排球少年!! 第三季 乌野高中 VS 白鸟泽学园高中 第10集 理念之争

剧情介绍:
1/7Page Total 291 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
排球少年!! 第三季 第10集 理念之争
00:00.600 00:11.150 躯中の細胞に火を熾すように 目一杯に空気を吸い込んだ
00:00.600 00:11.150 仿佛点燃全身细胞 大口呼吸新鲜空气
00:11.150 00:16.780 血と汗を贄に 憧れを聖火に
00:11.150 00:16.780 将血与汗作为贡品 将憧憬化为圣火
00:16.780 00:20.790 最大音量で叫べよ
00:16.780 00:20.790 用尽全力大声呼喊吧
00:20.790 00:26.920 ヒカリアレ
00:20.790 00:26.920 闪耀吧
00:27.630 00:31.630 未来への祈りを合図に火蓋を切る
00:27.630 00:31.630 以对未来的期许为信号迈出脚步吧
00:31.630 00:33.590 ヒカリアレ
00:31.630 00:33.590 闪耀吧
00:33.590 00:42.430 行け 闇を滑走路にして 己の道を敬虔に駆けろ
00:33.590 00:42.430 去吧 将黑暗踩在脚下 顺着自己的道路虔诚奔跑吧
00:42.430 00:44.440 ヒカリアレ
00:42.430 00:44.440 闪耀吧
00:44.440 00:53.240 一寸先の絶望へ 二寸先の栄光を信じて
00:44.440 00:53.240 相信绝望之后终有荣光
00:53.240 00:54.360 ヒカリアレ
00:53.240 00:54.360 闪耀吧
00:54.360 00:58.830 大地を蹴る理由は唯一つ
00:54.360 00:58.830 奔跑的理由只有一个
00:58.830 00:59.700 ヒカリアレ
00:58.830 00:59.700 闪耀吧
00:59.700 01:04.080 もっと眩く俺は飛べる
00:59.700 01:04.080 我将更加炫目地在空中飞翔
01:04.080 01:06.000 ヒカリアレ
01:04.080 01:06.000 闪耀吧
01:06.000 01:18.720 君の今日の輝きが 迷える友の明日を照らすよ
01:06.000 01:18.720 你今日的光辉将照亮迷茫友人的明天
01:21.640 01:24.350 夢 十字架のように背負い
01:21.640 01:24.350 像背负十字架一般背负着梦想
01:24.350 01:26.940 楽園を目指す戦士達に
01:24.350 01:26.940 愿奔往乐园的战士们
01:26.940 01:29.980 ヒカリアレ
01:26.940 01:29.980 都将光芒闪耀
01:34.740 01:38.110 理念之争
01:35.010 01:38.010 もはや 選手交代の手も尽きた
01:35.010 01:38.010 换人次数也用完了
01:38.310 01:43.020 でも 今セッターが後衛で 前衛の攻撃3枚
01:38.310 01:43.020 但是 二传手如今在后方 前方有三名攻手
01:39.730 01:41.340 日向ナイッサー
01:39.730 01:41.340 日向 发个好球
01:42.000 01:47.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
01:42.000 01:47.000 本字幕由诸神字幕组(kamigami.org)制作 仅供交流学习 禁止用于任何商业用途
01:43.280 01:48.220 後ろには日向の超高速バックアタックを含めた攻撃2枚
01:43.280 01:48.220 包括日向的超高速后排进攻在内 后方有两名攻手
01:47.000 01:52.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯
01:47.000 01:52.000 微信公众号搜索「诸神字幕组」 添加获取更多资讯
01:48.560 01:50.880 100%超攻撃型ローテ
01:48.560 01:50.880 这是百分百超攻击型的站位
01:51.590 01:54.130 もしも 攻撃のチャンスが掴めたら…
01:51.590 01:54.130 如果能抓住这次进攻机会…
01:52.000 01:57.000 日听:小伍 King  翻译:森罗 小江  校对:Syura  时间轴:海底  压制:Coolkid
01:52.000 01:57.000 日听:小伍 King  翻译:森罗 小江  校对:Syura  时间轴:海底  压制:Coolkid
01:54.960 01:57.810 西谷不在 澤村は前衛で
01:54.960 01:57.810 如今西谷下场 泽村在前排
01:57.810 02:00.750 レシーブの最も手薄なローテでもある
01:57.810 02:00.750 这也是我们一传最薄弱的站位
02:01.300 02:04.310 すべてはブロックにかかっている
02:01.300 02:04.310 防守的重担就全看拦网了
02:07.320 02:07.650 オーライ
02:07.320 02:07.650 我来
02:07.650 02:08.340 隼人
02:07.650 02:08.340 隼人
02:09.360 02:10.040 入った
02:09.360 02:10.040 是界内
02:10.620 02:11.920 日向 位置代われ
02:10.620 02:11.920 日向 换个站位
02:17.360 02:19.810 メガネに時間差攻撃は通じない
02:17.360 02:19.810 时间差攻击骗不了眼镜仔
02:20.170 02:22.960 なら 速さで中央突破だ
02:20.170 02:22.960 那就从中间突破 以速度取胜
02:23.710 02:25.320 ここでドセンターかよ
02:23.710 02:25.320 从中间搞突然袭击啊
02:28.880 02:30.150 いいか 小僧
02:28.880 02:30.150 听着 小鬼
02:30.720 02:34.900 リードブロックは 我慢と粘りのブロックであると同時に
02:30.720 02:34.900 应变拦网是一门讲究忍耐和坚守的技术
02:35.920 02:38.080 最後に咲うブロックだ
02:35.920 02:38.080 同时也是笑到最后的拦网技术
02:41.010 02:43.590 ワンタッチ
02:41.010 02:43.590 触球一次
02:44.260 02:47.250 チャンスボォォォォール
02:44.260 02:47.250 机会球
02:50.500 02:51.280 攻める…
02:50.500 02:51.280 除了…
02:51.680 02:52.350 以外の…
02:51.680 02:52.350 进攻以外…
02:52.720 02:53.520 選択肢…
02:52.720 02:53.520 再没有…
02:54.280 02:55.040 無し
02:54.280 02:55.040 别的选择
02:57.120 02:58.350 マイナステンポの…
02:57.120 02:58.350 负节奏的…
02:59.920 03:01.370 バックアタック
02:59.920 03:01.370 后排进攻
03:02.120 03:02.880 行け
03:02.120 03:02.880 上吧
03:03.300 03:04.950 跳びつけ 太一
03:03.300 03:04.950 太一 跟着跳
03:12.310 03:13.250 白布
03:12.310 03:13.250 白布
03:13.990 03:14.650 はい
03:13.990 03:14.650 是
03:15.190 03:16.250 ストレートを
03:15.190 03:16.250 拦住直线球
03:16.650 03:18.410 せー のっ
03:16.650 03:18.410 预备…跳
03:22.080 03:22.990 日向
03:22.080 03:22.990 日向
03:26.550 03:28.270 影山ラスト
03:26.550 03:28.270 影山 最后一击
03:28.270 03:29.520 日向 大丈夫か
03:28.270 03:29.520 日向 你没事吧
03:29.520 03:30.260 アイ
03:29.520 03:30.260 没事
03:31.050 03:31.880 入ってる
03:31.050 03:31.880 在界内
03:32.400 03:33.180 オーライ
03:32.400 03:33.180 我来
03:33.600 03:35.460 イヤなとこに返しやがる
03:33.600 03:35.460 尽往难打的地方回球
03:39.800 03:41.360 迷う余地無し
03:39.800 03:41.360 完全不必犹豫
03:41.560 03:42.760 牛島さん
03:41.560 03:42.760 牛岛学长
03:43.600 03:44.760 フォロー
03:43.600 03:44.760 跟进
03:45.100 03:47.190 ここでトスが上がるのは俺じゃない
03:45.100 03:47.190 这时候扣球的不是我
03:47.600 03:48.700 悔しい
03:47.600 03:48.700 好不甘心
03:49.950 03:50.660 でも…
03:49.950 03:50.660 但是…
03:51.820 03:54.230 この人のスパイクを見たいとも思うから
03:51.820 03:54.230 我也想看到这个人扣球的样子
03:54.820 03:56.410 それも悔しい
03:54.820 03:56.410 这让我更不甘心
03:57.060 03:57.860 止めます
03:57.060 03:57.860 拦下他
03:59.230 04:00.510 今日初めて…
03:59.230 04:00.510 这是乌野今天…
04:01.160 04:02.680 3枚ブロックで…
04:01.160 04:02.680 在三人拦网的时候…
04:01.460 04:03.170 せーのっ
04:01.460 04:03.170 预备…跳
04:03.370 04:05.850 ストレートを締めに来やがった
04:03.370 04:05.850 第一次封住了直线球的球路
04:07.200 04:11.000 3枚ブロックの時 ずっとクロスを締めてましたが
04:07.200 04:11.000 三人拦网的时候 我们一直在封斜线球
04:11.490 04:14.250 最後の最後で ストレートを締めましょう
04:11.490 04:14.250 最后一球 让我们拦下直线球吧
04:15.650 04:19.670 ひとセット丸々 或いはそれ以上かける「罠」
04:15.650 04:19.670 耗费整整一局 甚至更多的时间设下的「陷阱」
04:21.120 04:23.670 今日跳んだ何十本もの3枚ブロック
04:21.120 04:23.670 今天累积几十次的三人拦网
04:24.800 04:27.430 常にストレート側に抜け道を作ってきた
04:24.800 04:27.430 我们一直为牛若空出了直线方向
04:28.900 04:30.410 タイミングは外さない
04:28.900 04:30.410 拦网时机不会错
04:31.260 04:32.830 絶対上なんて抜かせない
04:31.260 04:32.830 绝不会让他越过拦网
04:34.330 04:36.880 「ストレートだけが気持ち良く打てる場所」と
04:34.330 04:36.880 「只有直线方向才能痛快打过去」
04:37.530 04:39.030 ウシワカは知っている
04:37.530 04:39.030 我们让牛若记住了这一点
04:49.250 04:51.090 体勢を崩してたのに
04:49.250 04:51.090 连空中姿势都维持不了了
04:51.740 04:53.570 直前でクロスに変えた
04:51.740 04:53.570 居然还能在瞬间改打斜线
05:01.700 05:02.520 クソ
05:01.700 05:02.520 可恶
05:03.390 05:04.430 クソ
05:03.390 05:04.430 可恶
05:05.690 05:08.580 クソ かっけぇええ
05:05.690 05:08.580 可恶 太帅了
05:16.540 05:19.090 旭 ラスト
05:16.540 05:19.090 旭 最后一击
05:33.000 05:34.930 チャンスボール
05:33.000 05:34.930 机会球
05:40.610 05:41.920 10番来るぞ
05:40.610 05:41.920 10号要来了
05:44.850 05:46.920 10番が飛び出して来ない
05:44.850 05:46.920 10号居然没有冲出来…
05:48.490 05:50.320 自らテンポを遅らせ
05:48.490 05:50.320 主动放慢脚步
05:50.960 05:52.780 マイナスからファーストへ
05:50.960 05:52.780 从负节奏降至第一节奏
05:53.190 05:54.300 そして…
05:53.190 05:54.300 然后…
05:55.090 05:56.080 紛れる
05:55.090 05:56.080 扰乱敌心
05:58.720 06:00.160 クッソがっ
05:58.720 06:00.160 可恶
06:46.630 06:49.110 バレーボールは高さの球技
06:46.630 06:49.110 排球是拼高度的运动
06:49.980 06:52.230 大きい者が強いのは明確
06:49.980 06:52.230 毫无疑问 身材高大的人更强大
06:53.240 06:55.360 「個」を極めるのも強さ
06:53.240 06:55.360 将个人技术磨练至极致也是强大
06:55.890 06:58.610 新しい戦い方を探すのも強さ
06:55.890 06:58.610 寻求新的战斗方式也是强大
07:00.060 07:04.470 だからこそ今 多彩な攻撃や守備が生まれている
07:00.060 07:04.470 正因为如此 现在才会有多姿多彩的进攻和防守方式
07:06.610 07:08.730 強さとは 実に多彩
07:06.610 07:08.730 强大可以有多种解读
07:10.550 07:14.520 かつて 名将アリー・セリンジャー監督が言った
07:10.550 07:14.520 以前 排球名将阿瑞·塞林格教练曾说过
07:15.790 07:22.680 「未来に発展も変革も無いと信じる理由は 無いのである」
07:15.790 07:22.680 「没有任何理由可以让我们否定发展和变革的存在」
07:48.950 07:50.280 勝った
07:48.950 07:50.280 赢了
07:55.440 07:56.280 うそ
07:55.440 07:57.010 マジかよ
07:55.440 07:56.280 不会吧
07:55.440 07:57.010 真的假的
07:59.410 08:03.180 あれ うちの弟なんです あれ メガネの
07:59.410 08:03.180 那是我弟弟 那个戴眼镜的
08:03.590 08:04.630 やった
08:03.590 08:04.630 他们赢了
08:06.980 08:08.340 ほんとにやった
08:06.980 08:08.340 真的赢了
08:23.300 08:24.620 ツッキー
08:23.300 08:24.620 阿月
08:34.740 08:37.380 さらば 俺の楽園
08:34.740 08:37.380 再见了 我的乐园
08:38.160 08:39.830 おい 整列だ
08:38.160 08:39.830 喂 列队了
08:40.480 08:42.290 た…たてない
08:40.480 08:42.290 站…站不住了
08:42.820 08:43.690 ほら 翔陽
08:42.820 08:43.690 过来 翔阳
08:43.690 08:44.190 ちょっ
08:43.690 08:44.190 别…
08:45.490 08:46.960 頑張れ頑張れ
08:45.490 08:46.960 加把劲加把劲
08:49.860 08:51.710 ありがとうございました
08:49.860 08:51.710 多谢指教
08:59.450 09:00.730 波乱だ
08:59.450 09:00.730 爆冷了
09:10.150 09:15.280 ウシワカ野郎はもっと悔しそうな顔しろっつーんだよ
09:10.150 09:15.280 牛若那混蛋就不能表现得再难受点吗
09:16.040 09:17.700 ありがとうございました
09:16.040 09:17.700 多谢指教
09:24.650 09:28.570 烏野10番のたっぱは俺と同じぐらいか
09:24.650 09:28.570 乌野的10号和我差不多高吧
09:30.400 09:31.680 ええ 多分
09:30.400 09:31.680 嗯 应该是的
09:32.090 09:35.130 まあ これから伸びるだろうが
09:32.090 09:35.130 不过 他还在长吧
09:36.340 09:38.910 目指すところが上であればあるだけ
09:36.340 09:38.910 想要攀爬的地方越高
09:39.630 09:41.130 茨の道だな
09:39.630 09:41.130 前途就越是荆棘满布
09:41.130 09:45.260 すまん日向 ストレート締めようとしたけど 間に合わなくて
09:41.130 09:45.260 抱歉 日向 我们本想封住直线球的 却没赶上
09:45.570 09:46.240 大丈夫か
09:45.570 09:46.240 你没事吧
09:47.070 09:47.500 全然
09:47.070 09:47.500 没事
09:47.500 09:51.470 コースがかなり絞られてたから こいつでも拾えたんです
09:47.500 09:51.470 球路已经没什么变化空间了 就算是他也能接住的
09:51.470 09:51.990 いや…
09:51.470 09:51.990 不对…
09:52.670 09:53.930 ぶつかれたんです
09:52.670 09:53.930 是能用脸接住
09:52.930 09:55.600 影山 いい仕事しやがるな
09:52.930 09:55.600 影山反应得很迅速啊
09:53.930 09:55.540 言い直すなよ
09:53.930 09:55.540 你有必要改口吗
09:56.060 09:57.650 岩ちゃんも気づいた
09:56.060 09:57.650 你也注意到了吗
09:58.030 10:02.870 おそらく 戻ってきたメガネくんから何らかのブロックの指示が出た
09:58.030 10:02.870 我猜 应该是归队的眼镜仔给了他们关于拦网的一些指示
10:03.470 10:07.380 多分 対ウシワカの「ストレートを締めろ」とかかな
10:03.470 10:07.380 大概就是针对牛若 「封住直线球」一类的吧
10:08.400 10:13.580 だから飛雄はサーブ後 クロスにいたチビちゃんと咄嗟に場所を代わった
10:08.400 10:13.580 所以飞雄才在发球后 突然和位于斜线方向的小不点换了位置
10:14.790 10:17.090 西谷くんがいなかったからね
10:14.790 10:17.090 因为当时西谷同学不在
10:17.790 10:20.540 あと 土壇場での嫌な返球な
10:17.790 10:20.540 还有 危急时刻让人措手不及的回球
10:20.960 10:22.620 さすがお前の弟子だわ
10:20.960 10:22.620 不愧是你的徒弟
10:22.620 10:23.760 弟子じゃねぇーし
10:22.620 10:23.760 他才不是我徒弟
10:25.520 10:27.140 そんで極めつけ…
10:25.520 10:27.140 最关键的是…
10:27.820 10:32.260 いつもと違うことをやりに来たチビちゃんにちゃんと合わせた
10:27.820 10:32.260 他配合上了与以往步调不同的小不点
10:32.780 10:34.740 ムカつくほど見えてやがる
10:32.780 10:34.740 这种临场的冷静反应真让人火大
10:35.300 10:39.080 まあ その「いい仕事」の前提にあるのは
10:35.300 10:39.080 不过 影山能反应迅速
10:39.360 10:41.690 一年メガネのブロックだけどな
10:39.360 10:41.690 还是多亏了那个一年级眼镜仔的拦网
10:42.430 10:47.520 それにしても チビちゃんはトスを上げてみたくなるスパイカーだね
10:42.430 10:47.520 话说回来 小不点这个主攻手会让人忍不住把球传给他呢
10:48.140 10:50.380 飛雄が振り回されるわけだよ
10:48.140 10:50.380 所以飞雄才会被他牵着走
10:51.370 10:53.200 さあ さっさと帰んべ
10:51.370 10:53.200 好了 快回去了
10:53.510 10:56.880 表彰式なんて死んでも見たくないからね
10:53.510 10:56.880 我才不要看什么颁奖仪式呢
10:57.230 10:59.550 お前 つくづくうんこ野郎だな
10:57.230 10:59.550 说你是混球还真没说错啊
11:03.220 11:05.690 応援 ありがとうございました
11:03.220 11:05.690 谢谢大家的支持
11:06.320 11:08.020 ありがとうございました
11:06.320 11:08.020 谢谢支持
11:08.950 11:10.110 よくやった
11:08.950 11:10.110 干得漂亮
11:10.110 11:11.600 すげぇぞお前ら
11:10.110 11:11.600 你们太厉害了
11:11.600 11:13.630 愛してるぞ 龍
11:11.600 11:13.630 阿龙 我爱你
11:20.850 11:22.660 翔陽/翔ちゃん
11:20.850 11:22.660 翔阳/小翔
11:23.280 11:26.770 澤村 菅原 東峰
11:23.280 11:26.770 泽村 菅原 东峰
11:26.770 11:29.080 優勝おめでとう
11:26.770 11:29.080 恭喜你们
11:39.810 11:41.490 ありがとうございました
11:39.810 11:41.490 谢谢支持
11:45.770 11:47.690 賢二郎 大丈夫か
11:45.770 11:47.690 贤二郎 你没事吧
11:49.210 11:49.920 はい
11:49.210 11:49.920 嗯
11:51.020 11:52.800 ちょっと混乱して
11:51.020 11:52.800 就是脑子里有点乱…
11:54.360 11:57.360 負けるなんて 思わないじゃないですか
11:54.360 11:57.360 没想到 我们会输
11:59.920 12:04.320 まあ 負けると思ってここにいる奴はいないよな
11:59.920 12:04.320 是啊 没有人是抱着输球的想法来比赛的
12:29.650 12:31.550 ミーティングは戻ってから
12:29.650 12:31.550 回校再开总结会
12:32.130 12:34.480 表彰式終わったら バス乗れ
12:32.130 12:34.480 等颁奖仪式结束 就坐大巴回去
12:35.140 12:36.330 はい/うす
12:35.140 12:36.330 是
12:39.190 12:41.710 と 後で百本サーブ
12:39.190 12:41.710 之后 再加练100个发球
12:53.530 12:56.210 皆 お疲れ様
12:53.530 12:56.210 大家辛苦了
12:56.290 12:57.090 僕は…
12:56.290 12:57.090 老师我…
12:57.480 13:00.210 僕は…嬉しいです
12:57.480 13:00.210 我实在是…太高兴了
13:00.770 13:02.940 澤村 最後よく…
13:00.770 13:02.940 泽村 最后…
13:03.440 13:06.000 よく ブロック三枚揃えた
13:03.440 13:06.000 最后的三人拦网拦得太漂亮了
13:06.640 13:10.300 太ももがはち切れようとも 空中戦は頼みます
13:06.640 13:10.300 就算大腿肌肉要撕裂了 空中战也不能输啊
13:11.680 13:12.880 約束したんで
13:11.680 13:12.880 毕竟我答应过的
13:16.200 13:17.190 月島
13:16.200 13:17.190 月岛
13:19.080 13:23.270 誰が何と言おうと 今日はお前がMVPだ
13:19.080 13:23.270 不论别人如何评价 你绝对是今天的MVP
13:23.680 13:28.720 俺はいつもMVPだから 今回は譲ってやるぜ 月島
13:23.680 13:28.720 平时都是我拿MVP的 今天就让给你吧 月岛
13:28.960 13:31.700 メンタルMVPは大体お前だな
13:28.960 13:31.700 如果评的是心理素质MVP 那就是你了
13:39.340 13:42.780 若利くん 最後ムキになったね
13:39.340 13:42.780 若利 最后你有点冲动了吧
13:44.780 13:48.230 いつもなら立て直すか ほかに任せる場面だ
13:44.780 13:48.230 那种球以往你都会重新组织进攻 或者交给队友处理
13:50.560 13:53.340 ブロックされないか 冷やっとしたよ
13:50.560 13:53.340 搞得我好担心球被拦下来 吓出一身冷汗
13:56.600 13:59.950 「俺はお前より強い」と 言いたかったな
13:56.600 13:59.950 我就想让他知道「我比你强」
14:03.150 14:04.350 幼稚だろうか
14:03.150 14:04.350 是不是很幼稚
14:05.400 14:06.940 それでも言いたかった
14:05.400 14:06.940 但我还是想表达出来
14:09.140 14:12.880 人の原動力って 大概幼稚なんでないの
14:09.140 14:12.880 人的动力往往不就源于幼稚吗
14:14.180 14:15.720 いいストレートだったよ
14:14.180 14:15.720 那个直线球打得很漂亮
14:16.060 14:18.710 新しい若利くん見たって感じ
14:16.060 14:18.710 仿佛让人看到了一个崭新的你
14:22.480 14:24.990 俺は高校でバレー止めるけどさ
14:22.480 14:24.990 高中毕业我就不玩排球了
14:25.470 14:28.470 活躍してる若利くんをテレビで見ながら
14:25.470 14:28.470 我会一边看着你在电视里大出风头
14:28.680 14:32.170 「俺は牛島のマブダチだった」って自慢するからさ
14:28.680 14:32.170 一边向人吹嘘自己当年是你的铁哥们
14:32.320 14:33.890 ちゃんと頑張ってよね
14:32.320 14:33.890 你要好好加油啊
14:34.610 14:35.220 ああ
14:34.610 14:35.220 哦
14:36.650 14:38.780 情熱大陸とか出る時は
14:36.650 14:38.780 等「热情大陆」做你专访的时候
14:38.830 14:42.160 オレ「昔の仲間」枠で取材OKだからね
14:38.830 14:42.160 我也可以以「曾经的队友」的身份接受采访
14:43.870 14:44.480 …ああ
14:43.870 14:44.480 …好
14:51.070 14:53.890 牛島さん クソカッコよかったな
14:51.070 14:53.890 牛岛实在是帅得一塌糊涂
14:57.260 15:01.170 コンクリート出身 日向翔陽 影山飛雄
14:57.260 15:01.170 生长于混凝土的日向翔阳 影山飞雄
15:04.000 15:05.490 次は 倒す
15:04.000 15:05.490 下次我一定打败你们
15:07.020 15:09.600 絶対同じ舞台まで行ってみせます
15:07.020 15:09.600 我一定会跟你站上同一个舞台
15:09.600 15:12.590 絶対及川さんよりも上手いって言わせます
15:09.600 15:12.590 我一定会让你承认我的技术比及川学长好
15:32.170 15:34.950 ツッキー 表彰式始まるよ
15:32.170 15:34.950 阿月 颁奖仪式要开始了
15:36.230 15:37.160 どうかした
15:36.230 15:37.160 你怎么了
15:38.000 15:39.970 「何本か」なんて言っといて
15:38.000 15:39.970 我还说要拦他几球
15:40.760 15:42.670 止めたのはたった一本だよ
15:40.760 15:42.670 到头来也只拦下了一球
15:43.160 15:44.800 五セットもあったのにね
15:43.160 15:44.800 打满五局却只拦了一球
15:46.000 15:48.430 ホント カッコわ…
15:46.000 15:48.430 真是 太难…
15:48.430 15:51.150 カッコ悪いわけないじゃん バカなの
15:48.430 15:51.150 一点都不难看 你脑子进水了啊
15:51.330 15:51.860 バ…
15:51.330 15:51.860 进水…
15:52.620 15:55.790 いじけてるヒマないよ 全国全国
15:52.620 15:55.790 没时间给你闹别扭了 我们要打全国大赛了啊
15:56.100 15:58.080 …の前に 表彰式
15:56.100 15:58.080 …在那之前 先去领奖吧
16:13.130 16:18.760 賞状 優勝 宮城県立烏野高等学校殿
16:13.130 16:18.760 奖状 第一名·宫城县立乌野高中
16:18.760 16:25.420 貴チームは春の高校バレー 全日本バレーボール高等学校選手権大会
16:18.760 16:25.420 鉴于该队伍在「春高」暨全国高中排球锦标赛…
16:25.900 16:30.860 宮城県代表決定戦において 頭書の成績を収めたので
16:25.900 16:30.860 …宫城县代表选拔赛中的杰出表现
16:30.860 16:34.310 その健闘を讃えて これを表彰します
16:30.860 16:34.310 特此表彰 以资鼓励
16:35.950 16:36.910 おめでとう
16:35.950 16:36.910 恭喜
16:44.330 16:46.180 両校の健闘を讃え
16:44.330 16:46.180 感谢比赛双方的精彩表现
16:46.560 16:52.240 また一月に東京体育館で行われる春の高校バレー
16:46.560 16:52.240 同时预祝乌野高中在明年一月 于东京体育馆举行的…
16:52.430 16:56.300 全国大会での烏野高校の活躍を祈って
16:52.430 16:56.300 全国春季高中排球大赛中取得好成绩
16:56.560 17:02.080 会場の皆様 今一度 大きな拍手をお願いいたします
16:56.560 17:02.080 请在场的观众再次为他们鼓掌加油
17:06.710 17:07.430 行くぞ
17:06.710 17:07.430 我们来了
17:08.800 17:09.880 行くぞ
17:08.800 17:09.880 我们来了
17:10.720 17:11.760 行くぞ
17:10.720 17:11.760 我们来了
17:12.730 17:13.790 春高
17:12.730 17:13.790 春高
17:28.940 17:33.550 この前 親戚のとこの一歳児がこんなんなってんの見たな
17:28.940 17:33.550 我前段时间看到过亲戚家一岁小孩也是这副德性
17:29.560 17:31.650 田中 ちょっと起きなさい
17:29.560 17:31.650 田中 快醒醒
17:35.040 17:37.860 お前ら 食うか寝るか どっちかにしろ
17:35.040 17:37.860 你们几个 要么吃 要么睡
17:37.860 17:42.110 烏養くん 僕は 嬉しいです
17:37.860 17:42.110 乌养教练 我实在是太高兴了
17:42.110 17:44.760 先生 顔くしゃくしゃだぞ
17:42.110 17:44.760 老师 你脸都哭花了
17:44.910 17:47.210 あと それ言うの八回目
17:44.910 17:47.210 还有 这话你都说八遍了
17:47.820 17:48.880 すみません
17:47.820 17:48.880 给您添麻烦了
17:48.880 17:51.430 試合はこいつらが死ぬ気で頑張った
17:48.880 17:51.430 他们已经在比赛中拼尽了全力
17:49.180 17:51.280 皿割らないように 気をつけろよ
17:49.180 17:51.280 小心别打碎盘子了
17:52.000 17:54.800 この後は オレたちが大変な番だ
17:52.000 17:54.800 接下来就轮到我们出力了
17:55.300 17:57.060 忙しくなるぜ 先生
17:55.300 17:57.060 恐怕会忙得团团转了 老师
18:11.940 18:14.650 祝贺男子排球部晋级春高
18:15.640 18:18.190 なあ バレー部全国行くんだって
18:15.640 18:18.190 听说排球队晋级全国大赛了 是真的吗
18:18.750 18:22.270 お前ら 見に行かなかったの 凄かったんだぜ
18:18.750 18:22.270 你们没去现场观战吧 可精彩了
18:24.040 18:26.560 うちの男バレーはもともと強豪なんだよ
18:24.040 18:26.560 我们学校的男排从前很强的
18:26.640 18:27.710 そうなの
18:26.640 18:27.710 是吗
18:27.710 18:30.580 バレー部って三年にメッチャ怖い人いるよな
18:27.710 18:30.580 排球队好像有个很凶的高三学长啊
18:30.580 18:33.300 二年にも ヤンキーみたいな人いるだろう
18:30.580 18:33.300 还有一个高二的 看上去就像个混混
18:33.300 18:34.830 日向 大丈夫かよ
18:33.300 18:34.830 日向你在里面还好吗
18:34.830 18:37.190 マネージャーの人 凄い美人なんだよ
18:34.830 18:37.190 排球队的经理是个超级大美女呢
18:37.190 18:37.840 マジで
18:37.190 18:37.840 真的吗
18:38.490 18:40.420 全国大会って どこでやるの
18:38.490 18:40.420 全国大赛在哪里打啊
18:42.130 18:44.240 東京体育館
18:42.130 18:44.240 东京体育馆
18:45.440 18:47.040 すっげぇ
18:45.440 18:47.040 好厉害
18:47.240 18:48.720 だべえ
18:47.240 18:48.720 厉害吧
18:49.160 18:52.460 うわあ バカが見事に浮かれてる
18:49.160 18:52.460 这个笨蛋的尾巴都快翘到天上去了
18:52.460 18:53.630 日向も行くの
18:52.460 18:53.630 日向你也去吗
18:53.630 18:54.530 当然
18:53.630 18:54.530 当然了
18:55.090 18:59.200 荷物持ったりすんだよ 買出しとか 洗濯とか
18:55.090 18:59.200 他就是去当苦力的 跑跑腿 洗洗衣服什么的
18:59.450 19:01.040 怖い人たちのパシリか
18:59.450 19:01.040 就是给凶巴巴的学长们当小弟呗
19:01.820 19:04.000 俺は試合に出るんです
19:01.820 19:04.000 我要上场打比赛的
19:04.180 19:05.270 ほう 頑張れ
19:04.180 19:05.270 哦 那你加油
19:05.270 19:06.960 信じてねぇな
19:05.270 19:06.960 我没骗你
19:09.460 19:11.700 仁花 何描いてんの
19:09.460 19:11.700 仁花 你在画什么
19:13.450 19:15.340 バレー部のポスターのラフ
19:13.450 19:15.340 给排球部的海报打草稿
19:17.240 19:18.450 次移動だよ
19:17.240 19:18.450 该换课室了
19:18.450 19:19.610 先行ってんね
19:18.450 19:19.610 我们先走了哦
19:19.610 19:21.590 ウイース すぐ行く
19:19.610 19:21.590 好 我马上就过去
19:22.640 19:26.970 大変だな そういうのもマネージャーの仕事なんだ
19:22.640 19:26.970 真辛苦 经理还要负责做海报啊
19:27.110 19:28.200 さあ
19:27.110 19:28.200 谁知道呢
19:28.410 19:30.880 でも なんか楽しそうだ
19:28.410 19:30.880 不过 她看起来很开心
19:41.950 19:44.910 Re:我们赢了!!!!!!
19:41.950 19:44.910 恭喜
19:45.310 19:48.010 東京の代表はこれから決まるんですよね
19:45.310 19:48.010 马上就要决出东京的代表队了吧
19:48.880 19:49.370 ああ
19:48.880 19:49.370 是啊
19:49.970 19:53.290 東京は一次予選で四校まで絞られてて
19:49.970 19:53.290 东京地区第一轮预赛过后决出了四支球队
19:53.510 19:56.350 十一月に代表決定戦だったと思う
19:53.510 19:56.350 应该是在11月角逐最终出线权
19:57.080 19:59.800 確か 音駒も梟谷も残ってたな
19:57.080 19:59.800 音驹和枭谷应该都留下来了吧
20:00.600 20:04.270 東京の四校に残るって すげぇよなあ
20:00.600 20:04.270 竟然能挺进东京四强 真厉害
20:04.270 20:07.980 改めてオレたち やべぇ奴らと合宿やってたんだな
20:04.270 20:07.980 当初跟我们一起集训的这帮家伙果然都是高手啊
20:10.740 20:12.240 音駒倒す
20:10.740 20:12.240 打败音驹
20:12.550 20:13.770 な 影山
20:12.550 20:13.770 是吧 影山
20:14.380 20:17.000 音駒が代表枠に残ればな
20:14.380 20:17.000 那也得他们拿到出线权才行
20:18.660 20:20.220 来るに決まってんだろ
20:18.660 20:20.220 他们当然会出线
20:25.280 20:27.160 「もう一回がない試合」
20:25.280 20:27.160 打一场没有「重来」的比赛
20:27.750 20:30.390 やるぞ 春高で
20:27.750 20:30.390 决战春高
20:33.710 20:36.130 力尽くじゃまだ届かず仕舞い
20:33.710 20:36.130 拼尽全力也无济于事
20:36.130 20:38.420 ギリギリで繋いで放つ願い
20:36.130 20:38.420 梦想仿佛触手可及却又被迫放弃
20:38.420 20:43.720 ただ 友やタイミングで恵まれてへこたれずにいられてる
20:38.420 20:43.720 只是 好友相伴 大好年华 我不会垂头丧气
20:43.720 20:45.680 真っ向から勝負したい 
20:43.720 20:45.680 我要堂堂正正地抗争
20:45.680 20:48.430 迷ってもちっとプライドと幸運を
20:45.680 20:48.430 彷徨中带着一点矜持与庆幸
20:48.430 20:51.980 チャンスはそこにある 
20:48.430 20:51.980 机会就藏身其中
20:51.980 20:56.560 Oh Oh 後は君しだいです 
20:51.980 20:56.560 Oh Oh 未来一切都取决于你自己
20:57.860 21:01.150 後は君しだい 
20:57.860 21:01.150 未来取决于你
21:01.530 21:04.530 きっと理想願いを叶えるも
21:01.530 21:04.530 是相信理想一定会实现
21:04.530 21:07.280 黙って明日を迎えるも
21:04.530 21:07.280 还是默默等待明天的到来
21:07.280 21:10.500 後は君しだい
21:07.280 21:10.500 未来取决于你
21:10.790 21:16.080 今はゆとりもないし 悟るには早い
21:10.790 21:16.080 红尘太匆匆 莫轻言看破
21:16.080 21:20.170 風の色 目に染みる
21:16.080 21:20.170 清风漫漫 映入眼帘
21:20.340 21:24.840 ゆとりを持って 悟り詰め込んで
21:20.340 21:24.840 留一丝余地 用心感悟
21:22.590 21:30.680 贺!乌野高中男子排球队  获得春高全国大赛参赛权  大力暴扣拉面  一传完美炒饭  发球得分饺子  菜单价格的10%将捐予排球队
21:25.640 21:30.810 誇り高く生きたい どうか
21:25.640 21:30.810 我想昂首挺胸活下去
21:30.680 21:33.690 祝贺乌野高中出线!!
21:30.810 21:34.190 後は君しだいです 
21:30.810 21:34.190 未来都取决于你自己
21:35.400 21:39.190 全部君しだい
21:35.400 21:39.190 一切都取决于你
21:39.190 21:42.150 きっと甘い甘いと言われても
21:39.190 21:42.150 会有人笑你太天真
21:42.150 21:44.950 違うよ違うと貶されたって
21:42.150 21:44.950 也会有人指手画脚
21:44.950 21:51.040 後は君しだい 迷うんじゃない
21:44.950 21:51.040 只是一切都取决于你 不要再犹豫
21:49.370 22:00.090 乌鸦展翅 再次翱翔于东京
21:52.790 21:57.380 君しだい
21:52.790 21:57.380 全凭你心意
22:03.250 22:06.220 武田先生 お電話です 外線2番です
22:03.250 22:06.220 武田老师 有你的电话 外线2号
22:07.380 22:10.540 はい お電話変わりました 武田です
22:07.380 22:10.540 你好 我是武田
22:11.930 22:12.480 はい
22:11.930 22:12.480 是
22:13.930 22:16.120 はい お世話になっております
22:13.930 22:16.120 是 承蒙关照
22:16.800 22:18.240 はい はい…
22:16.800 22:18.240 嗯 是…
22:27.810 22:29.120 何やってんの あいつら
22:27.810 22:29.120 他们在做什么
22:29.840 22:34.840 春高のパンフ用に スパイクの最高到達点 測ってんだって
22:29.840 22:34.840 据说是在测每个攻手的最高击球点 记录成册以备战春高
22:31.280 22:32.610 302センチです
22:31.280 22:32.610 302公分
22:36.420 22:37.690 さすが全国
22:36.420 22:37.690 全国大赛就是不一样啊
22:36.970 22:38.370 次 影山
22:36.970 22:38.370 下一个 影山
22:47.430 22:48.780 えっと…
22:47.430 22:48.780 我看看…
22:49.770 22:51.760 337センチ
22:49.770 22:51.760 337公分
22:52.240 22:54.340 今んとこ 影山がトップか
22:52.240 22:54.340 目前为止影山的击球点最高啊
22:55.120 22:57.840 んで 残すはあと一人…
22:55.120 22:57.840 还剩最后一个人…
22:59.440 23:00.900 次 日向
22:59.440 23:00.900 下一个 日向
23:01.810 23:02.400 はい
23:01.810 23:02.400 到
23:12.290 23:13.000 何センチ
23:12.290 23:13.000 几公分
23:13.360 23:14.370 何センチだ
23:13.360 23:14.370 有多高
23:14.370 23:15.580 待ってろよ
23:14.370 23:15.580 别着急
23:16.230 23:17.530 えっと…
23:16.230 23:17.530 我看看…
23:19.650 23:21.500 333センチ
23:19.650 23:21.500 333公分
23:22.570 23:23.490 よし
23:22.570 23:23.490 我赢了
23:23.920 23:25.990 旭 ほぼ一緒じゃん
23:23.920 23:25.990 旭 这高度跟你差不多啊
23:24.080 23:25.760 カレーマン三個だな
23:24.080 23:25.760 你欠我三个咖喱包了
23:26.110 23:28.180 クソ 負けねぇ
23:26.110 23:28.180 可恶 我不会输的
23:28.830 23:30.870 ブロック到達点で勝負だ
23:28.830 23:30.870 用拦网高度来一决胜负
23:31.170 23:33.710 ぐんぐんヨーグルト一週間分
23:31.170 23:33.710 输的人请吃一星期的咕咕酸奶
23:33.910 23:34.940 乗った
23:33.910 23:34.940 怕你不成
23:34.940 23:36.060 皆いる
23:34.940 23:36.060 大家都在吧
23:37.390 23:38.330 集合
23:37.390 23:38.330 集合
23:38.330 23:39.510 ういす
23:38.330 23:39.510 是
23:41.640 23:43.310 皆 お疲れ様
23:41.640 23:43.310 辛苦大家了
23:43.910 23:46.740 さっそくですが ビッグニュースです
23:43.910 23:46.740 我也不废话了 给大家报告一个好消息
23:47.940 23:48.830 影山くん
23:47.940 23:48.830 影山同学
23:50.480 23:54.900 キミに全日本ユース強化合宿の召集がかかりました
23:50.480 23:54.900 你入选国家青年队训练营了
23:57.440 23:58.960 全日本…
23:57.440 23:58.960 国家…
23:59.890 24:00.960 ユース?
23:59.890 24:00.960 青训营?