仿佛点燃全身细胞 大口呼吸新鲜空气
00:37.680 00:43.310 血と汗を贄に 憧れを聖火に
00:37.680 00:43.310 将血与汗作为贡品 将憧憬化为圣火
00:43.310 00:47.310 最大音量で叫べよ
00:43.310 00:47.310 用尽全力大声呼喊吧
00:47.310 00:53.440 ヒカリアレ
00:47.310 00:53.440 闪耀吧
00:54.150 00:58.160 未来への祈りを合図に火蓋を切る
00:54.150 00:58.160 以对未来的期许为信号迈出脚步吧
00:58.160 01:00.120 ヒカリアレ
00:58.160 01:00.120 闪耀吧
01:00.120 01:08.960 行け 闇を滑走路にして 己の道を敬虔に駆けろ
01:00.120 01:08.960 去吧 将黑暗踩在脚下 顺着自己的道路虔诚奔跑吧
01:08.960 01:10.960 ヒカリアレ
01:08.960 01:10.960 闪耀吧
01:10.960 01:19.760 一寸先の絶望へ 二寸先の栄光を信じて
01:10.960 01:19.760 相信绝望之后终有荣光
01:19.760 01:20.890 ヒカリアレ
01:19.760 01:20.890 闪耀吧
01:20.890 01:25.350 大地を蹴る理由は唯一つ
01:20.890 01:25.350 奔跑的理由只有一个
01:25.350 01:26.230 ヒカリアレ
01:25.350 01:26.230 闪耀吧
01:26.230 01:30.610 もっと眩く俺は飛べる
01:26.230 01:30.610 我将更加炫目地在空中飞翔
01:30.610 01:32.520 ヒカリアレ
01:30.610 01:32.520 闪耀吧
01:32.520 01:45.250 君の今日の輝きが 迷える友の明日を照らすよ
01:32.520 01:45.250 你今日的光辉将照亮迷茫友人的明天
01:48.170 01:50.880 夢 十字架のように背負い
01:48.170 01:50.880 像背负十字架一般背负着梦想
01:50.880 01:53.460 楽園を目指す戦士達に
01:50.880 01:53.460 愿奔往乐园的战士们
01:53.460 01:57.010 ヒカリアレ
01:53.460 01:57.010 都将光芒闪耀
02:00.520 02:03.040 しゃぁああ
02:00.520 02:03.040 拦得好
02:01.140 02:05.480 讨厌的男人
02:04.820 02:06.350 チックショウ
02:04.820 02:06.350 可恶
02:06.350 02:09.240 もう ほらやっぱブロックフォローしないと
02:06.350 02:09.240 看吧 拦网保护还是很重要的
02:09.240 02:12.100 全員攻撃なんて 無茶なんだって
02:09.240 02:12.100 所有人都参与进攻 这也太胡闹了
02:13.070 02:15.400 今のブロックは相当効いたね
02:13.070 02:15.400 这一记拦网影响很大啊
02:15.810 02:17.230 これで決まったか
02:15.810 02:17.230 胜负已定了吗
02:21.530 02:22.320 次も…
02:21.530 02:22.320 下一球…
02:23.200 02:24.400 次もやるから
02:23.200 02:24.400 下一球我还会扣的
02:31.960 02:32.710 日向
02:31.960 02:32.710 日向
02:33.510 02:35.680 ブロックのタイミングは常に意識しろ
02:33.510 02:35.680 千万注意拦网的时机
02:36.290 02:39.520 お前にはたっぱがない分 他の連中より重要になる
02:36.290 02:39.520 因为你的个子不够高 时机就显得更加重要了
02:40.900 02:42.810 ほんのちょっとでも遅れたと感じたら
02:40.900 02:42.810 如果觉得来不及 哪怕只是一秒钟
02:42.810 02:44.950 透かさずソフトブロックに切り替えだ
02:42.810 02:44.950 也要立刻改为软式拦网
02:46.570 02:47.670 皿っすね
02:46.570 02:47.670 像盘子一样对吧
02:48.400 02:50.140 一気にやってくれ
02:48.400 02:50.140 一口气拿下比赛
02:58.190 02:59.740 よっしゃあ
02:58.190 02:59.740 好
02:59.740 03:00.410 すまん
02:59.740 03:00.410 抱歉
03:00.470 03:01.500 ドンマイです
03:00.470 03:01.500 别在意
03:03.040 03:04.400 やっと切れた
03:03.040 03:04.400 终于停下来了
03:05.030 03:08.550 今のウシワカのサーブのターンで 何連続得点だ
03:05.030 03:08.550 刚才牛若发球那一轮 白鸟泽连得几分了啊
03:08.830 03:09.440 5?
03:08.830 03:09.440 5分?
03:09.600 03:10.780 6点だな
03:09.600 03:10.780 6分
03:10.780 03:12.750 三分の一以上かよ
03:10.780 03:12.750 居然砍下1/3以上的得分
03:12.870 03:15.090 でも ここから日向の出番だ
03:12.870 03:15.090 不过 接下来日向就要上场了
03:15.390 03:17.090 またなんかやってくれ
03:15.390 03:17.090 他一定会给我们带来惊喜的
03:15.730 03:16.650 しゃあ
03:15.730 03:16.650 交给我
03:19.350 03:21.650 成田さん 一本ナイッサー
03:19.350 03:21.650 成田学长 发个好球
03:22.000 03:23.160 ナイサー
03:22.000 03:23.160 发个好球
03:24.350 03:25.130 行くぞ
03:24.350 03:25.130 要上了
03:27.910 03:28.790 すまん
03:27.910 03:28.790 抱歉
03:29.100 03:29.880 天童
03:29.100 03:29.880 天童
03:32.790 03:33.600 旭さん
03:32.790 03:33.600 旭学长
03:50.250 03:52.050 影山じゃない 跳び出すな
03:50.250 03:52.050 传球的不是影山 别急着跳
03:52.430 03:54.730 誰とでも ファーストテンポ
03:52.430 03:54.730 和任何人都能配合的 第一节奏
03:56.690 03:58.520 ブロック1枚
03:56.690 03:58.520 一人拦网
03:59.310 04:01.170 おっしゃぁああ
03:59.310 04:01.170 得分了
04:05.780 04:06.990 2点差だ
04:05.780 04:06.990 就差2分了
04:07.590 04:09.780 日向 目大丈夫か
04:07.590 04:09.780 日向 你眼睛没事吧
04:10.600 04:11.270 うっす
04:10.600 04:11.270 没事
04:11.690 04:13.250 変なとこで受けたな
04:11.690 04:13.250 打到的地方很偏啊
04:14.590 04:17.930 手が間に合わなくて 顔面レシーブだって思ったけど
04:14.590 04:17.930 我感觉用手是来不及了 肯定得砸脸上
04:18.040 04:19.630 鼻に当たったら嫌だから
04:18.040 04:19.630 可又不愿意撞到鼻子
04:20.540 04:22.910 じゃあ 見えててズラしたのかよ
04:20.540 04:22.910 那你是有意识把脸转开的啊
04:24.490 04:27.200 鼻血が出たら ベンチ下げられるから
04:24.490 04:27.200 因为鼻子出血的话 就要被换下场了
04:35.530 04:38.380 烏野1年コンビの噂を聞いた時
04:35.530 04:38.380 当听到乌野那个一年级组合的传言时
04:38.880 04:42.250 そして 学校で俺のボールを奪った時
04:38.880 04:42.250 当他在学校抢下我的球时
04:42.890 04:44.220 俺は期待した
04:42.890 04:44.220 我忍不住期待起来
04:45.040 04:50.150 今まで出会った小柄で優れた選手達のような存在なんだろうと
04:45.040 04:50.150 期待他和我至今遇到过的矮个子选手一样优秀
04:51.990 04:53.280 だが 違った
04:51.990 04:53.280 但是 我错了
04:53.730 04:57.640 そんな選手達のような優れた技巧も知性も感じない
04:53.730 04:57.640 他和那些选手不同 既没有熟练的技巧 头脑也不出众
04:59.600 05:00.160 でも…
04:59.600 05:00.160 然而…
05:03.100 05:04.020 なるほど
05:03.100 05:04.020 原来如此
05:05.900 05:08.390 何か 嫌だ
05:05.900 05:08.390 总觉得 很讨厌
05:10.710 05:14.100 俺は 俺達が勝つことを疑わない
05:10.710 05:14.100 我对我们的胜利深信不疑
05:15.510 05:18.640 でも今 初めて明確に…
05:15.510 05:18.640 可是现在 我第一次明确地…
05:20.850 05:22.830 お前を叩き潰したい
05:20.850 05:22.830 想要击溃你
05:32.360 05:33.860 一仁ナイッサー
05:32.360 05:33.860 一仁 发个好球
05:32.580 05:35.840 よしよし いいぞ 諦めんなよ
05:32.580 05:35.840 很好很好 就是这个势头 别放松了
05:36.480 05:37.350 なぁ あれ
05:36.480 05:37.350 喂 你看那边
05:38.170 05:39.740 影山がアップしてる
05:38.170 05:39.740 影山在热身
05:41.490 05:42.880 戻ってくるぞ
05:41.490 05:42.880 他要回来了
05:44.830 05:45.860 大平さん
05:44.830 05:45.860 大平学长
05:48.180 05:50.120 しゃぁああ
05:48.180 05:50.120 好球
05:50.810 05:53.170 口の中 血の味
05:50.810 05:53.170 嘴巴里有血的味道
05:54.280 05:56.550 翔陽 やっぱり痛いのかな
05:54.280 05:56.550 翔阳现在肯定很疼吧
05:57.150 06:00.490 でも ブロックフォロー? いてくれると心強いね
05:57.150 06:00.490 说起来 是叫「拦网保护」吗 如果有的话确实心里就有底了呢
06:01.370 06:04.520 さっきはもう 東峰が打つしかないってわかってたから
06:01.370 06:04.520 因为刚才那一球只能由东峰来扣
06:04.520 06:05.970 フォローに入ってたけど
06:04.520 06:05.970 其他人才没有起跳的
06:06.610 06:10.930 基本烏野は入れる奴は全員攻撃に入れってスタイル
06:06.610 06:10.930 乌野总体上是让能进攻的人全部参与进攻的风格
06:11.460 06:15.020 捕まった時より どう捕まらないかって考え方
06:11.460 06:15.020 他们关心的不是「被拦网」时该如何应对 而是如何「不被拦网」
06:16.090 06:20.010 だから 捕まった時点でほぼアウト
06:16.090 06:20.010 所以一旦被拦住就束手无策了
06:20.580 06:25.110 昔は ブロックフォローちゃんと入れってよく怒られてたけどな
06:20.580 06:25.110 以前总教练还总是骂我们要做好拦网保护呢
06:25.110 06:27.060 俺が監督でも言うわ
06:25.110 06:27.060 换了我也会这么做
06:27.280 06:31.270 いや 選手としてもフォロー入ってくれよって思っちゃうよ
06:27.280 06:31.270 不过 作为选手也希望有人能跟进保护的
06:31.890 06:33.190 だって怖ぇもん
06:31.890 06:33.190 因为心里没底啊
06:35.250 06:37.340 よしよし 若利ナイス
06:35.250 06:37.340 很好 若利接得漂亮
06:38.080 06:38.960 五色
06:38.080 06:38.960 五色
06:39.200 06:40.130 クロスを締める
06:39.200 06:40.130 封住他的斜线球
06:41.820 06:43.550 ストレートには大地がいる
06:41.820 06:43.550 直线方向有大地在
06:43.930 06:46.620 上等 ストレート勝負
06:43.930 06:46.620 求之不得 就用直线球决胜负吧
06:48.580 06:50.100 すまん 長い
06:48.580 06:50.100 抱歉 打得太远了
06:52.360 06:53.200 スガ
06:52.360 06:53.200 阿菅
06:55.430 06:59.250 ここである程度の安全を選んだら 昔のままなんだよ
06:55.430 06:59.250 要是现在还打安全牌 就别想有什么改变了
07:01.520 07:02.690 またやる気だ
07:01.520 07:02.690 他们还想用那招
07:02.860 07:04.110 ビビんねぇのかよ
07:02.860 07:04.110 他们就不怕吗
07:05.600 07:07.840 シンクロ攻撃 オール
07:05.600 07:07.840 全员同时多发位置差攻击
07:09.990 07:12.800 フォーム的にはバックトスって感じじゃない
07:09.990 07:12.800 看姿势不像是背传
07:13.690 07:16.000 10番とのコンビ一度も見てない
07:13.690 07:16.000 也没有见他和10号配合过
07:16.770 07:18.850 となると 後ろのヒゲ…
07:16.770 07:18.850 那就是后面的小胡子…
07:19.360 07:19.940 いや
07:19.360 07:19.940 不对
07:20.350 07:21.570 「次もやるから」
07:20.350 07:21.570 「下一球我还会扣的」
07:27.150 07:28.490 わかっている
07:27.150 07:28.490 我明白
07:28.960 07:32.570 こういう思考に陥った時点で 俺は負けている
07:28.960 07:32.570 当我开始这样分析的时候 我就输了
07:33.970 07:35.700 「俺にトスを上がるのか」
07:33.970 07:35.700 「会把球传给我吗」
07:36.350 07:37.870 そんなこと考えない
07:36.350 07:37.870 我不会考虑这种问题
07:38.990 07:40.320 「俺が打つのだ」
07:38.990 07:40.320 「这一球由我来扣」
07:39.120 07:42.460 ソイソイソーイ
07:39.120 07:42.460 干得漂亮干得漂亮
07:40.690 07:44.890 そう思って突っ込むことがどれだけ相手ブロックを惑わすのか
07:40.690 07:44.890 这种坚定的信念会给对方拦网带来多大的困惑
07:45.240 07:46.760 ソーイ
07:45.240 07:46.760 干得漂亮
07:47.200 07:48.940 こいつらを見てたらわかる
07:47.200 07:48.940 看到他们几个我就能明白
07:49.880 07:54.090 よくあのドシャッとの後 怖がらずに突っ込んでこれたな 菅原
07:49.880 07:54.090 刚刚才被拦网拦死 真亏菅原还能毫无畏惧地冲过去啊
07:54.210 07:59.140 怖いんだろうけど それ以上に攻撃の意志を持つことが大事ってことだ
07:54.210 07:59.140 怎么可能不怕 但此时保持进攻的意志才更重要
07:59.750 08:01.140 覚
07:59.750 08:01.140 阿觉
08:01.620 08:03.690 手出せクラァ
08:01.620 08:03.690 手举起来
08:03.690 08:05.500 読みが外れてもいい
08:03.690 08:05.500 就算猜错了也没关系
08:05.700 08:08.830 そんなもん 百も承知で入れてんだ
08:05.700 08:08.830 我让你上场 就没指望你百发百中
08:10.300 08:11.960 ウィーッス
08:10.300 08:11.960 是
08:12.340 08:13.540 来た来た
08:12.340 08:13.540 来了来了
08:19.830 08:22.150 バテ山くんはやっと復活ですか
08:19.830 08:22.150 软山同学你终于复活了啊
08:24.410 08:26.400 後頭部に気をつけろよ
08:24.410 08:26.400 小心你的后脑勺
08:29.780 08:31.760 影山 一本ナイサー
08:29.780 08:31.760 影山 发个好球
08:46.110 08:48.610 復活してすぐこのサーブかよ
08:46.110 08:48.610 复活后就立刻发这种球啊
08:48.610 08:49.550 返ってくる
08:48.610 08:49.550 飞回来了
08:49.550 08:51.350 チャンスボールだ 丁寧に
08:49.550 08:51.350 机会球 谨慎点
08:51.570 08:51.970 オーライ
08:51.570 08:51.970 我来
08:51.970 08:52.590 オーライ
08:51.970 08:52.590 我来
08:55.080 08:57.430 ファーストタッチがそのままセット
08:55.080 08:57.430 一传直接托球
08:57.590 08:58.430 クッソが
08:57.590 08:58.430 臭小子
09:05.180 09:07.140 出た 真下打ち
09:05.180 09:07.140 出现了 垂直下扣
09:07.330 09:10.200 よ よくわかんねぇけど 全部速ぇよ
09:07.330 09:10.200 虽然不是很明白 但所有动作都好快啊
09:10.370 09:11.770 1点差だ
09:10.370 09:11.770 就差1分了
09:11.770 09:13.310 わかんなくなってきた
09:11.770 09:13.310 已经不知道最后会鹿死谁手了
09:14.020 09:17.160 日向 よくやった すげぇなオイ
09:14.020 09:18.850 こいつ 俺はいつもの速攻で十分奇襲になると思ってたのに
09:14.020 09:17.160 日向 干得好 真厉害啊
09:14.020 09:18.850 这家伙 我想着用平时的快攻就算得上是出其不意了
09:17.160 09:18.510 あざーす
09:17.160 09:18.510 谢谢夸奖
09:19.000 09:22.730 今回はわざと突っ込んできやがった 危ねぇだろうが
09:19.000 09:22.730 这小子居然故意冲过来 很危险的好不好
09:23.070 09:24.700 行け行け
09:23.070 09:24.700 加油加油
09:25.040 09:27.220 こら 声出し足んねぇぞ
09:25.040 09:27.220 喂 声音还不够大
09:34.660 09:36.530 向こう2桁乗ったか
09:34.660 09:36.530 白鸟泽打到两位数了
09:40.640 09:42.470 一本集中
09:40.640 09:42.470 打好下一球
09:40.720 09:42.460 サーブ強烈だぞ
09:40.720 09:42.460 发球很猛
09:42.850 09:43.930 一本で切ってくれ
09:42.850 09:43.930 用一球拿下
09:44.380 09:47.600 なあ なんで正セッター 瀬見さんじゃないのかな
09:44.380 09:47.600 为什么正二传不是濑见学长啊
09:47.780 09:50.080 ぶっちゃけ白布さんより上手いだろう
09:47.780 09:50.080 说实话 他比白布学长打得要好吧
09:50.170 09:52.170 上手さの基準にもよるべよ
09:50.170 09:52.170 这要看你对打得好的定义了
09:52.580 09:55.710 俺は白布さんも安全な感じで好きだけど
09:52.580 09:55.710 我倒是挺喜欢白布学长那种稳健的球风的
09:56.420 09:59.260 俺の何が白布に劣っているのかわかっている
09:56.420 09:59.260 我明白自己比白布差在哪里
10:00.080 10:03.380 自分の力を誇示したいという欲求が強いこと
10:00.080 10:03.380 我太想展现自己的实力了
10:04.040 10:08.110 それが今の白鳥沢のセッターに不要だとわかっていても
10:04.040 10:08.110 就算知道现在白鸟泽的二传不需要这种东西
10:08.420 10:09.540 止められないんだ
10:08.420 10:09.540 我还是控制不住自己
10:11.220 10:12.360 でも サーブは…
10:11.220 10:12.360 可是 只有发球…
10:12.780 10:14.440 サーブだけは自由
10:12.780 10:14.440 只有发球是可以随心所欲的
10:23.400 10:28.540 ノータッチエース
10:23.400 10:28.540 发球直接得分
10:28.640 10:31.560 よっしゃぁああああ
10:28.640 10:31.560 好球
10:31.740 10:35.060 ナイスキー 瀬見
10:31.740 10:35.060 发得漂亮 濑见
10:35.760 10:38.610 瀬見 瀬見
10:35.760 10:38.610 濑见 濑见
10:37.760 10:41.260 何か 何かこいつらに掛ける言葉を
10:37.760 10:41.260 有什么 有什么话可以鼓励他们
10:44.080 10:56.120 白鳥沢 白鳥沢…
10:44.080 10:56.120 白鸟泽 白鸟泽…
10:56.120 10:57.420 黙るな
10:56.120 10:57.420 喊出声来
10:58.290 11:00.550 こういう時こそ応援でしょうが
10:58.290 11:00.550 现在正是需要我们加油的时候啊
11:01.410 11:02.760 一気に決めるぞ
11:01.410 11:02.760 一口气拿下比赛
11:03.140 11:03.830 おお
11:03.140 11:03.830 好
11:04.010 11:05.760 英太くん もう一本
11:04.010 11:05.760 英太 再来一球
11:04.380 11:12.570 燃えろ燃えろ烏野 決めろ決めろ烏野…
11:04.380 11:12.570 燃烧吧乌野 得分吧乌野…
11:12.570 11:31.790 燃えろ燃えろ烏野 決めろ決めろ烏野…
11:12.570 11:31.790 燃烧吧乌野 得分吧乌野…
11:20.920 11:23.140 行け行け烏野
11:20.920 11:23.140 乌野加油
11:31.790 11:40.800 杜のみやこ 真下に押さえ
11:31.790 11:54.940 燃えろ燃えろ烏野 決めろ決めろ烏野
11:31.790 11:40.800 林中的宫殿 直踩脚下
11:31.790 11:54.940 燃烧吧乌野 得分吧乌野
11:41.190 11:50.440 あおげば雄々しい 仙台城
11:41.190 11:50.440 仰天看 是那雄壮的仙台城
11:50.440 12:06.090 われらの学び舎 ああ栄光の白鳥沢学園
11:50.440 12:06.090 我们的校舍 是荣光照耀的白鸟泽学园
12:06.430 12:16.340 ああ栄光の白鳥沢学園
12:06.430 12:16.340 荣光照耀的白鸟泽学园
12:06.510 12:09.840 英太くん もう一本ナイッサー
12:06.510 12:09.840 英太 再发一个好球
12:15.020 12:16.080 チャンスボール
12:15.020 12:16.080 机会球
12:18.960 12:19.890 若利
12:18.960 12:19.890 若利
12:27.570 12:29.300 ネットからあんなに離れて?
12:27.570 12:29.300 在离网这么远的地方进行拦网?
12:37.850 12:40.490 よっしゃあ
12:37.850 12:40.490 漂亮
12:40.490 12:41.920 止めた
12:40.490 12:41.920 拦下来了
12:41.920 12:43.200 翔陽
12:41.920 12:43.200 翔阳
12:43.820 12:45.820 ナ ナイスブロッ…
12:43.820 12:45.820 拦得好…
12:46.180 12:47.640 今のは ブロック
12:46.180 12:47.640 刚才那算拦网吗
12:47.640 12:49.780 ソフトブロックとは 言ったけども
12:47.640 12:49.780 我是跟他说过要用软式拦网
12:50.050 12:51.910 あれは もはやブロックではなく
12:50.050 12:51.910 不过那已经不能叫作拦网
12:51.910 12:53.640 超至近距離レシーブだな
12:51.910 12:53.640 而是超近距离的一传
12:54.410 12:56.840 あんなの顔面が怖くて できねぇわ
12:54.410 12:56.840 一般人是做不到的 因为害怕被砸到脸
13:01.630 13:04.310 烏野も 二桁乗った
13:01.630 13:04.310 乌野终于也是两位数了
13:19.350 13:21.370 烏野も 二桁乗った
13:19.350 13:21.370 乌野终于也是两位数了
13:22.390 13:24.740 よし よっしゃ よっしゃあ
13:22.390 13:24.740 好…好球…漂亮
13:25.170 13:27.020 まぐれで舞い上がってんじゃねぇ
13:25.170 13:27.020 不过是碰巧 别太得意
13:27.390 13:29.440 レシーブの邪魔になるブロックだぞ
13:27.390 13:29.440 你那样拦网会妨碍到一传的
13:30.760 13:32.370 う 牛島さん
13:30.760 13:32.370 牛岛学长
13:32.680 13:36.070 無名の1年に止められるなんて まだまだですね
13:32.680 13:36.070 连默默无闻的新人也能拦下你的扣球 看来你还欠几分火候啊
13:36.350 13:37.390 そうだな
13:36.350 13:37.390 也许吧
13:39.770 13:42.710 牛島さんは常に マークされる大エース
13:39.770 13:42.710 身为超级王牌 牛岛学长常常遭到对手重点关照
13:43.160 13:45.000 止められることだって 当然ある
13:43.160 13:45.000 当然偶尔也会失手
13:45.500 13:46.210 でも…
13:45.500 13:46.210 但是…
13:45.880 13:47.420 日向 次サーブ
13:45.880 13:47.420 日向 到你发球了
13:46.570 13:48.600 あんな小さな1年が
13:46.570 13:48.600 居然栽在这么瘦小的新人手上
13:47.560 13:48.190 はい
13:47.560 13:48.190 是
13:49.200 13:51.250 あそこで後ろに跳ぶセンス
13:49.200 13:51.250 防守的瞬间还往后跳 这球感简直了
13:55.610 13:56.360 しゃあ
13:55.610 13:56.360 加油
13:58.970 13:59.860 成田さん
13:58.970 13:59.860 成田学长
13:59.930 14:01.360 いいように入ってきてください
13:59.930 14:01.360 请按照自己的节奏起跳
14:01.360 14:02.160 合わせます
14:01.360 14:02.160 我会配合你的
14:02.540 14:02.950 おー
14:02.540 14:02.950 好
14:03.440 14:04.420 行ってこい
14:03.440 14:04.420 去吧
14:04.710 14:05.660 頼むぞ
14:04.710 14:05.660 交给你了
14:06.140 14:09.000 山口 行け
14:06.140 14:09.000 山口 加油
14:11.820 14:12.800 畳み掛けろ
14:11.820 14:12.800 放手去做
14:14.320 14:16.130 ビビることなんか 一個もねぇ
14:14.320 14:16.130 根本没什么好怕的
14:20.910 14:23.620 狙いはウシワカの対角線上へまっすぐ
14:20.910 14:23.620 沿着对角线 直接冲着牛若发过去
14:24.150 14:26.160 でも緩いボールじゃ意味はない
14:24.150 14:26.160 但如果发个软趴趴的球就没有意义了
14:30.850 14:31.690 隼人
14:30.850 14:31.690 隼人
14:31.970 14:32.640 クッソ
14:31.970 14:32.640 可恶
14:32.640 14:33.780 チャンスボール
14:32.640 14:33.780 机会球
14:34.010 14:34.630 はい
14:34.010 14:34.630 是
14:34.770 14:35.570 行くぞ
14:34.770 14:35.570 我们上
14:35.910 14:37.840 シンクロ攻撃
14:35.910 14:37.840 同时多发位置差攻击
14:38.430 14:40.360 来い こっちに来い
14:38.430 14:40.360 来吧 冲我来
14:48.970 14:50.830 よっしゃあ
14:48.970 14:50.830 好球
14:51.070 14:53.600 タッチネット ラッキー
14:51.070 14:53.600 触网?太走运了
14:53.700 14:55.290 だけじゃないと思う
14:53.700 14:55.290 这球不完全是运气
14:55.810 15:00.490 こっちが強い力で押せば 相手も押し返したくなるもんだ
14:55.810 15:00.490 我们一直用强攻带节奏 对方防守一不小心就会用力过猛
15:00.870 15:02.960 クッソ
15:00.870 15:02.960 可恶
15:07.730 15:08.790 頼む
15:07.730 15:08.790 接住
15:10.560 15:11.650 若利
15:10.560 15:11.650 若利
15:13.760 15:15.220 ゆっくりだ ゆっくり
15:13.760 15:15.220 慢慢来 慢点
15:15.810 15:16.960 せー
15:15.810 15:16.960 预备…
15:16.960 15:17.610 のっ
15:16.960 15:17.610 跳
15:19.750 15:22.770 これだけ打ちづらい条件揃っても 止まんねぇのかよ
15:19.750 15:22.770 如此严密的拦网还是防不住他吗
15:23.210 15:23.930 オーライ
15:23.210 15:23.930 接到了
15:26.540 15:27.520 合わない…
15:26.540 15:27.520 够不着…
15:33.420 15:35.430 よっしゃあ 追いついた
15:33.420 15:35.430 漂亮 追平了
15:36.420 15:38.670 高かったっスね 修正します
15:36.420 15:38.670 刚才传高了吧 我再调整一下
15:38.770 15:40.620 いや ああ うん
15:38.770 15:40.620 还好…好吧
15:41.010 15:45.040 今日初めて合わせる速攻を ここで使うのかよ
15:41.010 15:45.040 你俩今天都没打过配合 一上来就敢打快攻啊
15:45.460 15:47.040 山口 もう一本
15:45.460 15:47.040 山口 再来一球
15:58.040 15:59.000 長い
15:58.040 15:59.000 太远了
15:59.110 15:59.950 アウト
15:59.110 15:59.950 界外
16:02.890 16:04.880 すまん ジャッジ遅かった
16:02.890 16:04.880 抱歉 我提醒太晚了
16:04.880 16:07.150 いえ あの クッソ
16:04.880 16:07.150 不…是我… 可恶
16:07.680 16:09.670 山口
16:07.680 16:09.670 山口
16:09.910 16:11.790 ナイスぞ 山口
16:09.910 16:11.790 山口 干得漂亮
16:11.790 16:12.480 あざーす
16:11.790 16:12.480 谢谢
16:12.480 16:12.880 タイ…
16:12.480 16:12.880 暂…
16:12.880 16:13.740 どうした 五色
16:12.880 16:13.740 怎么了 五色
16:14.540 16:17.930 お前のその実力で 何を焦る必要があるんだ
16:14.540 16:17.930 你是个有本事的人 有什么好着急的
16:25.780 16:26.430 はい
16:25.780 16:26.430 是
16:27.520 16:28.990 次 切るぞ
16:27.520 16:28.990 防好下一球
16:28.100 16:31.110 飾らず 何の含みも他意もない
16:28.100 16:31.110 没有花言巧语 也没有弦外之音
16:28.990 16:29.620 はい
16:28.990 16:29.620 是
16:31.470 16:33.260 鼓舞ではなく 事実
16:31.470 16:33.260 他不是刻意表扬 只是陈述事实
16:33.760 16:35.620 大エースからエースへ
16:33.760 16:35.620 来自超级王牌的认可
16:35.900 16:37.650 これ以上の言葉はない
16:35.900 16:37.650 这就是最好的鼓励
16:38.740 16:41.640 ひっくり返した 3連続得点
16:38.740 16:41.640 反超了 连得三分
16:42.470 16:43.960 おいおい やべぇぞ
16:42.470 16:43.960 不得了
16:43.960 16:46.160 マジでこのまま行っちまうんじゃねぇか
16:43.960 16:46.160 该不会真的就这样赢了吧
16:46.540 16:50.110 勝って 勝って 烏野
16:46.540 16:50.110 打败他们 赢下比赛 乌野加油
16:57.670 16:58.400 よし
16:57.670 16:58.400 很好
17:01.230 17:02.820 完璧です 大平さん
17:01.230 17:02.820 完美的一传 大平学长
17:06.760 17:08.460 しゃあ
17:06.760 17:08.460 好球
17:08.460 17:10.020 角度えげつな
17:08.460 17:10.020 角度太刁钻了
17:10.370 17:12.920 的確に未完成なブロックの上を
17:10.370 17:12.920 而且专挑拦网的空档来扣球
17:17.690 17:21.560 本人は サーブレシーブで挽回したかったでしょうけどね
17:17.690 17:21.560 估计他自己是想通过接发球来挽救刚刚的失误吧
17:22.360 17:25.020 山口 よくやった 後は任せろ
17:22.360 17:25.020 山口干得漂亮 接下来就交给我吧
17:25.100 17:27.910 でも 西谷さんとすぐ交替じゃん
17:25.100 17:27.910 可你不是马上就要跟西谷学长轮换了吗
17:29.360 17:31.780 工 落ち着けよ
17:29.360 17:31.780 阿工 要淡定
17:31.780 17:32.570 分かってます
17:31.780 17:32.570 知道了
17:37.040 17:38.080 行くぞ
17:37.040 17:38.080 我来了
17:38.080 17:40.170 さあ 来ーい
17:38.080 17:40.170 放马过来
17:48.000 17:49.530 チクショウが
17:48.000 17:49.530 可恶
17:50.470 17:53.520 あの8番 直情タイプじゃねぇのかよ
17:50.470 17:53.520 那个8号不是个直肠子吗
17:53.970 17:56.920 工はうちで唯一の1年スタメンだ
17:53.970 17:56.920 阿工可是我们队中唯一的一年级正选
17:57.050 17:58.140 なめんなよ
17:57.050 17:58.140 别把人看扁了
17:58.620 17:59.600 ノヤっさん
17:58.620 17:59.600 阿谷
18:03.190 18:05.390 しゃあ
18:03.190 18:05.390 好球
18:07.860 18:09.940 追い詰められたな 烏野
18:07.860 18:09.940 乌野这下危险了
18:10.430 18:12.630 しかもメガネくんも いないからね
18:10.430 18:12.630 偏偏眼镜仔还不在场上
18:13.520 18:16.080 このマッチポイントをどうやって凌ぐか
18:13.520 18:16.080 他们要如何挺过这个赛点呢
18:13.570 18:33.040 後1点 後1点…
18:13.570 18:33.040 还差一分…
18:25.570 18:26.910 ナイスレシーブ
18:25.570 18:26.910 接得好
18:28.480 18:30.510 シンクロ攻撃
18:28.480 18:30.510 同时多发位置差攻击
18:35.260 18:36.730 しゃあ
18:35.260 18:36.730 好球
18:37.360 18:39.870 あえてレシーブ直後のやつに打たすのかよ
18:37.360 18:39.870 偏偏选择传给刚刚接发球的人啊
18:40.830 18:41.840 デュース
18:40.830 18:41.840 局末平分
18:42.530 18:45.010 そろそろスタミナも限界のはずなのに
18:42.530 18:45.010 他们的体力应该已经到极限了
18:45.010 18:47.270 まだ全員で助走に入るのか
18:45.010 18:47.270 怎么还能全体一起冲上来
18:47.600 18:49.420 数での翻弄…
18:47.600 18:49.420 人海战术…
18:49.660 18:53.000 確かに有力な攻撃と認めざるを得ねぇな
18:49.660 18:53.000 我也不得不承认这个战术很有效
18:54.800 18:55.720 監督
18:54.800 18:55.720 教练
18:56.910 18:59.220 レシーブは誰にも負けませんし
18:56.910 18:59.220 我的接球技术不输给任何人
18:59.220 19:02.660 自分はジャンプ力もあるので 攻撃にも自信があります
18:59.220 19:02.660 弹跳力也不错 我相信自己在进攻上一样能做得很好
19:02.900 19:06.540 ああ それでもう少し高さがあればな
19:02.900 19:06.540 我同意 可惜你的身高还是不太够
19:08.810 19:12.320 俺は小さいから戦うことすらできないのか
19:08.810 19:12.320 我长得矮 所以就连参战的资格都没有吗
19:12.520 19:14.900 ただ大きいだけのやつに負けるのか
19:12.520 19:14.900 对方光凭身高就能打败我吗
19:15.060 19:16.060 もう一本
19:15.060 19:16.060 再来一球
19:18.630 19:20.020 もう一本 お願いします
19:18.630 19:20.020 请再来一球
19:20.670 19:23.980 ここには ただ大きいだけのやつなんていない
19:20.670 19:23.980 然而这里没有人是因为长得高才留下来的
19:24.890 19:27.120 分かってるんだ そんなことは
19:24.890 19:27.120 我心里明明很清楚
19:28.590 19:31.060 妬ましく 忌々しく
19:28.590 19:31.060 我很嫉妒 又不甘心
19:31.770 19:33.310 強烈に憧れる
19:31.770 19:33.310 却也万般憧憬
19:36.330 19:40.100 俺は小さくても 戦える術が欲しいのか
19:36.330 19:40.100 我希望找到一套适合矮个子的战斗方法吗
19:41.210 19:43.450 違う 俺は…
19:41.210 19:43.450 不 其实我…
19:46.490 19:49.800 ブレイクしなきゃ 烏野の崖っぷちは変わらない
19:46.490 19:49.800 如果不能连续得分 乌野还是无法摆脱困境
19:49.800 19:52.590 もう体力も集中も 切れる寸前
19:49.800 19:52.590 体力和注意力都快撑不住了
19:52.900 19:58.140 とにかく白鳥沢の強烈な大砲一発をどんな形でも 上げてくれ
19:52.900 19:58.140 不管怎样 必须把白鸟泽重炮手的扣球给接起来
19:58.600 20:00.000 大地さん ナイッサー
19:58.600 20:00.000 大地学长 发个好球
20:05.030 20:06.060 短い
20:05.030 20:06.060 不够远
20:07.920 20:10.520 ネット際狙うにも 程があるだろ
20:07.920 20:10.520 又是发球擦网 有完没完
20:10.880 20:11.720 五色
20:10.880 20:11.720 五色
20:11.720 20:12.470 はい
20:11.720 20:12.470 来了
20:17.190 20:19.410 繋がってる 繋がってるよ
20:17.190 20:19.410 接住了 接起来了
20:19.970 20:21.480 影山 ラスト
20:19.970 20:21.480 影山 最后一击
20:24.030 20:26.600 チャンスだ もう一本叩け
20:24.030 20:26.600 机会 一球扣死
20:26.600 20:28.670 セッターにとらせやがった
20:26.600 20:28.670 他故意的 二传手不能再触球了
20:29.210 20:30.370 牛島さん
20:29.210 20:30.370 牛岛学长
20:30.660 20:31.730 焦るな
20:30.660 20:31.730 不要着急
20:31.990 20:33.840 タイミングを外したら終わり
20:31.990 20:33.840 时机不对就完了
20:34.190 20:35.440 せー
20:34.190 20:35.440 预备…
20:35.440 20:36.320 のっ
20:35.440 20:36.320 跳
20:37.640 20:41.180 俺は小さくても 戦える術が欲しいのか
20:37.640 20:41.180 我希望找到一套适合矮个子的战斗方法吗
20:42.320 20:44.390 違う 俺は…
20:42.320 20:44.390 不 其实我…
20:45.270 20:49.430 俺も 全て捩じ伏せる シンプルな強さが欲しい
20:45.270 20:49.430 我也想要这种足以碾压一切的纯粹力量
20:56.400 20:57.880 おー 粘る
20:56.400 20:57.880 打得很顽强
20:58.020 21:01.110 クソ でも さっきから返すだけで精一杯だ
20:58.020 21:01.110 可恶 光是防守就已经疲于奔命了
21:01.930 21:05.470 残り少ない体力をかけて 流れを取り合うラリー
21:01.930 21:05.470 双方都在拼剩余不多的体力 争夺场上的主动
21:05.950 21:08.670 ボールも気力も 切らすんじゃねぇぞ
21:05.950 21:08.670 千万别松劲 出手要积极
21:09.430 21:10.950 まだ落ちてない
21:09.430 21:10.950 球还没有落地
21:11.300 21:13.170 まだ落ちてない
21:11.300 21:13.170 球还没有落地
21:13.390 21:15.260 拾え
21:13.390 21:15.260 接起来
21:13.710 21:14.980 この1点…
21:13.710 21:14.980 一定要…
21:15.660 21:17.470 絶対 取るんだ
21:15.660 21:17.470 拿下这一分
21:17.820 21:20.650 うるせぇ こっちのほうが強い
21:17.820 21:20.650 闭嘴 我们才是最强的
21:25.810 21:28.050 よっしゃあ
21:25.810 21:28.050 好球
21:28.210 21:32.020 ナイスキー 牛島
21:28.210 21:32.020 扣得漂亮 牛岛
21:32.600 21:35.780 牛島 牛島
21:32.600 21:35.780 牛岛 牛岛
21:36.050 21:45.650 後1点 後1点…
21:36.050 21:45.650 还差一分…
21:45.650 21:48.540 いけない 皆の空気が重い
21:45.650 21:48.540 不好 士气大挫
21:48.990 21:50.640 でも タイムアウトはもう…
21:48.990 21:50.640 可是暂停已经用完了
21:50.640 21:56.050 下を向くんじゃ ねぇぇ
21:50.640 21:56.050 把头抬起来
21:57.970 21:59.060 バレーは…
21:57.970 21:59.060 打排球…
22:01.220 22:03.820 常に 上を向くスポーツだ
22:01.220 22:03.820 永远都要往上看
22:15.220 22:16.080 仁花ちゃん
22:15.220 22:16.080 仁花
22:27.890 22:30.300 力尽くじゃまだ届かず仕舞い
22:27.890 22:30.300 拼尽全力也无济于事
22:30.300 22:32.590 ギリギリで繋いで放つ願い
22:30.300 22:32.590 梦想仿佛触手可及却又被迫放弃
22:32.590 22:37.880 ただ 友やタイミングで恵まれてへこたれずにいられてる
22:32.590 22:37.880 只是 好友相伴 大好年华 我不会垂头丧气
22:37.880 22:39.840 真っ向から勝負したい 
22:37.880 22:39.840 我要堂堂正正地抗争
22:39.840 22:42.590 迷ってもちっとプライドと幸運を
22:39.840 22:42.590 彷徨中带着一点矜持与庆幸
22:42.590 22:46.120 チャンスはそこにある 
22:42.590 22:46.120 机会就藏身其中
22:46.120 22:50.710 Oh Oh 後は君しだいです 
22:46.120 22:50.710 Oh Oh 未来一切都取决于你自己
22:52.020 22:55.320 後は君しだい 
22:52.020 22:55.320 未来取决于你
22:55.690 22:58.680 きっと理想願いを叶えるも
22:55.690 22:58.680 是相信理想一定会实现
22:58.680 23:01.430 黙って明日を迎えるも
22:58.680 23:01.430 还是默默等待明天的到来
23:01.430 23:04.660 後は君しだい
23:01.430 23:04.660 未来取决于你
23:04.940 23:10.230 今はゆとりもないし 悟るには早い
23:04.940 23:10.230 红尘太匆匆 莫轻言看破
23:10.230 23:14.330 風の色 目に染みる
23:10.230 23:14.330 清风漫漫 映入眼帘
23:14.520 23:19.010 ゆとりを持って 悟り詰め込んで
23:14.520 23:19.010 留一丝余地 用心感悟
23:19.810 23:24.950 誇り高く生きたい どうか
23:19.810 23:24.950 我想昂首挺胸活下去
23:24.950 23:28.330 後は君しだいです 
23:24.950 23:28.330 未来都取决于你自己
23:29.540 23:33.350 全部君しだい
23:29.540 23:33.350 一切都取决于你
23:33.350 23:36.300 きっと甘い甘いと言われても
23:33.350 23:36.300 会有人笑你太天真
23:36.300 23:39.100 違うよ違うと貶されたって
23:36.300 23:39.100 也会有人指手画脚
23:39.100 23:45.180 後は君しだい 迷うんじゃない
23:39.100 23:45.180 只是一切都取决于你 不要再犹豫
23:46.950 23:51.530 君しだい
23:46.950 23:51.530 全凭你心意
24:00.190 24:01.430 だ 大丈夫
24:00.190 24:01.430 你没事吧
24:01.430 24:04.080 普段階段の2段跳びなどしないもので
24:01.430 24:04.080 我从来没试过一步跨两级台阶
24:04.080 24:06.710 よーし やっちゃんも帰ってきたし
24:04.080 24:06.710 好嘞 小谷同学也回来了
24:06.710 24:07.960 いよいよ 反撃だ
24:06.710 24:07.960 轮到我们反击了
24:08.640 24:11.190 次回 ハイキュー!! バレー馬鹿たち
24:08.640 24:11.190 下集 排球少年!! 一群排球痴