长骑美眉 第05集

剧情介绍:
1/6Page Total 287 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
长骑美眉 第05集 
00:09.110 00:12.700 13日(週三) 10:00 公路單車交貨         13:00 與小葵在大學站碰面
00:14.340 00:16.920 ついに 今日
00:14.340 00:16.920 終於到了今日
00:14.540 00:16.680 At last! Today is the day!
00:23.920 00:26.520 お姉ちゃん ご飯だ...
00:23.920 00:26.520 姐 吃飯了...
00:24.260 00:26.420 Sis, time to eat--
00:29.200 00:30.740 大丈夫?
00:29.200 00:30.740 妳沒事吧?
00:29.440 00:30.670 You okay?
00:34.340 00:35.960 ダメだ こりゃ
00:34.340 00:35.960 她沒救了
00:34.580 00:36.000 No use talking to her.
00:48.110 00:57.820 改變的世界
02:11.500 02:15.220 葵ちゃん 早く早く
02:11.500 02:15.220 小葵 快點快點
02:11.690 02:15.260 Hurry, Aoi!
02:15.220 02:17.080 落着け 亜美
02:15.220 02:17.080 冷靜點 亞美
02:15.480 02:17.160 Calm down, Ami.
02:17.900 02:20.320 やっと手に入るんだ
02:17.900 02:20.320 終於要到手了
02:18.120 02:22.560 My very own road bike!
02:20.320 02:22.560 私のロードバイク
02:20.320 02:22.560 我的公路單車
02:35.460 02:36.960 おーす
02:35.460 02:36.960 早上好
02:35.690 02:36.970 Hi!
02:38.160 02:40.640 雛子さん 弥生さん こんにちは
02:38.160 02:40.640 雛子學姐 弥生學姐 妳們好
02:38.300 02:40.690 Hinako, Yayoi! Hello!
02:40.640 02:41.890 こんにちは
02:40.640 02:41.890 妳們好
02:40.850 02:41.920 Hi.
02:41.890 02:44.060 納車おめでとう
02:41.890 02:44.060 恭喜單車交貨
02:42.060 02:43.920 Congrats, Ami, on your road bike.
02:44.060 02:45.480 おめでとう
02:44.060 02:45.480 恭喜
02:44.130 02:45.520 Good for you!
02:45.480 02:48.940 うち等のお祝いは付けてもらったのか
02:45.480 02:48.940 我們的禮物裝了上去嗎
02:45.650 02:48.840 Did you attach our gift?
02:48.940 02:49.900 はい
02:48.940 02:49.900 是的
02:48.980 02:50.020 Oh yes!
02:49.900 02:52.220 おぉ いい感じじゃん
02:49.900 02:52.220 噢 不錯嘛
02:50.130 02:52.140 Hey, looks great!
02:53.280 02:56.480 本当に色々ありがとうございます
02:53.280 02:56.480 真的各方面都感謝妳們了
02:53.470 02:56.130 Thank you so much!
02:56.480 02:59.240 納車手続きもさっき済ませたし
02:56.480 02:59.240 交貨手續剛才也搞掂了
02:56.810 02:59.280 All the paperwork's done,
02:59.240 03:02.060 後は乗って帰るだけだな 亜美
02:59.240 03:02.060 剩下的衹是踩回去了 亞美
02:59.570 03:01.630 so you can just  ride it home, Ami.
03:04.280 03:08.220 やっと私もロードバイクに乗れる
03:04.280 03:08.220 我也終於能踩到公路單車了
03:04.580 03:08.080 I can ride a road bike  at last!
03:08.220 03:09.480 あらあら
03:08.220 03:09.480 哎呀哎呀
03:09.480 03:12.020 あぁ 分かるわ
03:09.480 03:12.020 啊 我能理解的
03:09.560 03:11.870 I know that feeling.
03:12.540 03:16.240 それでは最後に  ギアの変え方を説明するパカね
03:12.540 03:16.240 那麼最後一步 我來說明變速方法
03:12.620 03:16.160 The last thing is to show you  how to change gears.
03:16.240 03:17.600 はい
03:16.240 03:17.600 是的
03:16.350 03:17.680 Okay!
03:17.600 03:19.620 大丈夫ですかね
03:17.600 03:19.620 她不要緊吧
03:17.900 03:19.610 You think she can manage.
03:19.620 03:21.220 大丈夫だろう
03:19.620 03:21.220 沒事的吧
03:19.880 03:21.210 She'll be fine.
03:21.220 03:24.100 帰り道は私達がエスコートするから
03:21.220 03:24.100 我們會陪她回去的
03:21.360 03:24.000 We'll ride home with her.
03:24.100 03:26.060 その為に集まったんだし
03:24.100 03:26.060 再說也是為此而聚集前來
03:24.130 03:26.200 That's why we came.
03:24.180 03:28.180 この字幕は✿花語&臉腫✿FanSubsのコラボでご提供いたします
03:24.180 03:28.180 本字幕由✿花語&臉腫✿字幕組共同製作
03:27.560 03:29.280 まぁ 深く考えず
03:27.560 03:29.280 毋須多慮
03:27.850 03:32.170 Just don't think too hard and adjust it  to suit your ride.
03:29.280 03:32.000 一番走りやすいように調整すればいいパカ
03:29.280 03:32.000 調整為最容易行走的檔位就好了
03:32.000 03:33.620 ふむ ふむ
03:32.000 03:33.620 嗯 嗯
03:32.350 03:33.810 Yes, okay.
03:41.920 03:44.240 ついにロードバイクに
03:41.920 03:44.240 終於坐上了公路單車
03:42.130 03:44.340 My very own road bike!
03:44.240 03:46.720 まぁ 最初だし ゆっくり行くか
03:44.240 03:46.720 畢竟第一次 慢慢走吧
03:44.490 03:46.810 It's your first time,  so let's take it slow.
03:46.720 03:47.960 はい
03:46.720 03:47.960 是的
03:46.960 03:47.800 Okay!
03:47.960 03:49.960 小さい段差とか溝でも
03:47.960 03:49.960 即使是小臺階或淺溝
03:48.080 03:53.380 Slight bumps and grooves can  throw off your control, so be careful.
03:49.960 03:51.980 簡単にハンドルを取られるから
03:49.960 03:51.980 也很容易令把手失控
03:51.980 03:53.280 気を付けろよ
03:51.980 03:53.280 要小心哦
03:53.280 03:54.840 分かりました
03:53.280 03:54.840 明白了
03:53.550 03:54.970 Understood!
03:56.120 03:58.120 それじゃ 行くぞ
03:56.120 03:58.120 那麼出發了
03:56.270 03:58.100 Okay then, let's go!
04:33.840 04:35.040 えっと
04:33.840 04:35.040 咦
04:34.030 04:35.000 Um...
04:35.440 04:36.940 こうだっけ?
04:35.440 04:36.940 是這樣子?
04:35.560 04:37.000 Was it like this?
04:46.850 04:49.400 も もう一回
04:46.850 04:49.400 再 再來一次
04:47.160 04:49.280 One more time.
04:58.490 05:03.360 ロードバイクって 気持ちいい
04:58.490 05:03.360 公路單車 真爽
04:58.890 05:02.250 Riding a road bike  feels awesome!
05:10.160 05:12.500 結構大丈夫そうだな
05:10.160 05:12.500 看來妳挺適應的嘛
05:10.490 05:12.520 You're doing pretty good.
05:13.400 05:16.260 ロードって前傾姿勢になるだろう
05:13.400 05:16.260 踩公路單車的姿勢不是身體向前傾嗎
05:13.690 05:16.250 With road bikes,  your posture leans forward.
05:16.260 05:17.260 初めてだと
05:16.260 05:17.260 第一次的話
05:16.360 05:21.010 Some beginners find it scary  or have a hard time.
05:17.260 05:21.260 それが怖かったり 辛かったりする人もいるんだよ
05:17.260 05:21.260 有人會感到害怕 有人覺得到難受
05:21.460 05:23.360 怖い?
05:21.460 05:23.360 害怕?
05:21.610 05:23.320 Scary?
05:23.840 05:27.520 そんあの 全然気にならないですよ
05:23.840 05:27.520 我完全不擔心那些
05:24.160 05:27.500 It doesn't bother me at all.
05:29.020 05:32.520 よし それじゃ どんどん行くか
05:29.020 05:32.520 喲西 那繼續走起吧
05:29.300 05:32.580 Okay, let's keep on going!
05:32.520 05:33.820 はい
05:32.520 05:33.820 是的
05:32.900 05:33.860 Yes!
06:13.300 06:16.800 雛子さんはゆっくり登っているんだろうけど
06:13.300 06:16.800 雛子學姐應該是在慢慢地上坡的
06:13.480 06:16.700 Hinako must be  going at a slow pace...
06:17.230 06:20.860 それでも それでも
06:17.230 06:20.860 即使如此 即使如此
06:17.440 06:18.850 Still...
06:19.440 06:20.850 Still...
06:23.280 06:26.760 ロードバイクって凄い
06:23.280 06:26.760 公路單車真厲害
06:23.610 06:26.350 Road bikes are amazing!
06:36.780 06:37.980 亜美
06:36.780 06:37.980 亞美
06:36.990 06:39.480 Ami, how was that?
06:37.980 06:39.380 どうだった
06:37.980 06:39.380 感覺如何
06:40.780 06:43.500 本当に凄いです
06:40.780 06:43.500 真的很厲害
06:41.330 06:43.420 Awesome!
06:43.500 06:47.240 ここまで快適に走れるなんて 思いませんでしたよ
06:43.500 06:47.240 沒想到能舒適地踩到這裡
06:43.540 06:47.230 I can't believe how easy it was  to make it to here.
06:47.240 06:49.440 翼を手に入れたみたいです
06:47.240 06:49.440 就像獲得了翅膀一樣
06:47.420 06:49.490 It's like I had wings.
06:49.440 06:52.380 おぉ そりゃよかった
06:49.440 06:52.380 噢 那就好
06:49.680 06:52.380 Well, I'm glad.
06:52.380 06:54.400 でも
06:52.380 06:54.400 不過
06:52.620 06:54.160 But...
06:54.400 06:57.260 ちょっと首と腰が...
06:54.400 06:57.260 頸部和腰有點...
06:54.670 06:57.300 I feel it a little  in my neck and back.
06:57.260 07:00.160 まぁ 慣れない体勢だったろうし
06:57.260 07:00.160 畢竟是不習慣的姿勢
06:57.480 07:01.650 You're not used to the posture.  That's to be expected.
07:00.160 07:01.580 仕方ないだろう
07:00.160 07:01.580 也沒辦法的
07:01.580 07:04.560 乗り続けてなれるとか...
07:01.580 07:04.560 堅持踩 去適應...
07:01.790 07:04.420 You just have to keep riding  and get used to it...
07:07.740 07:09.240 どうしたんですか
07:07.740 07:09.240 怎麼了
07:07.920 07:09.260 Is anything wrong?
07:09.240 07:13.160 いや 知り合いが近くまで 走りに来てるらしくてさ
07:09.240 07:13.160 沒什麼 我熟人好像來到了附近
07:09.380 07:13.220 No... A cycling friend  is in the neighborhood.
07:13.160 07:16.640 こいつがまたなかなか会えないレアキャラなんだ
07:13.160 07:16.640 這個人是個不容易見到的人物
07:13.360 07:16.720 I rarely ever run into her.
07:16.640 07:18.920 まぁ 紗希ちゃん?
07:16.640 07:18.920 是紗希?
07:16.930 07:19.010 Is it Saki?
07:19.210 07:20.110 Yeah!
07:20.300 07:23.120 よかったら 合流してもいいか
07:20.300 07:23.120 可以的話 要去與她會合嗎
07:20.600 07:23.200 Is it okay if she joins us?
07:24.560 07:25.440 はい
07:24.560 07:25.440 好的
07:24.810 07:25.410 Sure!
07:25.440 07:27.740 雛子さん達の知り合いか
07:25.440 07:27.740 雛子學姐們的熟人啊
07:25.460 07:29.040 Hinako and Yayoi's friend?  I wonder what she's like.
07:27.740 07:28.920 どんな人だろう
07:27.740 07:28.920 會是什麼的人呢
07:30.940 07:32.850 というわけで
07:30.940 07:32.850 就是她了
07:31.290 07:32.890 Anyway...
07:32.850 07:36.520 こいつがうち等と同じ大学の自転車仲間
07:32.850 07:36.520 她是與我們同一間大學的單車友
07:33.120 07:36.580 She's part of  our college bike group.
07:36.520 07:38.340 高宮紗希だ
07:36.520 07:38.340 高宮紗希
07:36.770 07:38.350 Meet Saki Takamiya.
07:38.560 07:40.340 よろしく
07:38.560 07:40.340 多多指教
07:38.830 07:40.430 Nice to meet you!
07:40.860 07:44.080 やれバイトだ 自転車旅行だって
07:40.860 07:44.080 又是打工 又是單車旅行的
07:41.090 07:46.430 She's always working part-time or on  a bike trip and hardly ever comes around.
07:44.080 07:46.360 全然顔出さないけどな
07:44.080 07:46.360 完全就不浦頭
07:55.120 07:56.480 あの時の
07:55.120 07:56.480 是那時候的
07:55.260 07:56.440 You're the one!
07:56.480 07:57.880 渋峠で
07:56.480 07:57.880 在澀山嶺遇到的
07:56.540 07:57.970 At Shibu Pass!
07:57.880 08:00.750 インディー君に襲われてた子
07:57.880 08:00.750 被Indy襲擊的女生
07:58.100 08:00.690 You're the one  Indy was bothering.
08:00.750 08:03.460 なんだ お前ら知り合いか?
08:00.750 08:03.460 什麼嘛 妳們認識?
08:01.050 08:03.490 What? You guys know each other?
08:03.460 08:06.780 あの ほら 話したじゃないですか
08:03.460 08:06.780 之前不是說過嗎
08:03.620 08:06.690 Remember, I told you about it.
08:06.780 08:10.260 渋峠で会った凄い人って この人なんです
08:06.780 08:10.260 在澀山嶺遇見的強人 就是她
08:06.860 08:10.360 That awesome lady we met  at Shibu Pass...is her!
08:10.260 08:13.160 本当凄い偶然
08:10.260 08:13.160 真心很巧呢
08:10.480 08:13.160 Talk about coincidence.
08:14.160 08:15.160 あれ
08:14.160 08:15.160 啊咧
08:14.400 08:15.020 Huh?
08:17.980 08:20.520 折り畳みじゃなくてロード?
08:17.980 08:20.520 是公路車而不是折疊車啊?
08:18.330 08:20.660 A road bike? Not a folding bike?
08:20.520 08:22.480 はい
08:20.520 08:22.480 是的
08:20.750 08:22.510 Yes!
08:22.480 08:23.960 買っちゃいました
08:22.480 08:23.960 我還是買了
08:22.670 08:24.100 I splurged!
08:23.960 08:26.340 今日が納車だったんです
08:23.960 08:26.340 今日交的貨
08:24.240 08:26.350 I took delivery today.
08:26.340 08:29.450 おぉ 納車おめでとう
08:26.340 08:29.450 噢 恭喜交貨
08:26.690 08:29.650 Hey, congratulations!
08:29.450 08:32.980 それで ロードに乗ってみてどうだった
08:29.450 08:32.980 於是呢 踩公路車的感覺如何
08:29.870 08:32.920 And? How do you like  riding a road bike?
08:34.950 08:36.460 ロードバイクは
08:34.950 08:36.460 公路單車
08:35.310 08:40.050 I've never ridden anything  like a road bike.
08:37.000 08:40.240 今までの自転車とは全然違って
08:37.000 08:40.240 與以往踩過的單車完全不同
08:40.820 08:42.560 本当に...
08:40.820 08:42.560 真的是...
08:41.010 08:42.620 It's really...
08:45.670 08:49.260 本当に 世界が広がった気がします
08:45.670 08:49.260 真的是 感覺世界更加廣闊了
08:45.770 08:49.300 It really widened my world!
08:51.600 08:52.800 そっか
08:51.600 08:52.800 是嗎
08:51.810 08:52.760 No kidding?
08:54.020 08:55.300 そう
08:54.020 08:55.300 沒錯
08:54.210 08:55.310 Yes!
08:56.100 08:57.760 この自転車なら
08:56.100 08:57.760 這部單車的話
08:56.250 09:01.080 With this bike, I think I can  do things I've never done before.
08:57.760 09:01.140 今まで出来なかったことが出来るかもしれない
08:57.760 09:01.140 或許我能做到至今無法做到的事
09:02.560 09:04.080 ところで 亜美
09:02.560 09:04.080 話說回來 亞美
09:02.700 09:04.100 By the way, Ami...
09:05.280 09:08.900 お前 目が真っ赤だけど 大丈夫か
09:05.280 09:08.900 妳雙眼通紅 沒事吧
09:05.490 09:08.520 Your eyes are red.  Are you okay?
09:08.900 09:12.460 そういえば なんか目が滲みるかも
09:08.900 09:12.460 這麼一說 感覺眼刺痛起來
09:08.960 09:12.420 Actually, my eyes do  sting a little.
09:12.460 09:13.860 なんで
09:12.460 09:13.860 這是為什麼
09:12.520 09:13.840 Why is that?
09:13.860 09:15.620 あらあら
09:13.860 09:15.620 哎呀哎呀
09:14.450 09:15.610 Oh dear...
09:16.280 09:19.580 今まではアイウェアは必要なかったもんな
09:16.280 09:19.580 畢竟之前都不需要護目鏡呢
09:16.530 09:21.400 You didn't need eyewear before  since your pace was slow.
09:19.580 09:21.320 ゆっくり走ってたし
09:19.580 09:21.320 因為是慢速行走
09:21.320 09:23.460 アイウェア?
09:21.320 09:23.460 護目鏡?
09:21.480 09:23.460 Eyewear?
09:23.460 09:26.040 ロードぐらいのスピードで走るなら
09:23.460 09:26.040 以公路車的速度行走的話
09:23.790 09:28.360 Road bikes go fast,  so you need eye protection too.
09:26.040 09:28.320 目も守ったほうがいいんだ
09:26.040 09:28.320 雙眼做保護比較好
09:28.320 09:29.720 これな
09:28.320 09:29.720 就是這個
09:28.610 09:29.660 Like this.
09:31.700 09:36.620 それと パンクの対策グッズとかもあるといいな
09:31.700 09:36.620 還有 最好也帶上爆胎處理工具等
09:32.160 09:36.490 And a tire repair kit  is good to have.
09:36.970 09:40.230 出先でパンクすると大変だぞ
09:36.970 09:40.230 在外面爆胎很麻煩的哦
09:37.380 09:40.240 Getting a flat tire on the road  isn't fun at all.
09:40.230 09:44.740 それって合わせると 幾らくらいかかります
09:40.230 09:44.740 那些加起來 大概需要多少錢
09:40.490 09:44.750 How much does all that cost?
09:44.740 09:47.840 まぁ お手頃なやつで揃えたとして
09:44.740 09:47.840 這個嘛 一套不太貴的裝備的話
09:44.880 09:47.850 Let's see...  The affordable ones are...
09:47.840 09:50.990 2萬日圓:約1400港紙,5800台幣,1300人民幣
09:47.840 09:50.990 2万円:約1400HKD,5800TWD,1300CNY
09:47.840 09:50.990 1万5千円から2万ってとこじゃないか
09:47.840 09:50.990 1萬5千日圓到2萬日圓左右吧
09:47.960 09:50.880 Maybe 15,000 to 20,000 yen?
09:52.820 09:53.840 Expenses
09:55.680 10:01.000 自転車ってなんでこんなにお金がかかるの
09:55.680 10:01.000 單車為何會如此花錢
09:55.890 10:00.560 Why does it cost so much  just to ride a bike?!
10:12.760 10:14.480 着いた
10:12.760 10:14.480 到達了
10:12.960 10:14.450 We're here!
10:15.510 10:16.860 なにあれ
10:15.510 10:16.860 她在做什麼
10:15.880 10:17.100 Did you hear her?
10:17.920 10:19.140 可愛い
10:17.920 10:19.140 卡哇依
10:18.080 10:19.140 So cute.
10:27.420 10:28.610 あの
10:27.420 10:28.610 我說
10:27.630 10:28.610 Um...!
10:28.610 10:32.020 今週末 どこかに走りに行きませんか
10:28.610 10:32.020 這個週末 要不要去踩單車
10:28.920 10:32.080 Wouldn't you like to go cycling  this weekend?
10:33.460 10:36.180 走りに行くのは来週じゃなかったか
10:33.460 10:36.180 不是下週去嗎
10:33.620 10:36.570 Weren't we going next week?
10:36.780 10:40.640 もう 私 ニューマシンで走りたくて
10:36.780 10:40.640 我太想踩新單車出去了
10:36.910 10:40.600 I can't wait to ride  on my new bike.
10:40.640 10:44.960 納車の時に乗った感触が忘れられないですよ
10:40.640 10:44.960 交車時騎乘的感覺無法忘懷
10:40.840 10:44.600 I can't forget how it felt  that first day.
10:46.360 10:48.750 ごめん バイトなんだ
10:46.360 10:48.750 抱歉 我要兼職
10:46.740 10:48.740 Sorry, I have to work.
10:48.750 10:52.880 ごめんなさい 家の用事が
10:48.750 10:52.880 抱歉 我家裡有事
10:49.080 10:52.610 I'm sorry. I have plans  with my family.
10:55.120 10:56.500 葵ちゃんは
10:55.120 10:56.500 小葵呢
10:55.330 10:56.340 Aoi, how about you?
10:57.800 11:00.810 すまん 私も用事があって
10:57.800 11:00.810 抱歉 我也有事
10:58.050 11:00.820 Sorry! I have plans.
11:03.280 11:05.300 そんな
11:03.280 11:05.300 怎麼會
11:03.490 11:05.440 No way...!
11:07.060 11:09.400 こんなにいい天気だもん
11:07.060 11:09.400 畢竟這麼好天氣
11:07.260 11:09.250 It's such a nice day!
11:09.400 11:11.800 我慢できないよ
11:09.400 11:11.800 我忍不住哦
11:09.620 11:11.860 Who can resist?
11:13.080 11:14.840 そうだ
11:13.080 11:14.840 對了
11:13.280 11:14.650 I know!
11:19.520 11:22.720 一人で江ノ島に来られたよ
11:19.520 11:22.720 我一個人來到了江之島
11:19.800 11:22.510 "I made it to Enoshima  all by myself!"
11:22.720 11:29.000 帰りは飯田牧場で  ソフトクリームを食べる予定と
11:22.720 11:29.000 回程預定去飯田牧場吃雪糕
11:23.240 11:27.850 "I'm stopping at Iida Dairy Farm on  the way home for a soft serve cone!"
11:28.370 11:29.080 Send!
11:30.860 11:34.700 後は...雛子さん達にも
11:30.860 11:34.700 還有誰呢...也對雛子學姐們說一下
11:31.100 11:32.190 Who else can I tell?
11:32.780 11:34.640 Hinako and  the others too.
11:38.480 11:40.260 でも 本当
11:38.480 11:40.260 不過啊
11:38.720 11:40.280 Still...
11:40.980 11:43.540 よく辿り着いたな
11:40.980 11:43.540 我竟然到達了這裡呢
11:41.300 11:43.490 I can't believe I made it!
11:44.780 11:47.940 ここどこ
11:44.780 11:47.940 這是哪裡
11:45.020 11:47.950 Oh no, I'm lost!
11:53.280 11:54.900 さてと
11:53.280 11:54.900 接下來
11:53.440 11:54.680 Okay then...
11:54.900 11:58.040 それじゃ 行こうか
11:54.900 11:58.040 是時候出發了
11:55.130 11:57.820 Time to go.
11:58.530 12:00.510 For cyclists and pedestrians  Fujisawa-Yamato Cycling Road
12:04.040 12:06.780 追い風気持ちいい
12:04.040 12:06.780 乘風前進好舒服
12:04.300 12:06.690 The wind on my face  feels so good.
12:07.640 12:10.320 すいません 先行きます
12:07.640 12:10.320 不好意思 我超車了
12:07.880 12:10.220 Excuse me, we're passing.
12:10.320 12:12.660 あぁ...はい
12:10.320 12:12.660 啊...好的
12:10.760 12:12.690 Oh, sure.
12:17.800 12:20.120 速い
12:17.800 12:20.120 好快
12:18.060 12:20.100 So fast!
12:21.290 12:22.770 Okay then...
12:21.440 12:23.020 よし
12:21.440 12:23.020 喲西
12:36.600 12:38.380 ついていける
12:36.600 12:38.380 我跟得上她
12:36.800 12:38.120 I can keep up.
12:38.380 12:41.100 やっぱりロードって速いな
12:38.380 12:41.100 果然公路單車真快
12:38.650 12:40.750 A road bike is so fast.
12:41.100 12:43.940 私でもこんなにスピード出せるんだ
12:41.100 12:43.940 原來我也能踩得這麼快
12:41.450 12:43.960 Look how fast I can go!
12:47.580 12:49.460 譲ってくれた?
12:47.580 12:49.460 給我讓路了?
12:47.980 12:49.440 She's letting me pass?
13:05.800 13:07.380 いらっしゃいま...
13:05.800 13:07.380 歡迎光...
13:06.060 13:07.480 Welcome--
13:16.100 13:19.540 なに その格好 可愛い
13:16.100 13:19.540 那身打扮什麼回事 卡哇依
13:16.130 13:19.650 What's with that get-up?  You look so cute!
13:21.540 13:23.840 ね 写真撮っていい
13:21.540 13:23.840 我說 可以照相嗎
13:21.840 13:23.890 Can I take a pic?
13:23.840 13:25.240 帰れ
13:23.840 13:25.240 給我回去
13:24.020 13:25.040 Go home!
13:26.780 13:30.300 いや いいもの見せてもらったわ
13:26.780 13:30.300 哎呀 大飽眼福了
13:26.990 13:30.460 I'm so glad I got to  see you in that.
13:30.300 13:32.860 で なんでそんな格好してんの
13:30.300 13:32.860 所以呢 為何穿著那身衣服
13:30.570 13:32.730 But why are you wearing it?
13:32.860 13:35.140 お前に関係ないだろう
13:32.860 13:35.140 與妳無關好吧
13:33.050 13:35.250 None of your business.
13:35.140 13:38.900 ほぉ そんなこと言うんだ
13:35.140 13:38.900 噢 這樣子說話啊
13:35.340 13:39.000 Oh? Is that your attitude?
13:38.900 13:42.930 この写真 皆に送っちゃおうかな
13:38.900 13:42.930 這照片要不要Send給大家呢
13:39.200 13:42.800 Maybe I'll share this photo  with everyone...?
13:44.200 13:46.620 色んな人に知れ渡った方が
13:44.200 13:46.620 畢竟讓更多人知道的話
13:44.380 13:49.940 If lots of people see it,  it'll be good for business.
13:46.620 13:50.310 このお店の売り上げにも貢献出来そうだし
13:46.620 13:50.310 或許能為店的營業額做更多貢獻
13:52.310 13:55.380 これを着ると時給二倍なんだよ
13:52.310 13:55.380 穿這身衣服是因為時薪兩倍
13:52.540 13:55.480 I get paid twice as much  for wearing this.
13:55.820 13:58.940 まぁ それじゃしょうがないよね
13:55.820 13:58.940 那樣的話也沒辦法呢
13:56.010 13:58.810 Then I guess you have no choice.
14:01.460 14:04.740 そういえば 亜美ちゃんと葵ちゃんだっけ?
14:01.460 14:04.740 話說 是叫亞美與小葵?
14:01.580 14:04.820 By the way... Ami and Aoi, was it?
14:04.740 14:08.120 素直そうな可愛い子が仲間になったじゃない
14:04.740 14:08.120 兩個坦率可愛的女生成為了同伴呢
14:04.910 14:08.080 Those two are nice.
14:08.980 14:10.220 だろう
14:08.980 14:10.220 就是說啊
14:09.300 14:10.080 Aren't they?
14:10.220 14:12.380 これはこちら側に
14:10.220 14:12.380 期待她們兩個
14:10.280 14:12.210 Bringing them over to our side...
14:12.380 14:14.980 染めるのが楽しみだな
14:12.380 14:14.980 成為我們一份子
14:12.580 14:15.010 ...is going to be fun!
14:15.080 14:16.100 Wink wink!
14:16.600 14:20.020 とはいえ 亜美は初心者だからな
14:16.600 14:20.020 雖說如此 畢竟亞美她是新手
14:16.940 14:20.000 But Ami's a beginner.
14:20.020 14:22.780 今日は一人で走りに行ってるらしいが
14:20.020 14:22.780 她今日好像去了獨自出行
14:20.360 14:24.540 She went cycling alone today,  so I'm a bit worried.
14:22.780 14:24.600 ちょっと心配なんだよ
14:22.780 14:24.600 我有點擔心她
14:24.600 14:27.120 なかなかいい先輩してるじゃん
14:24.600 14:27.120 這學姐當得挺稱職的嘛
14:24.840 14:27.070 Just like a good mentor.
14:27.120 14:28.760 普通だよ 普通
14:27.120 14:28.760 一般都會這樣子啊
14:27.210 14:28.840 Any person would! It's normal.
14:30.230 14:31.880 弥生?
14:30.230 14:31.880 弥生?
14:30.400 14:31.820 Yayoi!
14:31.880 14:33.880 あらあらあら
14:31.880 14:33.880 哎呀哎呀哎呀
14:32.370 14:33.860 Oh, look!
14:33.880 14:36.480 何してんだ
14:33.880 14:36.480 妳在做什麼
14:34.000 14:35.500 What are you doing?!
14:35.460 14:36.480 あら
14:35.460 14:36.480 哎喲
14:35.650 14:36.440 Oh!
14:39.690 14:41.680 やっちゃった
14:39.690 14:41.680 搞砸了
14:40.060 14:41.860 I did it!
14:42.380 14:44.980 まだ買ったばかりなのに
14:42.380 14:44.980 車買了還沒幾天呢
14:42.570 14:44.980 It's brand new too.
14:47.960 14:51.420 雛子さんの言うこと聞いておいてよかった
14:47.960 14:51.420 還好聽了雛子學姐的話
14:48.260 14:51.280 I'm glad I listened to Hinako.
14:57.780 15:01.840 初心者の一人走りで困るトラブルっていうと
14:57.780 15:01.840 要說新手獨自出行時會困惑的意外是
14:57.980 15:01.870 Things that can happen  to a beginner...
15:01.840 15:03.120 パンクとか
15:01.840 15:03.120 例如爆胎吧
15:01.980 15:03.170 A flat tire?
15:04.060 15:07.460 最初は結構大変よね
15:04.060 15:07.460 一開始確實是很難處理呢
15:04.250 15:07.460 It's quite hard at first.
15:08.090 15:08.900 What?
15:09.470 15:12.480 チューブ交換も慣れてないとね
15:09.470 15:12.480 內胎更換也要熟練起來才行
15:09.740 15:12.480 Changing a tube takes getting used to.
15:15.840 15:18.640 タイヤ嵌めるのもコツがあるしね
15:15.840 15:18.640 將輪胎塞進輪轂裡也需要技巧
15:16.110 15:18.410 And there's a knack to  attaching the tire.
15:18.530 15:20.530 I...can...do...this...
15:20.440 15:22.460 まぁ ともかくだ
15:20.440 15:22.460 總之無論如何
15:20.670 15:22.530 In any case...
15:22.460 15:27.080 トラブルで嫌気がさして  自転車から離れて欲しくないからな
15:22.460 15:27.080 我不希望她因意外而厭煩導致放棄單車
15:22.670 15:27.210 I don't want her to get frustrated  and give up cycling.
15:27.080 15:32.620 なかなかいないもんね  同年代で女の子の自転車乗りって
15:27.080 15:32.620 畢竟同齡的女單車手很少呢
15:27.470 15:32.720 There aren't many female cyclists  around our age.
15:32.620 15:34.750 そうなんだよな
15:32.620 15:34.750 就是說啊
15:32.830 15:34.720 You can say that again.
15:34.750 15:38.120 雛子ちゃん 面倒見がいいわよえ
15:34.750 15:38.120 雛子真會照顧人呢
15:34.980 15:38.210 Hinako, you're so good  at encouraging them.
15:39.750 15:42.200 やっぱいい先輩してんじゃん
15:39.750 15:42.200 果然是個好学姐嘛
15:40.050 15:42.100 See! You're a good mentor.
15:42.190 15:43.980 I'm not!
15:42.200 15:44.040 そういうんじゃない
15:42.200 15:44.040 不是那樣子
15:44.040 15:45.720 せっかく始めたんだ
15:44.040 15:45.720 難得她剛入宅
15:44.060 15:49.150 She just started...  I just want her to love cycling.
15:45.720 15:49.200 自転車を好きになって欲しいっていうだけだ
15:45.720 15:49.200 衹是希望她喜歡上單車
15:49.200 15:51.850 自転車好きなら 当然だろう
15:49.200 15:51.850 單車宅的話 肯定會這麼想的好吧
15:49.470 15:51.980 If you love cycling,  it's only natural...right?
15:54.580 15:58.000 でも 亜美ちゃんと葵ちゃん 可愛いから
15:54.580 15:58.000 不過 亞美與小葵她們都那麼卡哇依
15:54.840 15:57.950 Ami and Aoi are really cute though.
15:58.000 16:01.240 つい力が入っちゃっているわよね 雛子ちゃん
15:58.000 16:01.240 無意中就傾注了心思對吧 雛子
15:58.040 16:01.310 You can't help but try hard...  Right, Hinako?
16:01.240 16:05.040 仲間が増えたんだから  嬉しいのは当たり前だ
16:01.240 16:05.040 畢竟同伴增加了 高興是必然的
16:01.470 16:05.020 We made new friends.  Of course, I'm happy.
16:05.040 16:07.380 弥生だって 喜んでるじゃないか
16:05.040 16:07.380 弥生妳不是也在高興嗎
16:05.150 16:07.470 You're happy too, Yayoi.
16:09.120 16:10.960 出来た
16:09.120 16:10.960 搞掂
16:09.360 16:10.960 I did it!
16:11.370 16:14.700 よし あとこれで
16:11.370 16:14.700 喲西 然後用這個打氣
16:11.540 16:14.480 Okay... And the last step is...
16:28.640 16:31.260 なんでまたパンクするの
16:28.640 16:31.260 怎麼又爆胎了
16:28.880 16:31.250 Why'd it rupture again?!
16:31.260 16:33.660 もう一回
16:31.260 16:33.660 再試一次
16:31.500 16:33.280 One more time!
16:34.700 16:36.560 And...
16:34.840 16:36.810 これで...
16:34.840 16:36.810 然後...
16:39.360 16:41.220 また?
16:39.360 16:41.220 又爆?
16:39.630 16:41.250 Again?!
16:43.280 16:48.080 どうしよう 予備のチューブがなくなっちゃった
16:43.280 16:48.080 怎麼辦 沒有備用內胎了
16:43.470 16:45.060 What'll I do?!
16:45.330 16:47.890 I'm out of spare tubes.
16:48.080 16:50.820 近くに自転車屋さんなんて...
16:48.080 16:50.820 附近有沒有單車店...
16:48.350 16:50.990 Is there a bike shop nearby...?
16:51.980 16:53.300 ないよね
16:51.980 16:53.300 我想也沒有
16:52.220 16:53.460 I guess not...
16:57.210 17:01.260 皆がいない時に限って どうしてこんな
16:57.210 17:01.260 怎麼偏偏在大家不在的時候這樣子
16:57.390 17:01.320 Of all times for this to happen...  when I'm all alone!
17:01.260 17:02.500 どうしたの
17:01.260 17:02.500 妳怎麼了
17:01.440 17:02.620 What's the matter?
17:03.340 17:04.820 大丈夫
17:03.340 17:04.820 妳還好嗎
17:03.530 17:04.910 Are you okay?
17:05.760 17:08.280 あぁ パンクか
17:05.760 17:08.280 啊 是爆胎啊
17:05.940 17:08.410 Oh, a flat.
17:10.090 17:11.800 さっきの穴か
17:10.090 17:11.800 是剛才那個坑嗎
17:10.700 17:11.730 We saw her earlier.
17:11.800 17:13.420 このジャージ
17:11.800 17:13.420 這運動服
17:11.860 17:13.280 This jersey...
17:12.220 17:13.780 危ないよね
17:12.220 17:13.780 挺危險的呢
17:13.420 17:15.760 雛子さん達と同じ
17:13.420 17:15.760 與雛子學姐她們的一樣
17:13.600 17:15.760 It's the same one Hinako wears.
17:15.760 17:18.810 えっと 予備のチューブとかってあるかな
17:15.760 17:18.810 請問 妳有備用內胎嗎
17:16.030 17:18.920 Do you have a spare tube?
17:18.810 17:21.280 あぁ えっと...
17:18.810 17:21.280 啊 這個啊...
17:19.000 17:21.020 Oh, well...
17:21.280 17:23.240 あったんですけど
17:21.280 17:23.240 有是有
17:21.550 17:23.020 I did, but...
17:23.960 17:28.200 チューブ交換して  空気入れたら破裂しちゃって
17:23.960 17:28.200 但更換內胎後打氣時破裂了
17:24.120 17:28.190 I changed the tube, but it popped  when I was pumping air.
17:28.200 17:31.640 多分 チューブが噛んだまま空気をいれたんだな
17:28.200 17:31.640 大概是因為內胎還夾在輪轂上就打氣吧
17:28.450 17:31.730 It was probably pinched between  the rim and tire.
17:31.640 17:33.060 だね
17:31.640 17:33.060 應該是
17:31.860 17:33.020 Probably.
17:33.460 17:36.140 チューブが噛む?
17:33.460 17:36.140 內胎卡住?
17:33.570 17:36.220 Tube was pinched?
17:36.140 17:38.210 じゃ はい これ
17:36.140 17:38.210 那這個給妳
17:36.560 17:38.270 Here, take this.
17:40.120 17:43.380 うち等は予備チューブあるから 使って
17:40.120 17:43.380 我們有備用內胎 拿去用吧
17:40.450 17:43.150 We have spares, so you can have it.
17:43.380 17:46.300 チューブ交換の注意点も教えてあげるよ
17:43.380 17:46.300 我們還會教妳更換內胎的注意事項
17:43.450 17:46.460 We'll show you the trick  to changing the inner tube too.
17:51.220 17:53.480 出来た
17:51.220 17:53.480 搞掂了
17:51.470 17:53.360 I did it!
17:56.940 18:00.480 あの ありがとうございました
17:56.940 18:00.480 對了 謝謝你們了
17:57.180 17:58.160 Oh...
17:58.530 18:00.460 Thank you!
18:00.660 18:02.800 困った時はお互い様
18:00.660 18:02.800 有困難時要互相幫助
18:01.100 18:02.900 We all need help sometimes.
18:03.140 18:04.560 気にしないで
18:03.140 18:04.560 請不要在意
18:03.390 18:04.670 Think nothing of it.
18:10.040 18:12.380 それじゃ 気を付けてね
18:10.040 18:12.380 再見了 路上小心
18:10.260 18:12.190 Okay, take care!
18:13.060 18:14.200 はい
18:13.060 18:14.200 是的
18:13.360 18:14.190 Okay!
18:14.200 18:16.240 ありがとうございました
18:14.200 18:16.240 謝謝你們了
18:14.370 18:16.190 Thank you!
18:20.940 18:24.740 まだまだ覚えなきゃいけないことが一杯だね
18:20.940 18:24.740 我還有很多東西需要學呢
18:21.200 18:24.930 So many things to learn.
18:26.520 18:28.020 よし
18:26.520 18:28.020 喲西
18:26.610 18:28.210 Okay!
18:29.640 18:31.820 Let't go
18:29.640 18:31.820 Let't go
18:29.800 18:31.820 Let's go!
19:10.670 19:12.680 Iida Dairy Farm
19:16.140 19:19.800 「ソフトクリーム美味しいよ」っと
19:16.140 19:19.800 「雪糕很美味」傳送
19:16.290 19:19.780 "The soft serve is yummy!"
19:22.180 19:25.540 美味しい しみる
19:22.180 19:25.540 好美味 甜到入心
19:22.450 19:25.530 It's sooo good!
19:37.680 19:39.670 New message: now  Tatekawa Books - Kiwi: Re-opening Sale!  1 used comic free with purchases over 3,000 yen  Bulk purchases up to 50% off  Sale extended by popular demand
19:56.080 19:57.240 亜美?
19:56.080 19:57.240 亞美?
19:56.290 19:57.300 Ami?
19:59.600 20:01.860 まだ帰ってなかったのか
19:59.600 20:01.860 還未回去啊妳
19:59.890 20:01.960 You haven't gone home yet?
20:07.860 20:09.440 葵ちゃん
20:07.860 20:09.440 小葵
20:08.020 20:09.420 Aoi!
20:09.440 20:11.580 どうしたの なんでここに
20:09.440 20:11.580 妳怎么了 為何會在這裡
20:09.660 20:13.050 How come you're here?  Did you finish what you had to do?
20:11.580 20:13.280 用事は済んだの
20:11.580 20:13.280 事情辦完了嗎
20:13.140 20:14.510 Y-Yeah...
20:14.700 20:19.700 亜美がこのソフトクリームを食べに行くって  メッセーを送ってくれただろう
20:14.700 20:19.700 妳不是Send了短訊給我說要去吃這裡的雪糕嗎
20:15.000 20:19.740 You emailed about  eating a soft serve cone.
20:19.700 20:22.720 それを見たら 無性に食べたくなって
20:19.700 20:22.720 我看了之後 突然非常想吃
20:19.950 20:22.750 And I got a terrible craving for it.
20:25.920 20:29.040 葵ちゃん 食いしん坊さんだ
20:25.920 20:29.040 小葵妳個為食鬼
20:26.110 20:29.040 Aoi... you're such a chowhound!
20:29.480 20:31.260 笑うな
20:29.480 20:31.260 不准笑
20:29.680 20:30.850 Don't laugh.
20:38.360 20:39.340 可愛い
20:38.360 20:39.340 卡哇依
20:38.440 20:39.320 You're so cute.
20:39.340 20:41.180 可愛いとか言うな
20:39.340 20:41.180 不准說我卡哇依
20:39.400 20:41.220 Don't call me that.
20:41.180 20:43.680 葵ちゃん 凄く美味しそう
20:41.180 20:43.680 小葵妳吃得很滋味的樣子
20:41.410 20:43.630 Aoi, you eat with such joy.
20:43.680 20:46.320 いや だって美味しいだろう
20:43.680 20:46.320 因為就是美味啊
20:43.740 20:46.250 Well, it's good. Right?
20:46.320 20:48.200 うん 美味しいよ
20:46.320 20:48.200 嗯 好吃哦
20:46.370 20:48.250 Yes, it is!
20:49.040 20:50.360 本当に
20:49.040 20:50.360 非常好吃
20:49.230 20:50.480 Really good.
20:53.460 20:54.660 葵ちゃん
20:53.460 20:54.660 小葵
20:53.650 20:54.770 Aoi...
20:55.680 20:59.840 私ね 今日一人で走ってみて分かったよ
20:55.680 20:59.840 我呢 今日獨自去行走後明白了
20:55.840 20:59.900 I realized after cycling alone today.
21:00.440 21:02.980 皆と一緒に走ることって
21:00.440 21:02.980 與大家一起踩單車
21:00.590 21:02.910 Cycling with everyone is...
21:02.980 21:05.860 実はとても素敵なことだったんだね
21:02.980 21:05.860 其實是非常美好的事情呢
21:03.130 21:05.880 really, really wonderful.
21:06.380 21:10.420 江ノ島の時も ソフトクリームを食べてた時も
21:06.380 21:10.420 在江之島是也好 吃雪糕時也是
21:06.490 21:10.270 When I reached Enoshima...  and when I ate the soft serve...
21:10.420 21:13.200 どうして物足りなく感じたのか
21:10.420 21:13.200 為何總是感到不滿足
21:10.600 21:12.980 I felt like something was missing.
21:13.200 21:15.130 今なら分かる
21:13.200 21:15.130 如今我明白了
21:13.640 21:15.120 Now I know what it was.
21:17.120 21:18.600 だからね
21:17.120 21:18.600 所以呢
21:17.250 21:18.460 So...!
21:18.600 21:22.220 私は これからも皆と一緒がいいな
21:18.600 21:22.220 我今後也希望與大家一起
21:18.810 21:22.280 I...I want to be with everyone  from now.
21:22.220 21:24.520 やっぱり一人で走るより
21:22.220 21:24.520 果然相比獨自去行走
21:22.530 21:24.600 Instead of riding alone...
21:24.520 21:27.800 葵ちゃんや皆と一緒の方が楽しいよ
21:24.520 21:27.800 與小葵和大家一起更加愉快
21:24.690 21:27.880 Being with you and everyone  is much more fun!
21:30.000 21:34.080 よ よくそういうことをストレートに言えるな 亜美は
21:30.000 21:34.080 那種話虧妳如此直白地說出來呢
21:30.110 21:34.020 Y-You sure are blunt, Ami.
21:34.080 21:35.800 そうかな
21:34.080 21:35.800 是嗎
21:34.290 21:35.500 Really?
21:35.800 21:37.080 そうだよ
21:35.800 21:37.080 是的啊
21:35.950 21:37.180 Really.
21:39.960 21:41.240 それじゃ
21:39.960 21:41.240 那麼
21:40.120 21:41.250 Okay...
21:44.160 21:46.400 帰りは一緒に走るか
21:44.160 21:46.400 回去時一起走吧
21:44.530 21:46.540 Let's ride home together.
21:51.230 21:51.850 Okay!
23:35.420 23:38.840 ロードバイクを買って また夢が広がりました
23:35.420 23:38.840 購買了公路單車 夢想再次擴大了
23:35.560 23:38.890 Buying a road bike has  broadened my dreams!
23:38.840 23:41.000 でも 一人で走ってると
23:38.840 23:41.000 不過 獨自一人行走
23:38.990 23:42.830 But there was something different  about riding by myself.
23:41.000 23:42.800 いつもと何かが違って
23:41.000 23:42.800 感覺與平時有什麼不同
23:42.800 23:46.200 やっぱり 皆と一緒が絶対楽しいです
23:42.800 23:46.200 果然與大家一起才愉快
23:42.970 23:46.180 Being with everyone  is way more fun!
23:45.070 23:50.300 Fortuna
23:46.200 23:48.400 次回 ろんぐらいだぁす
23:46.200 23:48.400 下回 Long Riders
23:46.420 23:52.900 Next time on Long Riders:  Fortuna
23:48.400 23:49.640 フォルトゥーナ
23:48.400 23:49.640 Fortuna