魔法少女育成计划 第03集 版本更新的通知!

剧情介绍:

  总算避免了淘汰,与魔法少女们奔走时,修女娜娜偶然发现了法布与库兰贝莉的聊天记录。根据其聊天内容,对淘汰的魔法少女的处理结果变得明了。魔法少女们的不安和动摇正扩大时,法布加入了游戏系统版本更新的通知。

1/6Page Total 288 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
魔法少女育成计划 第03集 版本更新的通知!
00:00.610 00:03.930 監督:米雨亞恩  翻譯:阿KEN  校譯:毛毛  時軸:土熊
00:03.940 00:07.520 校正:MD  字幕特效:白毫烏龍  OPED特效:菲雅  壓製:米雨亞恩
00:07.520 00:11.320 我還會在整彙網站上面看著大家的活躍的
00:07.570 00:13.570 本字幕由TUcaptions字幕社無償提供,絕無任何獲利行為。若您喜歡本作,請支持正版!
00:16.700 00:19.660 水姆水姆
00:18.030 00:19.210 水姆水姆?
00:20.580 00:21.690 喂
00:22.290 00:23.620 希望妳能幫幫我
00:23.990 00:25.720 蛤 妳說什麼?
00:26.830 00:31.170 幫幫我 我希望妳能帶我去名將山
00:31.570 00:32.030 蛤?
00:35.930 00:50.020 今 叫べ!
00:35.930 00:50.020 此刻 吶喊吧!
00:56.360 01:01.120 見つめてる 嘘ばかりの世界
00:56.360 01:01.120 描繪著 這充滿謊言的世界
01:01.330 01:06.040 描いてる 「愛」という暗闇
01:01.330 01:06.040 祈禱著 被稱為「愛」的黑暗
01:06.250 01:15.880 心を無くしても 君だけは守り抜く
01:06.250 01:15.880 即使失去了理智 也要堅守著你
01:15.930 01:21.970 明日広い憎しみが僕ら支配しようと
01:15.930 01:21.970 如果明天無際的憎恨將我們給支配的話
01:22.020 01:24.430 手を伸ばして来るんだ
01:22.020 01:24.430 就將手伸出來
01:25.890 01:28.940 超えるべき広げた未来さえ
01:25.890 01:28.940 就連那無邊的未來也將其超越
01:28.980 01:31.360 許してくはない本性
01:28.980 01:31.360 無法忍受的本性
01:31.360 01:35.400 そんな辛い 怖い 知らないって
01:31.360 01:35.400 那種痛苦 恐怖 無法得知
01:35.700 01:41.160 この傷はいつまでも塞がらなくていてたんだって
01:35.700 01:41.160 這傷痛無論何時都無法抹平
01:41.330 01:45.370 君の涙奪って上げる
01:41.330 01:45.370 將你的眼淚奪去
01:46.210 01:50.840 決められた限界など壊してしまえ
01:46.210 01:50.840 破壞那既定的上限
01:51.040 01:55.470 今!
01:51.040 01:55.470 此刻!
02:02.930 02:04.630 版
02:02.930 02:04.830 本
02:02.930 02:05.030 升
02:02.930 02:05.230 級
02:02.930 02:05.430 的
02:02.930 02:05.630 通
02:02.930 02:05.830 知
02:02.930 02:06.030 !
02:04.630 02:07.940 版
02:04.830 02:07.940 本
02:05.030 02:07.940 升
02:05.230 02:07.940 級
02:05.430 02:07.940 的
02:05.630 02:07.940 通
02:05.830 02:07.940 知
02:06.030 02:07.940 !
02:07.940 02:11.900 露菈很生氣喔!
02:07.940 02:11.900 不要搞錯日期啊 !
02:07.940 02:11.900 水姆醬...
02:07.940 02:11.900 我馬上過去
02:07.940 02:11.900 優娜葉爾
02:07.940 02:11.900 米娜葉爾
02:07.940 02:11.900 毬毬
02:07.940 02:11.900 水姆水姆
02:13.470 02:14.320 妳好啊
02:16.110 02:19.610 在現實還是第一次見面呢 我是最高速度
02:20.550 02:22.030 我是水姆水姆
02:22.560 02:26.260 怎麼了 突然說要去深山裡面
02:26.440 02:28.740 因為我以為約好的是明天
02:29.410 02:31.040 剛才她們聯絡我
02:31.760 02:34.290 然後就來拜託我了是嘛
02:34.860 02:38.670 如果遲到的話 感覺會被那公主大人罵慘呢
02:39.160 02:40.450 露菈說過
02:41.520 02:44.620 只要是可以利用的東西都要利用
02:44.910 02:47.850 哈哈哈 妳竟然敢和我說啊
02:48.210 02:50.860 感覺我們能成為好朋友呢 喂
02:51.460 02:58.800 露菈說過 就算有上下的主僕關係也不會有朋友關係
03:01.160 03:04.130 好啊 我很中意妳 我就送妳過去吧
03:06.010 03:08.500 好 我要一口氣飛過去喔
03:08.500 03:09.790 可別掉下去喔
03:14.870 03:17.360 在這種深山裡頭是要幹嘛
03:18.130 03:19.250 賞楓
03:19.590 03:20.460 賞楓?
03:21.290 03:26.430 啊  真是閒情逸致呢 明明大家都為了蒐集糖果超級忙的說
03:29.400 03:30.010 楓葉?
03:30.810 03:31.390 她們到了
03:33.380 03:34.150 啊  來了
03:34.970 03:36.260 話說怎麼還外加一隻
03:38.290 03:39.560 好啦 到啦
03:40.880 03:42.990 水姆醬 怎麼了
03:43.440 03:44.270 那是因為...
03:44.360 03:45.190 太慢了
03:46.170 03:47.720 別給我遲到 大笨蛋
03:48.420 03:52.250 而且 為什麼這傢伙也來了
03:52.400 03:55.370 有什麼關係 我們不是感情很好嗎
03:55.450 03:56.750 別隨便摸我
03:57.610 03:59.880 真是無情啊 我們不是朋友嗎
03:59.990 04:01.110 誰和誰是朋友啊
04:01.500 04:03.090 我和露菈啊
04:03.240 04:03.840 蛤
04:04.450 04:07.430 不過話說 要來賞楓是不是還嫌早啊
04:07.770 04:08.620 楓葉?...
04:14.420 04:15.810 對了對了 這個
04:16.710 04:17.360 這是什麼
04:17.970 04:19.970 聽說妳們要賞楓的慰問品
04:20.530 04:21.360 慰問品?
04:21.990 04:23.210 友情的象徵啦
04:23.810 04:27.700 雖然少了一個人 工作夥伴就一起做下去吧
04:27.940 04:28.980 別開玩笑了
04:32.670 04:34.610 那再見啦 好好地相處喔
04:36.610 04:38.840 這是怎麼一回事 水姆水姆
04:41.430 04:45.050 因為好像快遲到了 那好像是最快的選擇...
04:45.750 04:50.870 然後被問了理由 露菈好像說過這是祕密的樣子
04:51.800 04:54.800 想一點正常的理由好嗎 笨蛋
04:54.990 04:56.350 哇
04:57.180 04:58.730 是便當欸
04:59.070 05:00.870 好好吃的樣子
05:01.530 05:02.470 那...那個
05:05.370 05:09.410 妳們是真想要來賞楓是嗎?
05:09.910 05:10.270 不
05:10.600 05:11.410 不好意思
05:12.150 05:12.710 毬毬
05:18.430 05:21.770 真是的 我可是為妳找了份相符的工作喔
05:21.920 05:23.380 好好地感謝我吧
05:23.820 05:25.770 嗯 謝謝妳
05:39.030 05:40.460 真的是廢物
05:40.920 05:43.080 只會挖地洞
05:43.190 05:46.920 把這些垃圾都埋起來的話 會拿到多少糖果呢
05:47.050 05:50.070 一百...不 可能有兩百個喔
05:50.210 05:52.070 趕快動手 廢物
05:52.370 05:55.130 要在天亮前把它們全部埋起來喔
05:55.420 05:56.910 是
06:01.580 06:03.120 妳在幹嘛啊 毬毬
06:03.320 06:04.920 優娜也趕快給我過來幫忙
06:05.300 06:06.230 是
06:14.670 06:16.010 早啊 莉普兒
06:16.850 06:17.380 抱歉
06:18.310 06:20.910 那個啊 今天沒有便當了
06:21.620 06:23.020 不用道歉
06:23.550 06:26.070 這樣就不用被妳強迫要吃了
06:27.470 06:29.690 明明平常妳的都吃的很滿足的樣子
06:31.610 06:33.520 一臉有趣的樣子在看什麼阿
06:33.930 06:35.290 新聞的地方版
06:36.710 06:39.000 是不是妳的所作所為又被爆出來了啊
06:40.420 06:49.380 m 0 0 l 0 -15 l -15 -15 l -15 15 l 15 15 l 15 -15 l 0 -15
06:40.420 06:49.380      二十出頭女性不自然死 於自宅猝死
06:40.420 06:49.380       四月二十三日深夜,住在名深市        平常幫忙家務的三條合歡二十四歲     ,被母親發現在床上無動靜 ,   緊急送往醫院後確認死亡。 原因似乎是猝死。
06:41.020 06:45.420 沒關係啦 我明天還會做便當來的 不要生氣啦
06:45.840 06:46.340 不用
06:46.510 06:48.900 別這樣說啦
06:51.970 06:54.430 那麼今天就先道別吧
06:54.720 06:56.970 抱歉 因為我的個人因素
06:57.340 06:58.730 在這種重要的時候
06:59.240 07:04.190 不 雖然蒐集糖果很重要 但考試也很重要啊
07:04.800 07:09.360 真是的 被妳這麼一說感覺就像被拉回現實了
07:11.020 07:11.850 抱歉
07:12.330 07:15.820 但是其他魔法少女又如何呢
07:17.650 07:18.510 如何是指?
07:19.450 07:22.060 像我們要準備考試一樣
07:22.560 07:25.000 大家也有自己的日常生活對吧
07:26.040 07:30.420 大家應該不會像眠眠鈴一樣整天關在家裡才對
07:34.340 07:37.420 眠眠鈴 現在怎麼樣了呢
07:41.450 07:42.020 有簡訊
07:42.640 07:44.090 是修女奈奈發來的
07:48.590 07:50.650 不好意思突然把妳們叫出來
07:50.900 07:52.280 只有叫我們嗎?
07:52.850 07:57.490 是 我想先和比較熟的人討論一下這件事
07:58.080 08:01.130 原來菈.普賽兒和修女奈奈很熟啊?
08:01.340 08:04.830 因為修女奈奈是負責帶我的人
08:05.170 08:06.970 單純的只是這種意思喔
08:07.470 08:08.300 你指什麼?
08:09.370 08:10.480 不 算了
08:12.260 08:15.410 但是魔法賽璐珞竟然也在真是稀奇呢
08:15.800 08:20.020 我可是稀有生物喔 畢竟和修女奈奈也算是緣
08:20.550 08:21.970 算有緣?
08:22.690 08:25.930 修女奈奈 有事情要討論是什麼事
08:26.230 08:27.750 是有賺錢的點子嗎?
08:28.140 08:32.460 那是...雖然有點難以置信 而且相當可怕
08:33.730 08:37.020 抱歉 凜冬天獄麻煩妳了
08:37.770 08:40.390 前幾天 這個聊天室裡
08:40.720 08:42.950 原本想把眠眠鈴的發言給找出來的
08:43.580 08:45.030 是我拜託她的
08:45.620 08:48.220 因為我想留住她的記憶
08:48.560 08:50.290 還能夠做到這種事啊
08:51.210 08:52.860 然後我就發現了這件事
08:53.750 08:55.430 妳發現了什麼事啊
08:56.320 08:56.840 妳們看吧
09:02.840 09:06.240 我有事情想問你 方便嗎
09:06.960 09:07.900 什麼事
09:08.800 09:11.140 如果被剝奪當魔法少女的資格的話
09:11.940 09:14.320 具體而言會發生怎麼樣的事情呢
09:15.130 09:18.140 被剝奪資格的魔法少女會死亡喔
09:20.690 09:26.310 那是在比喻作為魔法少女的身分會死亡的意思嗎
09:27.170 09:30.410 是指作為一個生物不能繼續生存的意思喔
09:35.660 09:39.600 這是法唯和克萊莓兩個人的對話紀錄
09:40.800 09:42.770 他說 會死...
09:43.510 09:44.150 這是騙人的
09:44.930 09:47.070 因為這樣的話 眠眠鈴呢
09:47.160 09:51.520 如果這是事實的話 那就已經死了呢
09:57.820 09:59.540 糖果增加了好多
09:59.880 10:03.460 來深山真是來對了
10:03.650 10:04.900 就大概這樣吧
10:05.380 10:06.940 那麼之後就拜託妳們了喔
10:07.260 10:07.950 之後?..
10:08.460 10:10.460 這樣的話不就太不自然了嗎 笨蛋
10:10.960 10:13.370 用些樹木和草不要讓它那麼起眼
10:14.550 10:15.450 謝謝妳
10:17.030 10:18.770 幫我們找了工作
10:21.040 10:26.630 要是妳們這些廢物能夠好好工作賺糖果的話 就不用這樣了
10:28.270 10:32.440 我身為一個隊長 不允許妳們有任何人落隊
10:35.140 10:37.010 真的不能違抗露菈呢
10:37.360 10:39.520 因為露菈的魔法是最強的呢
10:43.530 10:46.370 啊  差不多是人氣投票要開始的時間了
10:46.560 10:48.850 真假?可是有那傢伙在欸
10:49.030 10:51.100 白雪真的煩死人了呢
10:51.620 10:53.000 真的很煩呢
10:54.190 10:57.540 好想拿拿看美好的第一名的寶座阿
10:57.620 10:59.170 同意
10:59.630 11:05.260 就算要找其他人商量 也只會被露菈罵不如去蒐集糖果
11:05.840 11:11.200 水姆呢 因為她可是公主大人的忠臣 可能馬上就會被告狀
11:12.290 11:15.020 那叫小狗就好了呢 感覺她會聽我們的話
11:15.450 11:18.110 真不愧是姐姐 真是聰明
11:22.590 11:24.190 做完了 我要回去了
11:24.900 11:25.900 辛苦了
11:29.300 11:32.160 那個...兩位不回去嗎
11:36.920 11:38.550 所以說啊  是人氣啊  人氣
11:39.140 11:42.420 我們雙胞胎天使所欠缺的就是那個啊
11:44.600 11:45.210 所以呢
11:45.670 11:48.890 所以啊  我們想在整彙網站裡成為第一名啊
11:49.310 11:51.430 這個是上次的人氣投票
11:53.230 11:55.810 白色的魔法少女壓倒性獲勝呢
11:56.230 11:58.710 那個算什麼 我們可是兩個人欸
11:58.900 12:03.440 我們明明有兩個人目擊情報卻連她的十分之一都沒有
12:03.520 12:06.260 當上魔法少女就是要人氣呢
12:06.320 12:07.440 就是要人氣呢
12:07.670 12:11.650 所以我們兩個去努力自演了
12:11.800 12:13.670 姊姊真是太酷了
12:13.910 12:20.210 結果我們id是一樣的 自演一下就被拆穿了
12:20.640 12:22.790 為什麼手機不一樣 id卻一樣 我們是一套的嗎
12:22.950 12:25.950 就算和法唯說 他也只會回是這樣嗎
12:26.900 12:28.100 就是這樣
12:28.880 12:30.890 毬毬 妳有沒有什麼好主意
12:31.180 12:31.890 有沒有
12:32.620 12:35.150 那個...那個...
12:35.800 12:37.860 認真做好人之類的
12:38.220 12:39.690 那種屁話早就知道了
12:40.010 12:43.150 不是才把非法廢棄的垃圾堆給埋了嗎
12:43.790 12:46.340 那個...那個...
12:47.810 12:49.990 那麼出個PV之類的呢
12:53.470 12:54.290 抱歉
12:54.560 12:56.790 PV那種根本做不出來呢
12:57.460 12:58.960 明明是魔法少女
12:59.530 13:00.410 就是這個
13:05.930 13:10.930 m 0 0 l 400 0 l 400 220 l 0 220
13:05.930 13:10.930 室田燕
13:05.930 13:10.930  元氣不良女 愛管閒事 聲音很大
13:05.930 13:10.930 m 0 0 l 400 0 l 400 170 l 0 170
13:05.930 13:10.930 最高速度
13:05.930 13:10.930   能夠使用魔法掃帚  在空中快速飛行
13:10.930 13:15.940 m 0 0 l 400 0 l 400 220 l 0 220
13:10.930 13:15.940 止
13:10.930 13:15.940 坂 綾名
13:10.930 13:15.940 坂風綾名
13:10.930 13:15.940  嚮往公主的女孩 雖然知識不足  但很擅長記東西
13:10.930 13:15.940 m 0 0 l 400 0 l 400 170 l 0 170
13:10.930 13:15.940 水姆水姆
13:10.930 13:15.940 無輪怎麼樣的東西  都能像水一樣潛進去
13:20.810 13:21.740 真是有趣呢
13:22.340 13:24.190 會有趣嗎
13:24.870 13:26.770 為什麼跑來告訴我
13:27.230 13:28.610 妳說為什麼...
13:29.300 13:32.560 要交換情報的話 好東西應該要後講才對啊
13:33.580 13:34.900 妳有什麼目的
13:35.640 13:40.010 就情況來說 告訴妳這件事才是最好的策略對吧
13:42.390 13:45.140 哼 結果還是在打如意算盤啊
13:45.450 13:47.260 就只有這個是我唯一的長處
13:49.500 13:52.330 成功了成功了 感謝妳 我的朋友
13:52.420 13:54.060 真心的朋友啊
13:54.780 13:56.110 是第二名啊  第二名
13:56.370 13:57.730 妳看過彙整網站了嗎
13:58.370 13:58.860 嗯
13:59.230 14:01.290 PV作戰成功了呢
14:02.150 14:03.400 是這樣嗎
14:03.930 14:06.860 法唯也說 只是差點犯規而已
14:07.360 14:10.030 超過那個球體了呢
14:10.510 14:13.590 雖然沒能贏過白雪有點可惜呢
14:13.890 14:14.990 有點可惜呢
14:16.060 14:17.850 不過 看來是成功了呢
14:17.890 14:18.890 成功了呢
14:21.890 14:25.940 反正這個時間露菈也還沒來 我們就來玩玩遊戲吧
14:26.150 14:29.310 輸的人要請明天的晚餐
14:36.140 14:37.600 妳帶了什麼遊戲來
14:37.770 14:40.230 那個鐵道2
14:44.220 14:45.010 露菈?
14:46.640 14:48.200 今天怎麼了呢?
14:48.570 14:49.490 來的真早呢
14:50.180 14:52.970 是我叫妳們過來的 這當然吧
14:54.740 14:55.830 嗯...
14:55.870 14:56.750 說的也是呢...
14:57.890 14:59.530 糟糕 因為在看動畫
14:59.660 15:01.040 所以沒有注意到
15:01.810 15:03.250 發生了什麼事情嗎
15:03.740 15:05.680 聽好了 現在馬上進聊天室
15:09.730 15:12.800 是指作為一個生物不能繼續生存的意思喔
15:13.090 15:14.880 這是怎麼一回事 法唯
15:15.480 15:18.680 也不是怎麼一回事 就是這樣啊
15:19.510 15:21.270 被淘汰的話就會死什麼的
15:22.150 15:23.140 那樣的事...
15:23.970 15:24.450 奈奈
15:25.370 15:26.230 不好意思
15:26.840 15:31.030 因為我不知道這樣的內容和大家提起是否妥當
15:33.030 15:34.490 那種事情怎麼樣都好
15:35.380 15:37.880 再說 怎麼想人都不可能那樣死吧
15:38.440 15:38.920 這個
15:39.410 15:40.110 是不是眠眠鈴
15:42.950 15:44.960 四月二十三日深夜
15:45.370 15:50.260 住在名深市平常幫忙家務的三條合歡二十四歲
15:51.210 15:54.390 被母親發現在床上無動靜
15:55.060 15:57.610 緊急送往醫院後確認死亡
15:58.350 16:01.220 原因似乎是猝死
16:01.760 16:03.900 不管名字還是日期...
16:04.530 16:05.400 怎麼一回事 法唯
16:06.960 16:07.740 是啊
16:08.350 16:09.050 真的假的
16:09.430 16:10.050 騙人...
16:10.240 16:10.970 死了嗎...
16:12.710 16:17.660 各位是藉由魔法把能力拉到最強的魔法少女
16:18.450 16:20.260 如果喪失那樣的權利的話
16:20.700 16:23.750 就會失去生為生物的本質
16:24.000 16:26.600 也就是 會死
16:26.830 16:27.890 我沒辦法同意
16:28.050 16:29.270 無法理解
16:29.490 16:30.500 怎麼會...
16:30.850 16:33.160 如果會死的話 我不要當魔法少女了
16:33.250 16:34.130 不要當了
16:34.280 16:37.090 如果不當的話還是會死 結果是一樣的啊
16:37.730 16:39.720 我可沒聽過這樣的話喔
16:40.640 16:41.840 那我也沒辦法
16:47.300 16:48.830 他說沒辦法...
16:49.560 16:52.410 無論是誰都不想死啊
16:53.180 16:54.000 我也是...
16:54.470 16:55.630 還剩下7個人...
16:56.510 16:59.160 我不想成為那7個人...
17:00.200 17:02.840 但是...真正的魔法少女...
17:03.600 17:05.430 凜凜正直且美麗
17:07.300 17:08.230 真是可怕呢
17:08.740 17:09.870 我也很害怕
17:10.640 17:12.100 不可能不害怕呢
17:15.560 17:17.880 但是如果因為害怕的話就什麼都不做
17:18.300 17:21.050 下一個被淘汰的可能就是我們
17:21.960 17:23.230 妳一定也不想要這樣吧
17:24.420 17:25.410 小颯
17:26.880 17:28.430 妳還要繼續蒐集糖果嗎
17:29.970 17:31.590 一定要蒐集才行嗎
17:36.610 17:40.670 眠眠鈴的話會怎麼回答我呢
17:42.600 17:46.320 我還會在整彙網站上面看著大家的活躍的
18:05.110 18:06.890 別哭了 白雪
18:09.630 18:11.510 就算此身毀滅
18:12.320 18:14.580 我發誓也會成為妳的劍
18:16.290 18:18.760 我的盟友白雪
18:25.940 18:26.900 謝謝你
18:32.270 18:34.550 版本更新的通知
18:35.580 18:37.860 追加將魔法糖果給他人的機能
18:38.480 18:42.160 魔法少女之間好像能用魔法糖果來進行交流的樣子
18:43.800 18:46.480 妳們知道這代表什麼意思嗎
18:47.760 18:51.440 有很多的人把糖果給不夠的人吧
18:51.740 18:52.460 零分
18:53.000 18:55.910 組成隊伍 來進行糖果的交易之類的
18:56.060 18:56.990 啊 這樣啊
18:57.150 18:58.910 姐姐妳真的太酷了
18:58.970 18:59.890 三十分
19:01.660 19:03.660 水姆水姆 妳呢
19:07.300 19:09.540 這裡真的只有笨蛋
19:09.920 19:12.220 不管哪個傢伙都笨蛋
19:14.300 19:16.150 這是官方的訊息喔
19:17.450 19:18.430 訊息?
19:19.140 19:23.960 就算對方把機器關掉 也能夠進行糖果上的交流
19:24.740 19:29.310 也就說 妳們給我去爭奪對方的糖果的意思
19:30.690 19:31.690 講簡單一點
19:32.120 19:34.520 就是從有最多糖果的那邊開始奪取
19:35.810 19:38.130 要從白雪那邊搶嗎
19:38.470 19:39.930 那好像挺輕鬆的樣子呢
19:40.110 19:41.580 超級酷的呢
19:43.310 19:46.570 毬毬 必須要好好地聽隊長的話喔
19:46.970 19:48.010 嗯...
19:57.080 19:59.520 這個糖果的量的話
19:59.680 20:01.860 看來這禮拜也是第一名呢
20:07.370 20:08.190 我知道的
20:11.080 20:12.570 但是我說過對吧
20:13.690 20:15.470 現在只能選擇存活下去
20:18.780 20:19.110 嗯
20:22.070 20:23.610 已經到達定點了
20:23.930 20:24.820 了解
20:25.410 20:26.930 三個笨蛋那裡有消息了
20:27.470 20:28.620 馬上就要出發了喔
20:28.980 20:29.290 嗯
20:30.210 20:33.290 我說妳 為什麼要一直正坐啊
20:33.920 20:38.380 在尊敬的隊長前面應該要用正坐來去回應才行
20:39.420 20:41.840 那是我說過的話嗎
20:42.120 20:43.000 說過的話
20:44.170 20:45.280 真虧妳記的起來呢
20:46.710 20:49.690 隊長必須是尊敬的對象
20:50.510 20:55.060 大家藉由學習隊長組織才能更強大
20:55.370 20:59.770 極強無比的敵人必須將其擊破
21:00.650 21:02.230 這些都是露菈說過的話
21:04.340 21:09.230 只要把高貴的東西記在腦海的話 笨蛋也還是有救的
21:10.030 21:11.540 高貴的東西是什麼?
21:13.880 21:15.750 就是我的言論
21:22.240 21:23.590 如同計畫一樣
21:25.510 21:27.010 妳不回去嗎
21:28.700 21:31.000 我沒辦法一個人看成績發表
21:32.140 21:34.260 拜託妳 陪陪我
21:37.050 21:40.030 其實我也是一樣的感覺
21:41.150 21:42.300 謝謝妳
21:43.810 21:46.540 這樣不論是人氣還是糖果都一口氣收下了呢
21:46.680 21:48.030 真是太酷了
21:48.300 21:52.480 但是菈.普賽兒有劍欸 沒問題嗎
21:52.740 21:53.790 不用擔心
21:57.840 22:00.850 只要按照我制定的計畫動作就好了
22:01.370 22:04.410 妳們只要擔心自己不會出差錯就好了 傻子們
22:05.710 22:09.090 不過那兩個人看起來很輕鬆的樣子呢
22:09.170 22:10.540 真是讓人火大
22:10.810 22:12.020 真是群傻子
22:13.610 22:15.330 所以才好下手
22:16.440 22:18.310 所以才定下來了
22:19.510 22:21.430 今天晚上 白雪
22:22.720 22:23.980 將會死亡
22:25.780 22:27.780 Do you see the light ahead?
22:30.660 22:33.030 Will you face the night ahead?
22:36.450 22:38.460 So far away, so far away
22:38.460 22:40.790 Shining ray forever, so far away
22:40.790 22:41.960 Arising
22:42.130 22:43.750 So far away, so far away
22:43.800 22:45.960 Find a way, forever so far away
22:46.090 22:46.920 Awakening
22:47.260 22:52.390 遠くも夜明けを見つめる瞳は希望に溢れた
22:52.640 22:57.810 広がる暗闇のキャンバスに輝く虹を描いた
22:57.850 22:58.440 Lonely
22:59.270 23:01.270 たった一途のNew Day
23:01.100 23:01.610 New Day
23:01.940 23:05.110 たった1つの運命貫いて
23:05.230 23:07.690 ただ夢追い続けた
23:07.780 23:12.620 This night, the stars will set your heart free
23:13.070 23:17.500 Have faith, let the whole world meld what you see
23:18.080 23:23.670 走り出す心が 今迷わず進むように
23:24.000 23:27.960 何処までも道を行く
23:28.130 23:33.890 Beyond the night, a miracle is waiting
23:34.430 23:38.980 Believe in the fantasies unfolding
23:39.430 23:45.070 求める未来がずっと色褪せないように
23:45.440 23:53.200 いつまでも駆け抜ける A dream beginning
23:54.910 23:56.610 增
23:54.910 23:56.810 加
23:54.910 23:57.010 朋
23:54.910 23:57.210 友
23:54.910 23:57.410 吧
23:54.910 23:57.610 !
23:56.610 23:59.950 增
23:56.810 23:59.950 加
23:57.010 23:59.950 朋
23:57.210 23:59.950 友
23:57.410 23:59.950 吧
23:57.610 23:59.950 !