ViVid Strike! 第05集 飓风

剧情介绍:

  凛音因为被欺凌而展开了反击,这件事在当时造成了巨大轰动。从孤儿院出去后经历了这么多波折,凛音也因此变得沉默寡言,一度想跟养父母解除关系,她觉得这一切都是自己的错,走在街头的凛音手足无措,正在这时她被一群无赖绑架,这群无赖是来替学校里欺凌凛音的女同学报仇的。

1/6Page Total 288 GoTo Page
Return to Episode List
动画字幕台词一览
ViVid Strike! 第05集 飓风
00:01.350 00:03.630 在一所有着传统的名校发生惨剧
00:04.750 00:07.380 一起由欺凌受害者引发的暴力事件
00:09.080 00:12.560 甚至一时成为了全国性的新闻
00:13.210 00:18.950 うんめい
00:13.210 00:18.950 誓い合った約束ずっと胸に抱いて
00:13.210 00:18.950 你我宣誓的命运  我一直记在心里
00:19.250 00:23.100 ここまで来た もう逃げはしない
00:19.250 00:23.100 既已来到此地  我便不再逃避
00:23.130 00:25.480 今と向き合うために
00:23.130 00:25.480 勇敢面对现实
00:25.520 00:28.630 行こう 君と共に
00:25.520 00:28.630 同行互励  你我一起
00:39.370 00:44.620 幼い日二人で過ごした季節
00:39.370 00:44.620 回想幼时  我们共同度过的岁月
00:44.840 00:50.380 みらい
00:44.840 00:50.380 夢語って笑い合っていた
00:44.840 00:50.380 畅想未来  我们欢歌笑语
00:50.580 00:55.970 離れていた時間は無情なほどに
00:50.580 00:55.970 直到离别的时光
00:56.020 01:02.100 全て奪った あの日の君の笑顔も
00:56.020 01:02.100 无情地夺走一切  连同你往日的笑颜
01:02.240 01:07.820 鮮明な記憶と刹那の眼差しが
01:02.240 01:07.820 鲜明的记忆  刹那的眼神
01:07.940 01:12.220 交差しては二人を遠ざける
01:07.940 01:12.220 交错你我之间  二人渐行渐远
01:12.540 01:18.130 じかん
01:12.540 01:18.130 止まっていた時計を取り戻すために今
01:12.540 01:18.130 停滞已久的时间  我定要将之夺回
01:18.450 01:23.790 すれ違った日々を越える あの日の絆で
01:18.450 01:23.790 你我擦肩而过  而今定要超越  凭借那天的羁绊
01:23.810 01:29.530 うんめい
01:23.810 01:29.530 誓い合った約束ずっと胸に抱いて
01:23.810 01:29.530 你我宣誓的命运  我一直记在心里
01:29.780 01:33.520 全て込め撃ち抜くストライク
01:29.780 01:33.520 包含心中全部  Strike
01:33.750 01:36.050 何も恐れはしない
01:33.750 01:36.050 再无任何恐惧
01:36.130 01:39.240 行こう 君と共に
01:36.130 01:39.240 同行互励  你我一起
01:53.860 01:57.680 「贝莉内特品牌代表的独生女引发事件」
01:54.010 01:58.930 「乌拉坎」
01:57.730 02:00.480 以此为题的各类流言报道也曾甚嚣尘上
02:06.530 02:10.090 这件事情结束后  玲奈好像又受了很多苦
02:18.270 02:19.190 老公
02:20.910 02:22.430 法律顾问来通知了
02:22.750 02:24.570 看来是可以协商和解了
02:25.220 02:28.360 三个孩子都不会留下什么后遗症
02:29.440 02:30.520 太好了
02:30.650 02:34.170 只不过  作为条件必须让玲奈转学
02:34.460 02:35.880 在这一点上他们不肯让步
02:36.200 02:37.030 是啊
02:37.400 02:38.870 我也觉得这样会比较好一些
02:41.400 02:44.540 也不知玲奈什么时候才能回来
02:45.090 02:46.150 关于这个…
02:49.380 02:51.650 她似乎不打算回来了
02:52.600 02:55.120 她说自己不适合有钱人家
02:55.600 02:58.500 想要断绝领养关系离开我们家
03:00.040 03:01.220 你觉得她是认真的吗
03:01.890 03:03.290 怎么可能会觉得
03:03.970 03:06.670 那孩子究竟抱着怎样的想法才会说出这话
03:09.340 03:11.410 都是我把她逼得太紧了
03:12.590 03:15.020 学校的回忆  护身符
03:15.110 03:17.260 明明都无关紧要的
03:17.960 03:19.750 能让那孩子每天都开开心心
03:20.170 03:23.960 活的幸福才是重要的
03:26.820 03:28.320 我马上就回来
03:28.470 03:30.080 玲奈你待在这里哦
03:33.950 03:36.750 我已经不能留在贝莉内特家了
03:38.500 03:43.470 我给当先生和洛丽女士  还有贝莉内特公司添了很多麻烦
03:44.680 03:47.250 最喜欢的爷爷也…不在了
03:49.400 03:51.580 我到底该怎么做呢
03:56.920 03:59.770 如果小芙在的话  会对我说什么呢
04:00.220 04:01.710 久等了玲奈
04:02.160 04:03.420 会面的许可…
04:28.610 04:31.190 这附近有教会的免费电话
04:32.850 04:35.450 先联系一下  然后…
04:44.930 04:46.190 啊  快看那个
04:46.900 04:48.370 好大啊
04:48.430 04:49.520 真的呢
04:49.780 04:51.070 真想要啊…
05:06.760 05:07.810 有人被绑架了
05:08.180 05:09.320 赶快报警
05:45.280 05:47.440 知道自己为什么会落到这副下场吗
05:48.240 05:51.740 上周被你打进医院的莎拉
05:52.390 05:54.860 她的鼻子和颧骨都断了
05:56.770 05:59.380 又疼又怕  每天都在哭
06:05.530 06:07.940 到头来居然只是和解就完事了
06:09.310 06:10.490 你以为凭着家里有钱
06:10.750 06:12.760 就能轻轻松松得到宽恕了?
06:13.750 06:15.200 要是真想和解
06:15.880 06:21.210 就得来尝尝莎拉吃过的苦头啊
06:26.630 06:31.330 真想和小芙再见最后一面啊
06:39.940 06:41.500 幸亏没跑远
06:42.010 06:46.800 跑着追车子真的是累死人了
06:55.670 06:56.700 你这混蛋
07:15.180 07:19.970 绑架这么小的孩子究竟是想要做什么呢
07:20.890 07:21.850 你这家伙是谁啊
07:22.270 07:24.930 我是路过的退役格斗家
07:25.580 07:27.450 你别过来
07:27.930 07:31.000 听好了  这个小鬼可是罪犯
07:31.860 07:34.810 把我妹妹的脸弄得一塌糊涂
07:36.130 07:38.050 啊呀  是真的吗
07:38.970 07:39.760 是真的
07:40.930 07:43.410 发生了很多事  然后就…
07:44.130 07:48.220 就算是这样  也不能成为绑架人的理由
07:48.830 07:51.390 何况还是用这么下作的手段
07:51.420 07:52.240 闭嘴
07:52.700 07:55.130 被这家伙欺负的妹妹还有她的朋友
07:55.680 07:57.640 可没做过什么过分的事情
07:58.070 08:02.200 朋友之间开开玩笑结果她就当真了  然后就突然出手伤人
08:02.880 08:06.650 但是如果真的和解  这家伙就算无罪了
08:08.560 08:11.890 她们…是这么和你说的吗
08:15.700 08:22.210 她们是这么和你说的吗
08:25.000 08:26.280 这与事实不符
08:27.180 08:30.340 我和她们不是朋友
08:31.850 08:33.240 也不只是开开玩笑
08:34.210 08:37.410 而是更恶劣的骚扰和攻击
08:38.820 08:44.040 她们如果能就祖父还有斯库德里亚的事情道歉
08:45.010 08:48.170 我也会就使用暴力这件事情道歉
08:48.600 08:53.540 然后  如果她们想用同样的方法惩罚我的话
08:54.530 08:56.100 我也会默默接受的
08:58.770 09:03.700 但是如果她们对家人都会撒谎的话
09:07.140 09:11.400 我就更加无法原谅她们了
09:19.830 09:21.210 说起来真是抱歉
09:22.550 09:25.980 莎拉是那三个人里的哪个呢
09:47.820 09:49.660 我是吉尔·斯特拉
09:50.140 09:50.910 你呢?
09:51.830 09:54.270 我是玲奈·贝莉内特
09:56.160 09:59.660 在那之后玲奈进入了保护观察机构
10:00.760 10:05.060 在保护员和父母的劝说下  最后回到了家里
10:05.820 10:07.170 随后转到了别的学校
10:07.960 10:12.300 在吉尔教练那里开始学习格斗大概也就是那个时候
10:12.970 10:16.110 因为过于软弱  失去了宝贵的东西
10:17.410 10:19.810 为了不重蹈覆辙
10:20.580 10:23.980 要不断变强  变得比任何人都强
10:24.820 10:27.730 她对于实力的那种近乎病态的执着
10:28.080 10:32.170 或许也是来自这种疑似强迫症的想法吧
10:32.760 10:33.930 原来如此呢
10:34.240 10:36.150 总之  尤米娜  先谢谢你了
10:36.400 10:37.320 明明你还在午休呢
10:37.720 10:40.230 不客气啦  那么放学后再联系
10:42.610 10:43.640 别太往心里去了
10:44.400 10:45.050 是
10:52.340 10:54.650 玲奈真是受了不少苦呢
10:55.240 10:57.060 本来只觉得她挺吓人的
10:57.330 10:58.870 但知道来龙去脉后…
10:59.390 11:01.150 嗯  还有就是…
11:01.820 11:04.620 不知道芙卡是不是正在为此苦恼呢
11:22.880 11:23.630 连击  连击
11:23.830 11:24.940 很好  继续
11:25.090 11:25.770 是
11:32.770 11:36.190 芙卡似乎完全看不出消沉
11:37.990 11:40.420 很专注呢
11:40.840 11:41.420 是的
11:47.170 11:48.340 谢谢
11:48.950 11:50.080 喂  你们
11:50.750 11:51.480 是
11:52.040 11:54.050 刚才一直在东张西望
11:54.500 11:57.800 不能集中精力的话  要来做五十连击吗
11:58.450 11:59.400 不用了
11:59.700 12:00.930 我们会集中精神的
12:15.740 12:17.320 今天就到这儿吧
12:18.170 12:18.820 是
12:19.610 12:20.590 锵
12:21.620 12:24.040 车站前澡堂的免费券
12:24.700 12:27.360 一起去泡个澡怎么样?
12:27.810 12:28.580 好啊
12:29.920 12:30.420 是
12:31.310 12:32.700 大家一起去吧
12:41.810 12:43.570 好棒啊
12:44.000 12:44.750 好宽敞
12:44.880 12:45.780 真漂亮
12:46.270 12:48.340 真不愧是刚装修的新店
12:48.660 12:49.720 真好啊
12:50.330 12:50.980 嗯
12:56.140 12:59.220 最近的澡堂各种设施都很齐全
12:59.290 13:01.170 真是厉害啊
13:01.780 13:03.520 只是这里特别豪华啦
13:04.600 13:06.430 所以…那个…芙卡
13:06.650 13:07.220 是
13:07.640 13:09.000 实际上  那个…
13:09.870 13:12.440 这周以来一直都想问你的
13:13.810 13:16.820 之前你听说了玲奈小姐的事吧
13:17.180 13:19.070 我们也听说了
13:19.860 13:23.320 就想知道芙卡有没有因为牵挂她而特别烦恼…
13:27.550 13:29.180 发生在她身上的事
13:30.260 13:32.210 还有她变成那副样子的理由
13:33.070 13:34.900 我已经接受了
13:36.060 13:39.840 然后  我一直在思考  终于想通了
13:40.580 13:45.150 事到如今  我也没有什么能为她做的事了
13:49.170 13:51.500 身为贝莉内特家大小姐的责任
13:52.010 13:53.620 作为格斗家的矜持
13:54.930 13:56.580 被强加了各种东西
13:56.970 13:59.270 即使如此她也默默承受
14:00.410 14:03.990 她已经不是我认识的那个爱哭的小鬼了
14:04.420 14:06.370 她的烦恼只属于她自己
14:07.960 14:10.470 或许是因为我多管闲事胡乱插手
14:11.040 14:12.600 她才会这么生气的
14:13.360 14:15.200 只是  虽说如此
14:16.170 14:18.860 我还是讨厌现在的她那种眼神
14:22.300 14:26.310 她看着我和她的对手  看着薇薇小姐的那种
14:26.550 14:28.110 污浊的水沟一样的眼神
14:29.010 14:31.000 正因为我了解过去的玲奈
14:32.120 14:34.300 就算知道了这四年间发生的事
14:35.120 14:37.030 我也无法接受那样的眼神
14:38.100 14:39.630 所以我要去揍她一顿
14:42.990 14:45.110 被过去的友人睥睨到令人讨厌的程度
14:46.350 14:48.610 我咽不下这口气  所以要把她狠狠地
14:49.260 14:50.140 痛打一顿
14:50.760 14:53.580 我想做的事  仅此而已
14:54.340 14:55.830 揍完之后要怎么做?
14:57.170 14:58.390 这个啊
14:59.030 15:00.860 揍完了再想吧
15:04.930 15:06.230 总觉得  这果然是…
15:06.640 15:07.300 是吧
15:07.740 15:08.390 嗯
15:09.190 15:10.030 怎么了?
15:10.080 15:12.910 这才像芙卡的样子  所以就放心啦
15:13.160 15:13.900 就是
15:14.210 15:17.290 今后我也会努力  请多关照
15:17.750 15:18.440 好
15:19.170 15:22.410 说起来  芙卡的魔导器也差不多了吧?
15:23.480 15:26.950 我这边在准备  很快就要完成了
15:28.770 15:32.080 有了魔导器的话  就能更好地练习了吧
15:32.570 15:33.240 是
15:35.030 15:39.020 所以为了应对比赛  又要拜托你过来指导了
15:39.530 15:43.590 嗯  陪练那边我会去说一声的
15:51.910 15:52.740 欢迎光临
15:53.430 15:54.980 爱因哈特在吗
15:55.710 15:57.650 我想她很快就会过来了
16:02.490 16:04.240 你就是芙卡吧
16:04.440 16:07.380 是的  我是芙卡·雷文顿
16:08.060 16:11.440 爱因哈特拜托我  把这孩子带过来了
16:14.290 16:15.130 打开看看吧
16:21.480 16:23.480 和爱因哈特的提奥是同型机
16:24.030 16:26.010 融合型魔导器  乌拉坎
16:27.590 16:29.940 名字是暂定的  改一个也无妨
16:31.000 16:32.520 不不…
16:36.010 16:39.420 抱抱它吧  要成为你的搭档的
16:50.370 16:51.380 爱因哈特
16:51.600 16:52.150 克罗
16:56.140 16:59.280 你把乌拉坎带过来啦  谢谢
17:00.520 17:02.900 那个  小哈同学  这位是…?
17:03.740 17:07.860 她是珐比娅  算是我的童年玩伴  也是远亲
17:08.260 17:09.550 反正很有缘分
17:11.970 17:16.870 今天会有陪练的搭档过来  开始准备吧
17:17.800 17:18.460 是
17:20.400 17:23.680 说起来  和芙卡还是第一次见面吧
17:24.260 17:26.390 我是会长的朋友
17:27.120 17:29.360 也是格斗术部门的顾问
17:28.230 17:32.240 中岛道馆顾问董事  天瞳流拔刀居合师范 米嘉娅·舍韦勒
17:29.700 17:30.880 米嘉娅·舍韦勒
17:31.360 17:32.080 请多指教
17:32.460 17:33.070 是
17:33.930 17:35.750 不光是参加比赛的四个人
17:36.260 17:39.350 小莉和小珂也是一样  要好好训练
17:39.750 17:40.390 是
17:40.860 17:43.260 你们好  我们来陪练了
17:43.280 17:44.170 打扰了
17:45.380 17:49.090 U19综合魔导战竞技选手 艾尔斯·塔斯明
17:45.380 17:49.090 U19综合魔导战竞技选手 哈利·翠贝卡
17:49.820 17:51.960 这两位都是我们的前辈
17:52.680 17:55.960 虽然是综合选手  但格斗战都很强哦
17:56.270 17:57.030 原来如此
17:57.090 17:58.370 你们好呀
17:59.470 18:02.480 圣王教会修女 香缇·阿匹尼奥
18:04.290 18:05.720 香缇  欢迎
18:05.980 18:09.210 陛下…不对  薇薇欧亲  下午好
18:10.170 18:10.790 芙卡
18:11.230 18:11.820 是
18:12.210 18:14.880 来介绍一下  这位是我的朋友
18:15.310 18:18.810 我是圣王教会的修女  香缇·阿匹尼奥
18:19.350 18:20.600 我是芙卡·莱文顿
18:21.110 18:23.180 我听说你的事了
18:23.530 18:25.960 既然是教会设立的保育院出身的孩子
18:26.160 18:28.860 在我们修女看来就像女儿妹妹一样啦
18:29.000 18:30.120 撒个娇也没关系哦
18:30.360 18:31.670 多谢了
18:32.130 18:34.360 芙卡  你也来个自我介绍
18:34.410 18:36.380 和大家分别对战试试吧
18:37.340 18:38.050 好
18:38.770 18:40.520 首先从我开始
18:48.130 18:48.760 外装
19:15.290 19:17.550 我和大家不一样
19:17.660 19:19.840 不太擅长空手的格斗技
19:20.610 19:22.880 但论及攻击的速度和威力
19:23.300 19:25.400 我自认不输给玲奈选手哦
19:26.540 19:27.510 是
19:28.280 19:31.610 反正是练习  被砍到也不会死人啦
19:32.060 19:33.910 而且有乌拉坎陪着你
19:35.260 19:36.000 好
19:38.020 19:39.860 那看你的咯  乌拉坎
19:41.800 19:44.210 不过  虽说乌拉坎是个好名字
19:44.450 19:45.800 稍微有点难读啊…
19:49.940 19:51.110 乌拉怎么样?
19:51.500 19:54.700 芙卡和乌拉  听起来很像是搭档吧
19:57.000 19:58.300 喊出来吧
19:58.600 20:00.150 有气势地  喊出「武装」
20:00.740 20:01.280 是
20:02.430 20:03.110 武装
20:55.500 20:56.860 好有霸王流的感觉
20:57.490 20:58.070 是啊
21:01.240 21:05.220 参考了一下师傅小哈同学的  还可以吧?
21:05.480 21:06.680 问你了哦  「师傅」
21:07.180 21:08.110 很合适
21:08.520 21:09.110 是
21:47.430 21:50.980 玲奈认真起来的一击该有多重啊
21:51.940 21:55.100 我要磨练自己  直到能承受住她那四年的重量
22:02.020 22:03.850 在比赛之前  一定
22:04.640 22:05.390 我上了
22:26.260 22:32.690 強くなりたいと震えている 背中を見つめて
22:26.260 22:32.690 你渴望变得坚强  我望着你颤抖背影
22:33.310 22:40.080 凛と咲く花に願い事「君のことを守りたい」
22:33.310 22:40.080 向盛放之花我许下心愿  只愿能守护着你
22:40.360 22:47.100 一人じゃ歩けないと気付いた 眠れない街で
22:40.360 22:47.100 终于明白我无力孤身独行  在这无眠的街
22:47.410 22:54.230 大切な人の手の温もりで 僕は優しくなれた
22:47.410 22:54.230 思念你手心的温度  抚平了我的心
22:54.470 22:57.580 飛び立てるよ もう迷わない
22:54.470 22:57.580 最终我不再迷茫  奋力展翼翱翔
22:57.800 23:03.460 見上げれば 果てない 星よ 僕らを照らして
22:57.800 23:03.460 坚信只要举头望天  我们总有群星照耀
23:05.050 23:11.960 とき
23:05.050 23:11.960 巡り巡る時間の中で 芽生えた願い 紡いでく
23:05.050 23:11.960 日月流转不断  一个心愿悄悄滋长
23:12.110 23:15.530 悲しみの記憶は 勇気の種になる
23:12.110 23:15.530 曾经伤悲的记忆  孕育新的勇气
23:15.620 23:18.990 希望の光 貫いて
23:15.620 23:18.990 透进希望之光
23:19.230 23:25.980 閉じ込めた心の鍵は 僕が開けてみせる
23:19.230 23:25.980 即便枷锁困住你的心房  我也定要解开
23:26.230 23:29.570 描き出す 未来の地図よ
23:26.230 23:29.570 描绘未来的美好图像
23:29.750 23:37.270 強く輝いて 繋いだ手の中で
23:29.750 23:37.270 只要双手相牵  就会闪动光芒
23:39.940 23:49.990 「冬季杯」
23:42.150 23:44.190 提奥  意外地很有前辈样
23:44.350 23:45.180 这是好事
23:45.330 23:47.130 怎么看都只是在玩耍而已
23:47.310 23:48.760 下周再见